×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Parafernalha, ASSALTANTE PACIENTE | PARAFERNALHA

ASSALTANTE PACIENTE | PARAFERNALHA

-Perdeu, perdeu, perdeu! -Calma aí, irmão, calma aí!

-Beleza. -Beleza o quê?

Pode fazer o que tu tem que fazer aí.

-Serinho? -Sério.

-Tranquilão mesmo? -Eu nem ia assaltar, moleque.

É porque você tem cara de otário.

E eu não quero pegar o trem lotado agora, tô fazendo hora.

Não, trem lotado não é bom.

Os caras encoxam a gente. Não é bom, não. Não é bom.

Mas valeu aí, mano.

Faz o que tu tem que fazer, depois eu pego o celular.

E aí todo mundo ganha.

Quer dizer, você perde. Daqui a pouco.

Eu tô falando com a minha mãe aqui.

-Mamãe? Ah, bonitinho... -É.

Minha mãe fica querendo que eu mande mensagem,

falando onde que eu tô, preocupada comigo.

-Esquece que filho cresce. -Porra, igualzinha à minha!

Esqueci a toalha: "Mãe, toalha!" Aí ela fala assim:

"Se eu morrer, quem é que leva?"

"Olha o chinelo virado!" Minha mãe é foda.

Pô, mãe é mãe.

-Foi aí? -Foi, foi.

Ô, apitou aqui.

A minazinha que eu tô desenrolando.

-Minazinha? -É.

-Gatinha? -Maneirinha.

-Deixa eu ver, deixa eu ver. -Olha aqui.

Que isso, mano? Sugando a boquinha?

-Erro meu, erro meu. -Errou. Errou.

-Já foi aí, não? -Tu não falou que ia esperar?

Não, porque tu tá mandando textão pra mina, mano!

Mulher não gosta disso, filho. Deixa eu ver aqui, só um segundo.

Caralho... Porra!

Tu tá perdendo a linha, mano!

Tá perdendo a linha, mandou emoji de bombinha com...

bandeira do Brasil, com casinha? Tu é maluco, mano?

Porra, tu é muito otário!

Tem que mandar sticker. Hoje em dia é sticker, filho.

Tu manda um Neymarzinho. "Razão da minha libido".

Com aquele corocoquinho dele aqui.

Funciona não?

Na moral, tenta outra, já. Aqui deu merda.

Que isso, nem posso. Tô gostando dela, seu assaltante.

-Carlos. -Quê?

-Carlos. -Jonas.

-Prazer. -Prazer. Tudo bem?

Tu é engraçado com ela? Faz ela rir?

-Não sei. -Tu tem que fazer ela rir.

Se não sabe, então tu não faz. Tem que fazer ela rir, mano.

Manda meme pra ela? Cachorrinho com barriga pro alto...

Não, mas a gente está dando umas paqueradas boas...

Paquerada, porra? Paquerada, mano?

Da onde que saiu esse maluco aqui?

Esse moleque é um virgem! Mano!

Me dá aqui, só um segundo. Papo 10.

-Amanhã tu tá de boa? -Amanhã é que dia?

-Sexta. -Não, sexta eu tô tranquilo.

Tranquilo? Manda um áudio aqui pra mim.

-"Em bunda de macaco." -"Em bunda de macaco."

-"Não se dá espadada." -"Não se dá espadada."

-"Em bunda de pato." -"Em bunda de pato."

-Tu vai mandar isso pra ela? -Não, é só pra eu ter.

-Vocês vão pro cinema. -Zoeira?

-Juro pra tu. -Serinho?

Juro pra tu. Mas olha, chega na hora,

porque você não vai estar com o celular, hein? Otário!

Ô, Carlinhos, só chama um Uber aí pra mim!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ASSALTANTE PACIENTE | PARAFERNALHA robber|patient|paraphernalia 病人搶劫 |帕拉費爾納爾哈 ASSAILANT PATIENT | PARAPHERNALIA

-Perdeu, perdeu, perdeu! -Calma aí, irmão, calma aí! you lost|you lost|you lost|calm|there|brother|| -Lost, lost, lost! -Calm down, brother, calm down!

-Beleza. -Beleza o quê? cool|cool|the|what -Alright. -Alright what?

Pode fazer o que tu tem que fazer aí. you can|to do|what|that|you|you have|to|to do|there You can do what you have to do there.

-Serinho? -Sério. really|serious -Really? -Really.

-Tranquilão mesmo? -Eu nem ia assaltar, moleque. chill|really|I|not even|was going to|to rob|dude -Totally chill? -I wasn't even going to rob, dude.

É porque você tem cara de otário. it is|because|you|have|face|of|fool It's because you look like a fool.

E eu não quero pegar o trem lotado agora, tô fazendo hora. and|I|not|want|to take|the|train|crowded|now|I am|doing|killing time And I don't want to take the crowded train right now, I'm just killing time.

Não, trem lotado não é bom. not|train|crowded|not|is|good No, a crowded train is not good.

Os caras encoxam a gente. Não é bom, não. Não é bom. the|guys|they grind against|to|us|not|is|good|not|not|is|good The guys grind against us. It's not good, no. It's not good.

Mas valeu aí, mano. but|thanks|there|dude But thanks, man.

Faz o que tu tem que fazer, depois eu pego o celular. do|what|that|you|have|to|to do|later|I|will take|the|phone Do what you have to do, then I'll grab the phone.

E aí todo mundo ganha. and|there|all|world|wins And then everyone wins.

Quer dizer, você perde. Daqui a pouco. want|to say|you|lose|soon|in|little I mean, you lose. Soon.

Eu tô falando com a minha mãe aqui. I|am|talking|with|to|my|mother|here I'm talking to my mom here.

-Mamãe? Ah, bonitinho... -É. mommy|ah|cute|it is -Mom? Oh, cute... -Yeah.

Minha mãe fica querendo que eu mande mensagem, my|mother|stays|wanting|that|I|send|message My mom keeps wanting me to send a message,

falando onde que eu tô, preocupada comigo. saying|where|that|I|am|worried|about me saying where I am, worried about me.

-Esquece que filho cresce. -Porra, igualzinha à minha! forget|that|son|grows|damn|just like|to|my -Forget that kids grow up. -Damn, just like mine!

Esqueci a toalha: "Mãe, toalha!" Aí ela fala assim: I forgot|the|towel|Mom|towel|then|she|says|like this I forgot the towel: "Mom, towel!" Then she says like this:

"Se eu morrer, quem é que leva?" if|I|die|who|is|that|takes "If I die, who will take it?"

"Olha o chinelo virado!" Minha mãe é foda. look|the|flip-flop|turned|my|mother|is|awesome "Look at the flipped sandal!" My mom is awesome.

Pô, mãe é mãe. come on|mother|is|mother Come on, a mom is a mom.

-Foi aí? -Foi, foi. was|there|was|was -Was it there? -It was, it was.

Ô, apitou aqui. hey|it beeped|here Oh, it beeped here.

A minazinha que eu tô desenrolando. the|cute girl|that|I|am|getting to know The girl I'm talking to.

-Minazinha? -É. cute girl|it is -Girl? -Yeah.

-Gatinha? -Maneirinha. cute girl|cool girl -Cutie? -Cool.

-Deixa eu ver, deixa eu ver. -Olha aqui. let|me|see|let|me|see|look|here -Let me see, let me see. -Look here.

Que isso, mano? Sugando a boquinha? what|this|dude|sucking|the|little mouth What is this, man? Sucking the little mouth?

-Erro meu, erro meu. -Errou. Errou. mistake|my|mistake|my|you made a mistake|you made a mistake -My mistake, my mistake. -You messed up. You messed up.

-Já foi aí, não? -Tu não falou que ia esperar? already|went|there|not|you|not|you said|that|was going to|wait -You already went there, right? -Didn't you say you would wait?

Não, porque tu tá mandando textão pra mina, mano! not|because|you|are|sending|long text|to|girl|dude No, because you're sending a long text to the girl, man!

Mulher não gosta disso, filho. Deixa eu ver aqui, só um segundo. woman|not|likes|this|son|let|I|see|here|just|a|second Women don't like that, dude. Let me see here, just a second.

Caralho... Porra! damn|shit Damn... Wow!

Tu tá perdendo a linha, mano! you|are|losing|the|line|dude You're crossing the line, man!

Tá perdendo a linha, mandou emoji de bombinha com... you are|losing|the|line|you sent|emoji|of|little bomb|with You're losing it, you sent a bomb emoji with...

bandeira do Brasil, com casinha? Tu é maluco, mano? flag|of the|Brazil|with|little house|you|are|crazy|dude the Brazilian flag, with a little house? Are you crazy, man?

Porra, tu é muito otário! damn|you|are|very|fool Damn, you're such a fool!

Tem que mandar sticker. Hoje em dia é sticker, filho. you have|to|send|sticker|today|in|day|is|sticker|son You have to send a sticker. Nowadays it's stickers, kid.

Tu manda um Neymarzinho. "Razão da minha libido". you|send|a|little Neymar|reason|of the|my|libido You send a little Neymar. "Reason for my libido."

Com aquele corocoquinho dele aqui. with|that|little curly hair|his|here With that little curly hair of his here.

Funciona não? it works|not Doesn't it work?

Na moral, tenta outra, já. Aqui deu merda. in the|moral|try|another|now|here|it gave|shit Seriously, try another one, already. This one went wrong.

Que isso, nem posso. Tô gostando dela, seu assaltante. that|this|not even|I can|I am|liking|her|your|robber What is this, I can't even. I'm liking her, you thief.

-Carlos. -Quê? Carlos|what -Carlos. -What?

-Carlos. -Jonas. Carlos|Jonas -Carlos. -Jonas.

-Prazer. -Prazer. Tudo bem? pleasure||all|well -Nice to meet you. -Nice to meet you. How are you?

Tu é engraçado com ela? Faz ela rir? you|are|funny|with|her|make|her|laugh Are you funny with her? Do you make her laugh?

-Não sei. -Tu tem que fazer ela rir. not|I know|you|have|to|make|her|laugh -I don't know. -You have to make her laugh.

Se não sabe, então tu não faz. Tem que fazer ela rir, mano. if|not|you know|then|you|not|make|you have|to|make|her|laugh|dude If you don't know, then you don't do it. You have to make her laugh, man.

Manda meme pra ela? Cachorrinho com barriga pro alto... send|meme|to|her|puppy|with|belly|up|up Do you send her memes? A puppy with its belly up...

Não, mas a gente está dando umas paqueradas boas... not|but|the|people|is|giving|some|flirting|good No, but we are flirting a bit...

Paquerada, porra? Paquerada, mano? flirting|damn|flirting|dude Flirting, damn? Flirting, man?

Da onde que saiu esse maluco aqui? from|where|that|came out|this|crazy guy|here Where did this dude come from?

Esse moleque é um virgem! Mano! this|kid|is|a|virgin|dude This kid is a virgin! Man!

Me dá aqui, só um segundo. Papo 10. to me|give|here|just|a|second|talk Give it to me, just a second. Talk 10.

-Amanhã tu tá de boa? -Amanhã é que dia? tomorrow|you|are|of|good|tomorrow|is|that|day -Are you good tomorrow? -What day is tomorrow?

-Sexta. -Não, sexta eu tô tranquilo. Friday|no|Friday|I|am|calm -Friday. -No, I'm good on Friday.

Tranquilo? Manda um áudio aqui pra mim. calm|send|a|audio|here|for|me Good? Send me a voice message here.

-"Em bunda de macaco." -"Em bunda de macaco." in|butt|of|monkey|in|butt|of|monkey -"In monkey's butt." -"In monkey's butt."

-"Não se dá espadada." -"Não se dá espadada." not|reflexive pronoun|give|sword hit|||| -"You don't give a sword hit." -"You don't give a sword hit."

-"Em bunda de pato." -"Em bunda de pato." in|butt|of|duck|in|butt|of|duck -"In duck's butt." -"In duck's butt."

-Tu vai mandar isso pra ela? -Não, é só pra eu ter. you|will|send|this|to|her|not|is|only|to|I|have -Are you going to send this to her? -No, it's just for me to have.

-Vocês vão pro cinema. -Zoeira? you all|are going|to the|cinema|kidding -You guys are going to the movies. -No way?

-Juro pra tu. -Serinho? I swear|to|you|really -I swear to you. -Really?

Juro pra tu. Mas olha, chega na hora, I swear|to|you|but|look|arrive|on the|time I swear to you. But look, get there on time,

porque você não vai estar com o celular, hein? Otário! because|you|not|are going|to be|with|the|phone|right|fool because you won't have your phone, okay? Idiot!

Ô, Carlinhos, só chama um Uber aí pra mim! oh|Carlinhos|just|call|an|Uber|there|for|me Hey, Carlinhos, just call an Uber for me!

ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=475 err=1.47%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.29