×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Parafernalha, PEGARIA? COMERIA?

PEGARIA? COMERIA?

Oi!

Opa, tudo bem?

Chegou mais cedo hoje…

É, o ônibus passou rápido, o metrô foi tranquilo.

Que bom! Bom dia…

Thcau...

Que foi, o que vocês tão falando aí?

Que que a gente tá falando, até parece que a gente não viu a funcionária nova gostosa passar te dando mole, né!

Não...

Ahh não... aham...

Mesmo que desse mole, não ia acontecer nada.

Ah, para, para, para, fala sério, não se faz de bobo, tá? A mulher é maior gostosa, até eu que sou hétero pegaria, e você não pegaria?

Sou casado, minha filha.

Ah, tá bom, e até parece que se ela chegasse peladinha na tua frente, tu não pegava?

Não.

E se ela chegasse peladinha, de perna aberta, com a “x*reca” aqui ó, babando, doida, sedenta nessa p*roca tua de caramelo, tu não ia?

Não.

E se ela tivesse lá peladinha, com a “x*xota” sedenta, falando assim “me come, Isaías. Me come, Isaías".

Não.

Não

Para gente, respeita! Por favor…

Tá bom, e além de te implorar, ela viria com uma maleta, e dentro teria

1 milhão de reais.

Tudo em barras de ouro, que vale mais que dinheiro!!

Eu só tenho olhos pra minha esposa.

Tá. A gente não ta falando de olhos não.

Não, a gente ta falando de p*roca na x*reca.

Picape na vaga do fusca.

Carregador de Iphone 4 no Iphone 6, meu irmão.

Xuxa na Record.

Para gente, por favor, sério mesmo, respeita.

Ta, tá bom, ela tá com dois milhões, e ela tá com uma fila de amiga, tudo gostosa

Uma fila não, um aglomerado de mulheres gostosas, peladas,

e você no meio e todas elas querem essa p*roca de cogumelo que você tem,

e elas são suas escravas sexuais.

Ah não, escravas sexuais fica machista. E se, ao invés de escravas sexuais elas só

desejassem muito e quisessem teu pênis e ficassem com a calcinha molhada.

Pronto, agora, agora não tem como falar não.

Que parte de “eu sou casado e amo a minha mulher”, vocês não entenderam? Que m*rda, p*rra! Deixa eu trabalhar. Me deixa em paz.

C*ralho. P*rra…

E se sua mulher morresse?

E você ainda descobrisse que foi traído esse tempo todo.

Aí Manoel Carlos aí, ó... aí Manoel Carlos aí! Aí não dá!

Dava pro teu pai, aí deu pro teu irmão, dava pra tua rua inteira...

Se a minha mulher morresse,

e a funcionária nova aparecesse

pelada, de perna aberta, molhadinha,

pedindo pra eu comer ela, com uma fila de mulher gostosa e dois milhões de reais,

SIM, eu ia comer ela.

Eu ia pegar ela de quatro, e ia bota nela tão forte,

que o olho dela ia pular e ia parecer um personagem dos Simpsons.

É isso que vocês queriam?

P*rra…

Que foi, gente?

Filmou? Filmei! WOW!

Tá na nossa mão, garoto.

Ô, Isaías, faz esse relatório pra mim, por favor?

Tá maluco? Faz você, pô.

Sabe, sabe, sabe que eu to achando que a sua mulher quer receber um áudio hoje?

Hmm não, não, não... Não? Tô com essa impressão...

Olha só, Isaías, o meu sapato tá sujo, você pode limpar ele pra mim? Pego às 5, tá bom? Beijo!

É, Isaías, eu queria que você fosse ao cartório, e autenticasse todos esses documentos aqui, por favor, tá?

Ajeita minha lapela, aqui, que...

To precisando muito de… um b*quetinho.

Esse sanduíche não ta com cebola, como eu pedi.

Ein?! Pô, ele ta de p*u duro.

Ih, rapaz!

Hot Dog!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PEGARIA? COMERIA? je prendrais|je mangerais would catch|would eat ¿LO TOMARÍAS? ¿TE LO COMERÍAS? PRENDRAIS? MANGERAI? WOULD YOU TAKE IT? WOULD YOU EAT IT?

Oi! salut hi Salut! Hi!

Opa, tudo bem? eh bien|tout|bien hey|all|good Opa, wie geht es dir? Salut, ça va? Hey, how are you?

Chegou mais cedo hoje… tu es arrivé|plus|tôt|aujourd'hui arrived|earlier|early|today Er kam heute früh an... Tu es arrivé plus tôt aujourd'hui... You arrived earlier today...

É, o ônibus passou rápido, o metrô foi tranquilo. c'est|le|bus|il est passé|vite|le|métro|il a été|tranquille it is|the|bus|passed|fast|the|subway|was|calm Ja, der Bus fuhr schnell vorbei, die U-Bahn war ruhig. Oui, le bus est passé rapidement, le métro était tranquille. Yes, the bus passed quickly, the subway was smooth.

Que bom! Bom dia… que|bon|bon|jour what|good|good|day C'est bien ! Bonjour… That's good! Good morning…

Thcau... salut bye Thcau... Bye...

Que foi, o que vocês tão falando aí? que|c'est|le|que|vous|vous êtes|en train de parler|là what|was|the|what|you all|are|talking|there Wovon redet ihr eigentlich? Qu'est-ce qui se passe, de quoi parlez-vous là ? What happened, what are you guys talking about?

Que que a gente tá falando, até parece que a gente não viu a funcionária nova gostosa passar te dando mole, né! que|que|à|nous|est|en train de parler|même|il semble|que|à|nous|ne|avons vu|la|employée|nouvelle|sexy|passer|à toi|en train de donner|des signes d'intérêt|hein what|that|the|we|are|talking|even|seems|that|the|we|not|saw|the|employee|new|hot|passing|you|giving|flirt|right Was reden wir denn da, als ob wir die heiße neue Mitarbeiterin nicht gesehen hätten, die sich über dich lustig macht! De quoi on parle, on dirait qu'on n'a pas vu la nouvelle employée sexy passer en te faisant des avances, non ! What are we talking about, it seems like we didn't see the new attractive employee flirting with you, right!

Não... non no Non... No...

Ahh não... aham... ah|non|oui ah|not|uh-huh Ah non... ah oui... Oh no... uh-huh...

Mesmo que desse mole, não ia acontecer nada. même|si|je donnais|des signes d'intérêt|ne|allait|se passer|rien even|if|gave|flirt|not|would|happen|nothing Selbst wenn er weich wäre, würde nichts passieren. Même si elle faisait des avances, il ne se passerait rien. Even if she was flirting, nothing would happen.

Ah, para, para, para, fala sério, não se faz de bobo, tá? A mulher é maior gostosa, até eu que sou hétero pegaria, e você não pegaria? ah|arrête|arrête|arrête|parle|sérieusement|ne pas|te|fais|de|bête|d'accord|la|femme|est|très|sexy|même|je|qui|suis|hétéro|je prendrais|et|tu|ne pas|prendrais ah|stop|stop|stop|you say|serious|not|yourself|you do|as|fool|okay|the|woman|is|very|hot|even|I|that|I am|straight|I would hook up with|and|you|not|you would hook up with Oh, stopp, stopp, stopp, ernsthaft, stell dich nicht dumm, okay? Die Frau ist heißer, sogar ich, der hetero ist, würde sie bekommen, und du nicht? Ah, arrête, arrête, arrête, parle sérieusement, ne fais pas l'idiot, d'accord ? La femme est super sexy, même moi qui suis hétéro je la prendrais, et toi tu ne la prendrais pas ? Ah, come on, come on, come on, seriously, don't play dumb, okay? The woman is super hot, even I, who am straight, would go for her, and you wouldn't?

Sou casado, minha filha. je suis|marié|ma|fille I am|married|my|daughter Ich bin verheiratet, mein Kind. Je suis marié, ma fille. I'm married, my daughter.

Ah, tá bom, e até parece que se ela chegasse peladinha na tua frente, tu não pegava? ah|d'accord|bien|et|même|il semble|que|si|elle|arrivait|toute nue|devant|ta|face|tu|ne pas|prendrais ah|okay|good|and|even|it seems|that|if|she|she arrived|naked|in front of|your|face|you|not|you would hook up with Ah, OK, und es scheint sogar, dass du sie nicht nehmen würdest, wenn sie nackt vor dir stehen würde? Ah, d'accord, et on dirait que si elle arrivait toute nue devant toi, tu ne la prendrais pas ? Oh, sure, and it seems like if she showed up naked in front of you, you wouldn't go for it?

Não. non no Non. No.

E se ela chegasse peladinha, de perna aberta, com a “x*reca” aqui ó, babando, doida, sedenta nessa p*roca tua de caramelo, tu não ia? et|si|elle|arrivait|toute nue|avec|jambe|ouverte|avec|la|||ici|regarde|en bavant|folle|assoiffée|sur cette|||ta|en|caramel|tu|ne|allais and|if|she|arrived|naked|with|leg|open|with|the|||here|look|drooling|crazy|thirsty|for that|||your|made of|caramel|you|not|would go Und wenn sie nackt, mit offenen Beinen, mit ihrer "x*reca" hier ankäme, sabbernd, verrückt, durstig nach deiner Karamell-P*roca, würdest du nicht gehen? Et si elle arrivait toute nue, les jambes écartées, avec la "x*reca" ici, bavant, folle, assoiffée de ta p*roca en caramel, tu n'irais pas ? And if she arrived naked, with her legs open, with the "p*ssy" right here, drooling, crazy, thirsty for your caramel p*nis, wouldn't you go?

Não. non not Non. No.

E se ela tivesse lá peladinha, com a “x*xota” sedenta, falando assim “me come, Isaías. Me come, Isaías". et|si|elle|avait|là|toute nue|avec|la|||assoiffée|en disant|comme ça|me|mange|Isaías||| and|if|she|was|there|naked|with|the|||thirsty|saying|like this|me|fuck|Isaías||| Und wenn sie nackt dastünde, mit ihrer durstigen Muschi, und sagte: "Leck mich, Jesaja. Leck mich, Jesaja". Et si elle était là toute nue, avec la "x*xota" assoiffée, disant "mange-moi, Isaías. Mange-moi, Isaías". And if she were there naked, with the "c*nt" thirsty, saying like "eat me, Isaías. Eat me, Isaías."

Não. non not Non. No.

Não non no Non No

Para gente, respeita! Por favor… pour|nous|respecte|par|pitié for|people|respect|for|please Pour nous, respecte ! S'il te plaît… For us, respect! Please…

Tá bom, e além de te implorar, ela viria com uma maleta, e dentro teria ça va|bien|et|en plus|de|te|supplier|elle|elle viendrait|avec|une|valise|et|à l'intérieur|elle aurait it is|good|and|besides|of|to you|to beg|she|would come|with|a|suitcase|and|inside|would have Okay, und abgesehen davon, dass sie dich anflehen würde, käme sie mit einem Koffer, und darin wären D'accord, et en plus de te supplier, elle viendrait avec une valise, et à l'intérieur il y aurait Okay, and besides begging you, she would come with a suitcase, and inside it would have

1 milhão de reais. million|de|reais million|of|reais 1 million de reais. 1 million reais.

Tudo em barras de ouro, que vale mais que dinheiro!! tout|en|barres|d'|or|qui|vaut|plus|que|argent everything|in|bars|of|gold|that|is worth|more|than|money Alles in Goldbarren, was mehr wert ist als Geld!!! Tout en barres d'or, qui vaut plus que de l'argent !! Everything in gold bars, which is worth more than money!!

Eu só tenho olhos pra minha esposa. je|seulement|ai|yeux|pour|ma|femme I|only|have|eyes|for|my|wife Ich habe nur Augen für meine Frau. Je n'ai d'yeux que pour ma femme. I only have eyes for my wife.

Tá. A gente não ta falando de olhos não. d'accord|on|nous|ne|pas|parlons|de|yeux|pas okay|we|people|not|are|talking|about|eyes|not Ja. Wir reden nicht über die Augen. D'accord. On ne parle pas d'yeux. Okay. We're not talking about eyes.

Não, a gente ta falando de p*roca na x*reca. non|on|nous|est|parlons|de|||dans|| no|we|people|are|talking|about|||in|| Nein, wir sprechen von p*roca na x*reca. Non, on parle de p*te dans la ch*tte. No, we're talking about d*ck in p*ssy.

Picape na vaga do fusca. pick-up|dans la|place|de la|coccinelle pickup|in the|spot|of the|beetle Pick-up-Truck auf dem Sitz des Beetle. Pick-up dans la place de la coccinelle. Pickup in the Beetle's spot.

Carregador de Iphone 4 no Iphone 6, meu irmão. chargeur|de|iPhone|dans le|iPhone|mon|frère charger|of|iPhone|in the|iPhone|my|brother Iphone 4 Ladegerät auf Iphone 6, mein Bruder. Chargeur d'Iphone 4 dans l'Iphone 6, mon frère. iPhone 4 charger in the iPhone 6, my brother.

Xuxa na Record. Xuxa|sur la|Record Xuxa|on the|Record network Xuxa sur Record. Xuxa on Record.

Para gente, por favor, sério mesmo, respeita. pour|nous|pour|s'il te plaît|sérieux|vraiment|respecte stop|people|for|please|serious|really|respect Pour nous, s'il te plaît, sérieusement, respecte. For us, please, seriously, respect.

Ta, tá bom, ela tá com dois milhões, e ela tá com uma fila de amiga, tudo gostosa ça|c'est|bon|elle|elle est|avec|deux|millions|et|elle|elle est|avec|une|file|d'|amies|toutes|sexy okay|she is|good|she|is|with|two|million|and|she|is|with|a|line|of|friends|all|hot D'accord, elle a deux millions, et elle a un groupe d'amies, toutes sexy. Okay, fine, she has two million, and she has a line of friends, all hot.

Uma fila não, um aglomerado de mulheres gostosas, peladas, une|file|pas|un|amas|de|femmes|sexy|nues a|line|not|a|cluster|of|women|hot|naked Un groupe, pas une file, un amas de femmes sexy, nues, Not a line, a crowd of hot, naked women,

e você no meio e todas elas querem essa p*roca de cogumelo que você tem, et|tu|au|milieu|et|toutes|elles|veulent|cette|||de|champignon|que|tu|as and|you|in|middle|and|all|they|want|that|||of|mushroom|that|you|have et toi au milieu et toutes veulent ce putain de champignon que tu as, and you in the middle and all of them want that f*cking mushroom you have,

e elas são suas escravas sexuais. et|elles|sont|tes|esclaves|sexuelles and|they|are|your|slaves|sexual et elles sont tes esclaves sexuelles. and they are your sex slaves.

Ah não, escravas sexuais fica machista. E se, ao invés de escravas sexuais elas só ah|non|esclaves|sexuelles|ça devient|macho|et|si|à|lieu|de|esclaves|sexuelles|elles|seulement oh|no|slaves|sexual|becomes|sexist||||||||| Ah non, les esclaves sexuelles c'est machiste. Et si, au lieu d'esclaves sexuelles, elles désiraient juste beaucoup et voulaient ton pénis et avaient la culotte mouillée. Oh no, sexual slaves sounds sexist. What if, instead of sexual slaves, they just

desejassem muito e quisessem teu pênis e ficassem com a calcinha molhada. désiraient|beaucoup|et|voulaient|ton|pénis|et|elles restaient|avec|la|culotte|mouillée desired|a lot|and|wanted|your|penis|and|they stayed|with|the|panties|wet Prêt, maintenant, maintenant il n'y a plus moyen de dire non. really desired and wanted your penis and ended up with wet panties.

Pronto, agora, agora não tem como falar não. voilà|maintenant|maintenant|pas|il y a|moyen|de dire|non ready|now||not|there is|way|to say|no Quelle partie de "je suis marié et j'aime ma femme", vous n'avez pas compris ? Quelle merde, putain ! Laisse-moi travailler. Laisse-moi tranquille. There you go, now there's no way to say no.

Que parte de “eu sou casado e amo a minha mulher”, vocês não entenderam? Que m*rda, p*rra! Deixa eu trabalhar. Me deixa em paz. quelle|partie|de|je|suis|marié|et|j'aime|la|ma|femme|vous|pas|avez compris|quelle|||||laisse|je|travailler|me|laisse|en|paix what|part|of|I|am|married|and|love|the|my|wife|you all|not|understood|what|||||let|I|to work|to me|leave|in|peace What part of 'I am married and love my wife' do you not understand? What the hell, damn it! Let me work. Leave me alone.

C*ralho. P*rra… C*ralho. P*rra… F*ck. D*ck…

E se sua mulher morresse? et|si|ta|femme|mourait and|if|your|wife|died Et si ta femme mourait ? What if your wife died?

E você ainda descobrisse que foi traído esse tempo todo. et|tu|encore|découvrais|que|a été|trahi|tout|temps|tout and|you|still|found out|that|was|cheated|this|time|all Et que tu découvrais encore que tu as été trompé tout ce temps. And you found out that you had been cheated on all this time.

Aí Manoel Carlos aí, ó... aí Manoel Carlos aí! Aí não dá! là|Manoel|Carlos|là|regarde|là|||||ne|ça ne marche pas there|Manoel|Carlos|there|look|there|Manoel|Carlos|there||not|works Là, Manoel Carlos, là... là Manoel Carlos ! Là, ça ne va pas ! There you go, Manoel Carlos... there you go, Manoel Carlos! That’s not acceptable!

Dava pro teu pai, aí deu pro teu irmão, dava pra tua rua inteira... je donnais|pour le|ton|père|alors|il a donné|pour le|ton|frère|je donnais|pour la|ta|rue|entière I gave|to your|your|father|then|I gave|to your|your|brother|I gave|to your|your|street|whole Je donnais à ton père, puis à ton frère, je donnais à toute ta rue... Gave it to your father, then gave it to your brother, gave it to your whole street...

Se a minha mulher morresse, si|la|ma|femme|elle mourait if|the|my|wife|died Si ma femme mourait, If my wife died,

e a funcionária nova aparecesse et|la|employée|nouvelle|elle apparaissait and|the|employee|new|appeared et que la nouvelle employée apparaissait and the new employee showed up

pelada, de perna aberta, molhadinha, nue|avec|jambe|ouverte|mouillée naked|with|leg|open|wet nue, les jambes écartées, toute mouillée, naked, with her legs open, all wet,

pedindo pra eu comer ela, com uma fila de mulher gostosa e dois milhões de reais, demandant|pour|je|manger|elle|avec|une|file|de|femmes|sexy|et|deux|millions|de|reais asking|for|me|to eat|her|with|a|line|of|woman|hot|and|two|million|of|reais me demandant de la manger, avec une file de femmes sexy et deux millions de reais, asking me to eat her, with a line of hot women and two million reais,

SIM, eu ia comer ela. oui|je|j'allais|manger|elle yes|I|was going to|to eat|her OUI, j'allais la manger. YES, I was going to eat her.

Eu ia pegar ela de quatro, e ia bota nela tão forte, je|j'allais|prendre|elle|sur|quatre|et|j'allais|mettre|sur elle|si|fort I|was going to|to take|her|on|all fours|and|was going to|to put|on her|so|hard J'allais la prendre à quatre pattes, et j'allais y aller si fort, I was going to take her from behind, and I was going to hit her so hard,

que o olho dela ia pular e ia parecer um personagem dos Simpsons. que|l'|œil|de elle|il allait|sauter|et|il allait|sembler|un|personnage|des|Simpsons that|the|eye|her|was going to|to pop|and|was going to|to look like|a|character|from the|Simpsons que ses yeux allaient sortir et elle allait ressembler à un personnage des Simpsons. that her eyes would pop out and she would look like a character from The Simpsons.

É isso que vocês queriam? c'est|cela|que|vous|vouliez it is|that|what|you all|wanted C'est ce que vous vouliez ? Is this what you wanted?

P*rra… Putain... Damn...

Que foi, gente? quoi|c'est|les gens what|was|people Qu'est-ce qui se passe, les gens ? What happened, guys?

Filmou? Filmei! WOW! tu as filmé|j'ai filmé|WOW you filmed|I filmed|wow Tu as filmé ? J'ai filmé ! WOW ! Did you film it? I filmed it! WOW!

Tá na nossa mão, garoto. ça fait|dans|notre|main|garçon it's|in the|our|hand|boy C'est entre nos mains, garçon. It's in our hands, kid.

Ô, Isaías, faz esse relatório pra mim, por favor? hé|Isaías|fais|ce|rapport|pour|moi|par|s'il te plaît hey|Isaías|make|this|report|for|me|please|favor Hé, Isaías, fais ce rapport pour moi, s'il te plaît ? Hey, Isaías, can you do this report for me, please?

Tá maluco? Faz você, pô. ça fait|fou|fais|toi|bon it's|crazy|make|you|man T'es fou ? Fais-le toi-même, bon. Are you crazy? You do it, man.

Sabe, sabe, sabe que eu to achando que a sua mulher quer receber um áudio hoje? tu sais|tu sais|tu sais|que|je|suis|en train de penser|que|à|ta|femme|veut|recevoir|un|audio|aujourd'hui you know|you know|you know|that|I|am|thinking|that|the|your|wife|wants|to receive|a|audio|today Tu sais, tu sais, tu sais que je pense que ta femme veut recevoir un audio aujourd'hui ? You know, you know, you know that I'm thinking your wife wants to receive a voice message today?

Hmm não, não, não... Não? Tô com essa impressão... hmm|non|non|non|non|je suis|avec|cette|impression hmm|no|no|no|no|I am|with|this|impression Hmm non, non, non... Non ? J'ai cette impression... Hmm no, no, no... No? I have this impression...

Olha só, Isaías, o meu sapato tá sujo, você pode limpar ele pra mim? Pego às 5, tá bom? Beijo! regarde|juste|Isaías|ma|ma|chaussure|est|sale|tu|peux|nettoyer|elle|pour|moi|je prends|à|est|bon|bisou look|just|Isaías|the|my|shoe|is|dirty|you|can|clean|it|for|me|I pick up|at|is|good|kiss Regarde, Isaías, ma chaussure est sale, tu peux la nettoyer pour moi ? Je la prends à 17h, d'accord ? Bisous ! Look, Isaías, my shoe is dirty, can you clean it for me? I'll pick it up at 5, okay? Kisses!

É, Isaías, eu queria que você fosse ao cartório, e autenticasse todos esses documentos aqui, por favor, tá? oui|Isaías|je|voudrais|que|tu|ailles|au|bureau d'enregistrement|et|authentifies|tous|ces|documents|ici|s'il te plaît|s'il te plaît|est yes|Isaías|I|wanted|that|you|went|to the|notary office|and|authenticated|all|these|documents|here|for|please|is Oui, Isaías, je voudrais que tu ailles au bureau d'état civil et que tu fasses authentifier tous ces documents ici, s'il te plaît, d'accord ? Yes, Isaías, I wanted you to go to the notary and authenticate all these documents here, please, okay?

Ajeita minha lapela, aqui, que... ajuste|mon|revers|ici|que fix|my|lapel|here|that Ajuste mon col, ici, que... Fix my lapel here, that...

To precisando muito de… um b*quetinho. je suis en train de|avoir besoin de|beaucoup|de|un|| I am|needing|very|of|a|| J'ai vraiment besoin de… un petit bouquet. I'm really needing... a little bouquet.

Esse sanduíche não ta com cebola, como eu pedi. ce|sandwich|ne|est|avec|oignon|comme|je|ai demandé this|sandwich|not|is|with|onion|how|I|ordered Ce sandwich n'a pas d'oignon, comme je l'ai demandé. This sandwich doesn't have onion, like I asked.

Ein?! Pô, ele ta de p*u duro. hein|mais|il|est|avec|||dur huh|come on|he|is|with|||hard Hein?! Eh bien, il est en érection. Huh?! Man, he's got a hard-on.

Ih, rapaz! oh|gars oh|dude Oh là là, mon gars! Oh boy!

Hot Dog! chien|chaud hot|dog Chaud Chien! Hot Dog!

ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=588 err=6.80%) fr:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS:250505 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.93