PEGARIA? COMERIA?
je prendrais|je mangerais
would catch|would eat
¿LO TOMARÍAS? ¿TE LO COMERÍAS?
PRENDRAIS? MANGERAI?
WOULD YOU TAKE IT? WOULD YOU EAT IT?
Oi!
salut
hi
Salut!
Hi!
Opa, tudo bem?
eh bien|tout|bien
hey|all|good
Opa, wie geht es dir?
Salut, ça va?
Hey, how are you?
Chegou mais cedo hoje…
tu es arrivé|plus|tôt|aujourd'hui
arrived|earlier|early|today
Er kam heute früh an...
Tu es arrivé plus tôt aujourd'hui...
You arrived earlier today...
É, o ônibus passou rápido, o metrô foi tranquilo.
c'est|le|bus|il est passé|vite|le|métro|il a été|tranquille
it is|the|bus|passed|fast|the|subway|was|calm
Ja, der Bus fuhr schnell vorbei, die U-Bahn war ruhig.
Oui, le bus est passé rapidement, le métro était tranquille.
Yes, the bus passed quickly, the subway was smooth.
Que bom! Bom dia…
que|bon|bon|jour
what|good|good|day
C'est bien ! Bonjour…
That's good! Good morning…
Thcau...
salut
bye
Thcau...
Bye...
Que foi, o que vocês tão falando aí?
que|c'est|le|que|vous|vous êtes|en train de parler|là
what|was|the|what|you all|are|talking|there
Wovon redet ihr eigentlich?
Qu'est-ce qui se passe, de quoi parlez-vous là ?
What happened, what are you guys talking about?
Que que a gente tá falando, até parece que a gente não viu a funcionária nova gostosa passar te dando mole, né!
que|que|à|nous|est|en train de parler|même|il semble|que|à|nous|ne|avons vu|la|employée|nouvelle|sexy|passer|à toi|en train de donner|des signes d'intérêt|hein
what|that|the|we|are|talking|even|seems|that|the|we|not|saw|the|employee|new|hot|passing|you|giving|flirt|right
Was reden wir denn da, als ob wir die heiße neue Mitarbeiterin nicht gesehen hätten, die sich über dich lustig macht!
De quoi on parle, on dirait qu'on n'a pas vu la nouvelle employée sexy passer en te faisant des avances, non !
What are we talking about, it seems like we didn't see the new attractive employee flirting with you, right!
Não...
non
no
Non...
No...
Ahh não... aham...
ah|non|oui
ah|not|uh-huh
Ah non... ah oui...
Oh no... uh-huh...
Mesmo que desse mole, não ia acontecer nada.
même|si|je donnais|des signes d'intérêt|ne|allait|se passer|rien
even|if|gave|flirt|not|would|happen|nothing
Selbst wenn er weich wäre, würde nichts passieren.
Même si elle faisait des avances, il ne se passerait rien.
Even if she was flirting, nothing would happen.
Ah, para, para, para, fala sério, não se faz de bobo, tá? A mulher é maior gostosa, até eu que sou hétero pegaria, e você não pegaria?
ah|arrête|arrête|arrête|parle|sérieusement|ne pas|te|fais|de|bête|d'accord|la|femme|est|très|sexy|même|je|qui|suis|hétéro|je prendrais|et|tu|ne pas|prendrais
ah|stop|stop|stop|you say|serious|not|yourself|you do|as|fool|okay|the|woman|is|very|hot|even|I|that|I am|straight|I would hook up with|and|you|not|you would hook up with
Oh, stopp, stopp, stopp, ernsthaft, stell dich nicht dumm, okay? Die Frau ist heißer, sogar ich, der hetero ist, würde sie bekommen, und du nicht?
Ah, arrête, arrête, arrête, parle sérieusement, ne fais pas l'idiot, d'accord ? La femme est super sexy, même moi qui suis hétéro je la prendrais, et toi tu ne la prendrais pas ?
Ah, come on, come on, come on, seriously, don't play dumb, okay? The woman is super hot, even I, who am straight, would go for her, and you wouldn't?
Sou casado, minha filha.
je suis|marié|ma|fille
I am|married|my|daughter
Ich bin verheiratet, mein Kind.
Je suis marié, ma fille.
I'm married, my daughter.
Ah, tá bom, e até parece que se ela chegasse peladinha na tua frente, tu não pegava?
ah|d'accord|bien|et|même|il semble|que|si|elle|arrivait|toute nue|devant|ta|face|tu|ne pas|prendrais
ah|okay|good|and|even|it seems|that|if|she|she arrived|naked|in front of|your|face|you|not|you would hook up with
Ah, OK, und es scheint sogar, dass du sie nicht nehmen würdest, wenn sie nackt vor dir stehen würde?
Ah, d'accord, et on dirait que si elle arrivait toute nue devant toi, tu ne la prendrais pas ?
Oh, sure, and it seems like if she showed up naked in front of you, you wouldn't go for it?
Não.
non
no
Non.
No.
E se ela chegasse peladinha, de perna aberta, com a “x*reca” aqui ó, babando, doida, sedenta nessa p*roca tua de caramelo, tu não ia?
et|si|elle|arrivait|toute nue|avec|jambe|ouverte|avec|la|||ici|regarde|en bavant|folle|assoiffée|sur cette|||ta|en|caramel|tu|ne|allais
and|if|she|arrived|naked|with|leg|open|with|the|||here|look|drooling|crazy|thirsty|for that|||your|made of|caramel|you|not|would go
Und wenn sie nackt, mit offenen Beinen, mit ihrer "x*reca" hier ankäme, sabbernd, verrückt, durstig nach deiner Karamell-P*roca, würdest du nicht gehen?
Et si elle arrivait toute nue, les jambes écartées, avec la "x*reca" ici, bavant, folle, assoiffée de ta p*roca en caramel, tu n'irais pas ?
And if she arrived naked, with her legs open, with the "p*ssy" right here, drooling, crazy, thirsty for your caramel p*nis, wouldn't you go?
Não.
non
not
Non.
No.
E se ela tivesse lá peladinha, com a “x*xota” sedenta, falando assim “me come, Isaías. Me come, Isaías".
et|si|elle|avait|là|toute nue|avec|la|||assoiffée|en disant|comme ça|me|mange|Isaías|||
and|if|she|was|there|naked|with|the|||thirsty|saying|like this|me|fuck|Isaías|||
Und wenn sie nackt dastünde, mit ihrer durstigen Muschi, und sagte: "Leck mich, Jesaja. Leck mich, Jesaja".
Et si elle était là toute nue, avec la "x*xota" assoiffée, disant "mange-moi, Isaías. Mange-moi, Isaías".
And if she were there naked, with the "c*nt" thirsty, saying like "eat me, Isaías. Eat me, Isaías."
Não.
non
not
Non.
No.
Não
non
no
Non
No
Para gente, respeita! Por favor…
pour|nous|respecte|par|pitié
for|people|respect|for|please
Pour nous, respecte ! S'il te plaît…
For us, respect! Please…
Tá bom, e além de te implorar, ela viria com uma maleta, e dentro teria
ça va|bien|et|en plus|de|te|supplier|elle|elle viendrait|avec|une|valise|et|à l'intérieur|elle aurait
it is|good|and|besides|of|to you|to beg|she|would come|with|a|suitcase|and|inside|would have
Okay, und abgesehen davon, dass sie dich anflehen würde, käme sie mit einem Koffer, und darin wären
D'accord, et en plus de te supplier, elle viendrait avec une valise, et à l'intérieur il y aurait
Okay, and besides begging you, she would come with a suitcase, and inside it would have
1 milhão de reais.
million|de|reais
million|of|reais
1 million de reais.
1 million reais.
Tudo em barras de ouro, que vale mais que dinheiro!!
tout|en|barres|d'|or|qui|vaut|plus|que|argent
everything|in|bars|of|gold|that|is worth|more|than|money
Alles in Goldbarren, was mehr wert ist als Geld!!!
Tout en barres d'or, qui vaut plus que de l'argent !!
Everything in gold bars, which is worth more than money!!
Eu só tenho olhos pra minha esposa.
je|seulement|ai|yeux|pour|ma|femme
I|only|have|eyes|for|my|wife
Ich habe nur Augen für meine Frau.
Je n'ai d'yeux que pour ma femme.
I only have eyes for my wife.
Tá. A gente não ta falando de olhos não.
d'accord|on|nous|ne|pas|parlons|de|yeux|pas
okay|we|people|not|are|talking|about|eyes|not
Ja. Wir reden nicht über die Augen.
D'accord. On ne parle pas d'yeux.
Okay. We're not talking about eyes.
Não, a gente ta falando de p*roca na x*reca.
non|on|nous|est|parlons|de|||dans||
no|we|people|are|talking|about|||in||
Nein, wir sprechen von p*roca na x*reca.
Non, on parle de p*te dans la ch*tte.
No, we're talking about d*ck in p*ssy.
Picape na vaga do fusca.
pick-up|dans la|place|de la|coccinelle
pickup|in the|spot|of the|beetle
Pick-up-Truck auf dem Sitz des Beetle.
Pick-up dans la place de la coccinelle.
Pickup in the Beetle's spot.
Carregador de Iphone 4 no Iphone 6, meu irmão.
chargeur|de|iPhone|dans le|iPhone|mon|frère
charger|of|iPhone|in the|iPhone|my|brother
Iphone 4 Ladegerät auf Iphone 6, mein Bruder.
Chargeur d'Iphone 4 dans l'Iphone 6, mon frère.
iPhone 4 charger in the iPhone 6, my brother.
Xuxa na Record.
Xuxa|sur la|Record
Xuxa|on the|Record network
Xuxa sur Record.
Xuxa on Record.
Para gente, por favor, sério mesmo, respeita.
pour|nous|pour|s'il te plaît|sérieux|vraiment|respecte
stop|people|for|please|serious|really|respect
Pour nous, s'il te plaît, sérieusement, respecte.
For us, please, seriously, respect.
Ta, tá bom, ela tá com dois milhões, e ela tá com uma fila de amiga, tudo gostosa
ça|c'est|bon|elle|elle est|avec|deux|millions|et|elle|elle est|avec|une|file|d'|amies|toutes|sexy
okay|she is|good|she|is|with|two|million|and|she|is|with|a|line|of|friends|all|hot
D'accord, elle a deux millions, et elle a un groupe d'amies, toutes sexy.
Okay, fine, she has two million, and she has a line of friends, all hot.
Uma fila não, um aglomerado de mulheres gostosas, peladas,
une|file|pas|un|amas|de|femmes|sexy|nues
a|line|not|a|cluster|of|women|hot|naked
Un groupe, pas une file, un amas de femmes sexy, nues,
Not a line, a crowd of hot, naked women,
e você no meio e todas elas querem essa p*roca de cogumelo que você tem,
et|tu|au|milieu|et|toutes|elles|veulent|cette|||de|champignon|que|tu|as
and|you|in|middle|and|all|they|want|that|||of|mushroom|that|you|have
et toi au milieu et toutes veulent ce putain de champignon que tu as,
and you in the middle and all of them want that f*cking mushroom you have,
e elas são suas escravas sexuais.
et|elles|sont|tes|esclaves|sexuelles
and|they|are|your|slaves|sexual
et elles sont tes esclaves sexuelles.
and they are your sex slaves.
Ah não, escravas sexuais fica machista. E se, ao invés de escravas sexuais elas só
ah|non|esclaves|sexuelles|ça devient|macho|et|si|à|lieu|de|esclaves|sexuelles|elles|seulement
oh|no|slaves|sexual|becomes|sexist|||||||||
Ah non, les esclaves sexuelles c'est machiste. Et si, au lieu d'esclaves sexuelles, elles désiraient juste beaucoup et voulaient ton pénis et avaient la culotte mouillée.
Oh no, sexual slaves sounds sexist. What if, instead of sexual slaves, they just
desejassem muito e quisessem teu pênis e ficassem com a calcinha molhada.
désiraient|beaucoup|et|voulaient|ton|pénis|et|elles restaient|avec|la|culotte|mouillée
desired|a lot|and|wanted|your|penis|and|they stayed|with|the|panties|wet
Prêt, maintenant, maintenant il n'y a plus moyen de dire non.
really desired and wanted your penis and ended up with wet panties.
Pronto, agora, agora não tem como falar não.
voilà|maintenant|maintenant|pas|il y a|moyen|de dire|non
ready|now||not|there is|way|to say|no
Quelle partie de "je suis marié et j'aime ma femme", vous n'avez pas compris ? Quelle merde, putain ! Laisse-moi travailler. Laisse-moi tranquille.
There you go, now there's no way to say no.
Que parte de “eu sou casado e amo a minha mulher”, vocês não entenderam? Que m*rda, p*rra! Deixa eu trabalhar. Me deixa em paz.
quelle|partie|de|je|suis|marié|et|j'aime|la|ma|femme|vous|pas|avez compris|quelle|||||laisse|je|travailler|me|laisse|en|paix
what|part|of|I|am|married|and|love|the|my|wife|you all|not|understood|what|||||let|I|to work|to me|leave|in|peace
What part of 'I am married and love my wife' do you not understand? What the hell, damn it! Let me work. Leave me alone.
C*ralho. P*rra…
C*ralho. P*rra…
F*ck. D*ck…
E se sua mulher morresse?
et|si|ta|femme|mourait
and|if|your|wife|died
Et si ta femme mourait ?
What if your wife died?
E você ainda descobrisse que foi traído esse tempo todo.
et|tu|encore|découvrais|que|a été|trahi|tout|temps|tout
and|you|still|found out|that|was|cheated|this|time|all
Et que tu découvrais encore que tu as été trompé tout ce temps.
And you found out that you had been cheated on all this time.
Aí Manoel Carlos aí, ó... aí Manoel Carlos aí! Aí não dá!
là|Manoel|Carlos|là|regarde|là|||||ne|ça ne marche pas
there|Manoel|Carlos|there|look|there|Manoel|Carlos|there||not|works
Là, Manoel Carlos, là... là Manoel Carlos ! Là, ça ne va pas !
There you go, Manoel Carlos... there you go, Manoel Carlos! That’s not acceptable!
Dava pro teu pai, aí deu pro teu irmão, dava pra tua rua inteira...
je donnais|pour le|ton|père|alors|il a donné|pour le|ton|frère|je donnais|pour la|ta|rue|entière
I gave|to your|your|father|then|I gave|to your|your|brother|I gave|to your|your|street|whole
Je donnais à ton père, puis à ton frère, je donnais à toute ta rue...
Gave it to your father, then gave it to your brother, gave it to your whole street...
Se a minha mulher morresse,
si|la|ma|femme|elle mourait
if|the|my|wife|died
Si ma femme mourait,
If my wife died,
e a funcionária nova aparecesse
et|la|employée|nouvelle|elle apparaissait
and|the|employee|new|appeared
et que la nouvelle employée apparaissait
and the new employee showed up
pelada, de perna aberta, molhadinha,
nue|avec|jambe|ouverte|mouillée
naked|with|leg|open|wet
nue, les jambes écartées, toute mouillée,
naked, with her legs open, all wet,
pedindo pra eu comer ela, com uma fila de mulher gostosa e dois milhões de reais,
demandant|pour|je|manger|elle|avec|une|file|de|femmes|sexy|et|deux|millions|de|reais
asking|for|me|to eat|her|with|a|line|of|woman|hot|and|two|million|of|reais
me demandant de la manger, avec une file de femmes sexy et deux millions de reais,
asking me to eat her, with a line of hot women and two million reais,
SIM, eu ia comer ela.
oui|je|j'allais|manger|elle
yes|I|was going to|to eat|her
OUI, j'allais la manger.
YES, I was going to eat her.
Eu ia pegar ela de quatro, e ia bota nela tão forte,
je|j'allais|prendre|elle|sur|quatre|et|j'allais|mettre|sur elle|si|fort
I|was going to|to take|her|on|all fours|and|was going to|to put|on her|so|hard
J'allais la prendre à quatre pattes, et j'allais y aller si fort,
I was going to take her from behind, and I was going to hit her so hard,
que o olho dela ia pular e ia parecer um personagem dos Simpsons.
que|l'|œil|de elle|il allait|sauter|et|il allait|sembler|un|personnage|des|Simpsons
that|the|eye|her|was going to|to pop|and|was going to|to look like|a|character|from the|Simpsons
que ses yeux allaient sortir et elle allait ressembler à un personnage des Simpsons.
that her eyes would pop out and she would look like a character from The Simpsons.
É isso que vocês queriam?
c'est|cela|que|vous|vouliez
it is|that|what|you all|wanted
C'est ce que vous vouliez ?
Is this what you wanted?
P*rra…
Putain...
Damn...
Que foi, gente?
quoi|c'est|les gens
what|was|people
Qu'est-ce qui se passe, les gens ?
What happened, guys?
Filmou? Filmei! WOW!
tu as filmé|j'ai filmé|WOW
you filmed|I filmed|wow
Tu as filmé ? J'ai filmé ! WOW !
Did you film it? I filmed it! WOW!
Tá na nossa mão, garoto.
ça fait|dans|notre|main|garçon
it's|in the|our|hand|boy
C'est entre nos mains, garçon.
It's in our hands, kid.
Ô, Isaías, faz esse relatório pra mim, por favor?
hé|Isaías|fais|ce|rapport|pour|moi|par|s'il te plaît
hey|Isaías|make|this|report|for|me|please|favor
Hé, Isaías, fais ce rapport pour moi, s'il te plaît ?
Hey, Isaías, can you do this report for me, please?
Tá maluco? Faz você, pô.
ça fait|fou|fais|toi|bon
it's|crazy|make|you|man
T'es fou ? Fais-le toi-même, bon.
Are you crazy? You do it, man.
Sabe, sabe, sabe que eu to achando que a sua mulher quer receber um áudio hoje?
tu sais|tu sais|tu sais|que|je|suis|en train de penser|que|à|ta|femme|veut|recevoir|un|audio|aujourd'hui
you know|you know|you know|that|I|am|thinking|that|the|your|wife|wants|to receive|a|audio|today
Tu sais, tu sais, tu sais que je pense que ta femme veut recevoir un audio aujourd'hui ?
You know, you know, you know that I'm thinking your wife wants to receive a voice message today?
Hmm não, não, não... Não? Tô com essa impressão...
hmm|non|non|non|non|je suis|avec|cette|impression
hmm|no|no|no|no|I am|with|this|impression
Hmm non, non, non... Non ? J'ai cette impression...
Hmm no, no, no... No? I have this impression...
Olha só, Isaías, o meu sapato tá sujo, você pode limpar ele pra mim? Pego às 5, tá bom? Beijo!
regarde|juste|Isaías|ma|ma|chaussure|est|sale|tu|peux|nettoyer|elle|pour|moi|je prends|à|est|bon|bisou
look|just|Isaías|the|my|shoe|is|dirty|you|can|clean|it|for|me|I pick up|at|is|good|kiss
Regarde, Isaías, ma chaussure est sale, tu peux la nettoyer pour moi ? Je la prends à 17h, d'accord ? Bisous !
Look, Isaías, my shoe is dirty, can you clean it for me? I'll pick it up at 5, okay? Kisses!
É, Isaías, eu queria que você fosse ao cartório, e autenticasse todos esses documentos aqui, por favor, tá?
oui|Isaías|je|voudrais|que|tu|ailles|au|bureau d'enregistrement|et|authentifies|tous|ces|documents|ici|s'il te plaît|s'il te plaît|est
yes|Isaías|I|wanted|that|you|went|to the|notary office|and|authenticated|all|these|documents|here|for|please|is
Oui, Isaías, je voudrais que tu ailles au bureau d'état civil et que tu fasses authentifier tous ces documents ici, s'il te plaît, d'accord ?
Yes, Isaías, I wanted you to go to the notary and authenticate all these documents here, please, okay?
Ajeita minha lapela, aqui, que...
ajuste|mon|revers|ici|que
fix|my|lapel|here|that
Ajuste mon col, ici, que...
Fix my lapel here, that...
To precisando muito de… um b*quetinho.
je suis en train de|avoir besoin de|beaucoup|de|un||
I am|needing|very|of|a||
J'ai vraiment besoin de… un petit bouquet.
I'm really needing... a little bouquet.
Esse sanduíche não ta com cebola, como eu pedi.
ce|sandwich|ne|est|avec|oignon|comme|je|ai demandé
this|sandwich|not|is|with|onion|how|I|ordered
Ce sandwich n'a pas d'oignon, comme je l'ai demandé.
This sandwich doesn't have onion, like I asked.
Ein?! Pô, ele ta de p*u duro.
hein|mais|il|est|avec|||dur
huh|come on|he|is|with|||hard
Hein?! Eh bien, il est en érection.
Huh?! Man, he's got a hard-on.
Ih, rapaz!
oh|gars
oh|dude
Oh là là, mon gars!
Oh boy!
Hot Dog!
chien|chaud
hot|dog
Chaud Chien!
Hot Dog!
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=588 err=6.80%)
fr:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS:250505
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.93