ASSALTANTE PACIENTE | PARAFERNALHA
robber|patient|paraphernalia
病人搶劫 |帕拉費爾納爾哈
ASSAILANT PATIENT | PARAPHERNALIA
-Perdeu, perdeu, perdeu! -Calma aí, irmão, calma aí!
you lost|you lost|you lost|calm|there|brother||
-Lost, lost, lost! -Calm down, brother, calm down!
-Beleza. -Beleza o quê?
cool|cool|the|what
-Alright. -Alright what?
Pode fazer o que tu tem que fazer aí.
you can|to do|what|that|you|you have|to|to do|there
You can do what you have to do there.
-Serinho? -Sério.
really|serious
-Really? -Really.
-Tranquilão mesmo? -Eu nem ia assaltar, moleque.
chill|really|I|not even|was going to|to rob|dude
-Totally chill? -I wasn't even going to rob, dude.
É porque você tem cara de otário.
it is|because|you|have|face|of|fool
It's because you look like a fool.
E eu não quero pegar o trem lotado agora, tô fazendo hora.
and|I|not|want|to take|the|train|crowded|now|I am|doing|killing time
And I don't want to take the crowded train right now, I'm just killing time.
Não, trem lotado não é bom.
not|train|crowded|not|is|good
No, a crowded train is not good.
Os caras encoxam a gente. Não é bom, não. Não é bom.
the|guys|they grind against|to|us|not|is|good|not|not|is|good
The guys grind against us. It's not good, no. It's not good.
Mas valeu aí, mano.
but|thanks|there|dude
But thanks, man.
Faz o que tu tem que fazer, depois eu pego o celular.
do|what|that|you|have|to|to do|later|I|will take|the|phone
Do what you have to do, then I'll grab the phone.
E aí todo mundo ganha.
and|there|all|world|wins
And then everyone wins.
Quer dizer, você perde. Daqui a pouco.
want|to say|you|lose|soon|in|little
I mean, you lose. Soon.
Eu tô falando com a minha mãe aqui.
I|am|talking|with|to|my|mother|here
I'm talking to my mom here.
-Mamãe? Ah, bonitinho... -É.
mommy|ah|cute|it is
-Mom? Oh, cute... -Yeah.
Minha mãe fica querendo que eu mande mensagem,
my|mother|stays|wanting|that|I|send|message
My mom keeps wanting me to send a message,
falando onde que eu tô, preocupada comigo.
saying|where|that|I|am|worried|about me
saying where I am, worried about me.
-Esquece que filho cresce. -Porra, igualzinha à minha!
forget|that|son|grows|damn|just like|to|my
-Forget that kids grow up. -Damn, just like mine!
Esqueci a toalha: "Mãe, toalha!" Aí ela fala assim:
I forgot|the|towel|Mom|towel|then|she|says|like this
I forgot the towel: "Mom, towel!" Then she says like this:
"Se eu morrer, quem é que leva?"
if|I|die|who|is|that|takes
"If I die, who will take it?"
"Olha o chinelo virado!" Minha mãe é foda.
look|the|flip-flop|turned|my|mother|is|awesome
"Look at the flipped sandal!" My mom is awesome.
Pô, mãe é mãe.
come on|mother|is|mother
Come on, a mom is a mom.
-Foi aí? -Foi, foi.
was|there|was|was
-Was it there? -It was, it was.
Ô, apitou aqui.
hey|it beeped|here
Oh, it beeped here.
A minazinha que eu tô desenrolando.
the|cute girl|that|I|am|getting to know
The girl I'm talking to.
-Minazinha? -É.
cute girl|it is
-Girl? -Yeah.
-Gatinha? -Maneirinha.
cute girl|cool girl
-Cutie? -Cool.
-Deixa eu ver, deixa eu ver. -Olha aqui.
let|me|see|let|me|see|look|here
-Let me see, let me see. -Look here.
Que isso, mano? Sugando a boquinha?
what|this|dude|sucking|the|little mouth
What is this, man? Sucking the little mouth?
-Erro meu, erro meu. -Errou. Errou.
mistake|my|mistake|my|you made a mistake|you made a mistake
-My mistake, my mistake. -You messed up. You messed up.
-Já foi aí, não? -Tu não falou que ia esperar?
already|went|there|not|you|not|you said|that|was going to|wait
-You already went there, right? -Didn't you say you would wait?
Não, porque tu tá mandando textão pra mina, mano!
not|because|you|are|sending|long text|to|girl|dude
No, because you're sending a long text to the girl, man!
Mulher não gosta disso, filho. Deixa eu ver aqui, só um segundo.
woman|not|likes|this|son|let|I|see|here|just|a|second
Women don't like that, dude. Let me see here, just a second.
Caralho... Porra!
damn|shit
Damn... Wow!
Tu tá perdendo a linha, mano!
you|are|losing|the|line|dude
You're crossing the line, man!
Tá perdendo a linha, mandou emoji de bombinha com...
you are|losing|the|line|you sent|emoji|of|little bomb|with
You're losing it, you sent a bomb emoji with...
bandeira do Brasil, com casinha? Tu é maluco, mano?
flag|of the|Brazil|with|little house|you|are|crazy|dude
the Brazilian flag, with a little house? Are you crazy, man?
Porra, tu é muito otário!
damn|you|are|very|fool
Damn, you're such a fool!
Tem que mandar sticker. Hoje em dia é sticker, filho.
you have|to|send|sticker|today|in|day|is|sticker|son
You have to send a sticker. Nowadays it's stickers, kid.
Tu manda um Neymarzinho. "Razão da minha libido".
you|send|a|little Neymar|reason|of the|my|libido
You send a little Neymar. "Reason for my libido."
Com aquele corocoquinho dele aqui.
with|that|little curly hair|his|here
With that little curly hair of his here.
Funciona não?
it works|not
Doesn't it work?
Na moral, tenta outra, já. Aqui deu merda.
in the|moral|try|another|now|here|it gave|shit
Seriously, try another one, already. This one went wrong.
Que isso, nem posso. Tô gostando dela, seu assaltante.
that|this|not even|I can|I am|liking|her|your|robber
What is this, I can't even. I'm liking her, you thief.
-Carlos. -Quê?
Carlos|what
-Carlos. -What?
-Carlos. -Jonas.
Carlos|Jonas
-Carlos. -Jonas.
-Prazer. -Prazer. Tudo bem?
pleasure||all|well
-Nice to meet you. -Nice to meet you. How are you?
Tu é engraçado com ela? Faz ela rir?
you|are|funny|with|her|make|her|laugh
Are you funny with her? Do you make her laugh?
-Não sei. -Tu tem que fazer ela rir.
not|I know|you|have|to|make|her|laugh
-I don't know. -You have to make her laugh.
Se não sabe, então tu não faz. Tem que fazer ela rir, mano.
if|not|you know|then|you|not|make|you have|to|make|her|laugh|dude
If you don't know, then you don't do it. You have to make her laugh, man.
Manda meme pra ela? Cachorrinho com barriga pro alto...
send|meme|to|her|puppy|with|belly|up|up
Do you send her memes? A puppy with its belly up...
Não, mas a gente está dando umas paqueradas boas...
not|but|the|people|is|giving|some|flirting|good
No, but we are flirting a bit...
Paquerada, porra? Paquerada, mano?
flirting|damn|flirting|dude
Flirting, damn? Flirting, man?
Da onde que saiu esse maluco aqui?
from|where|that|came out|this|crazy guy|here
Where did this dude come from?
Esse moleque é um virgem! Mano!
this|kid|is|a|virgin|dude
This kid is a virgin! Man!
Me dá aqui, só um segundo. Papo 10.
to me|give|here|just|a|second|talk
Give it to me, just a second. Talk 10.
-Amanhã tu tá de boa? -Amanhã é que dia?
tomorrow|you|are|of|good|tomorrow|is|that|day
-Are you good tomorrow? -What day is tomorrow?
-Sexta. -Não, sexta eu tô tranquilo.
Friday|no|Friday|I|am|calm
-Friday. -No, I'm good on Friday.
Tranquilo? Manda um áudio aqui pra mim.
calm|send|a|audio|here|for|me
Good? Send me a voice message here.
-"Em bunda de macaco." -"Em bunda de macaco."
in|butt|of|monkey|in|butt|of|monkey
-"In monkey's butt." -"In monkey's butt."
-"Não se dá espadada." -"Não se dá espadada."
not|reflexive pronoun|give|sword hit||||
-"You don't give a sword hit." -"You don't give a sword hit."
-"Em bunda de pato." -"Em bunda de pato."
in|butt|of|duck|in|butt|of|duck
-"In duck's butt." -"In duck's butt."
-Tu vai mandar isso pra ela? -Não, é só pra eu ter.
you|will|send|this|to|her|not|is|only|to|I|have
-Are you going to send this to her? -No, it's just for me to have.
-Vocês vão pro cinema. -Zoeira?
you all|are going|to the|cinema|kidding
-You guys are going to the movies. -No way?
-Juro pra tu. -Serinho?
I swear|to|you|really
-I swear to you. -Really?
Juro pra tu. Mas olha, chega na hora,
I swear|to|you|but|look|arrive|on the|time
I swear to you. But look, get there on time,
porque você não vai estar com o celular, hein? Otário!
because|you|not|are going|to be|with|the|phone|right|fool
because you won't have your phone, okay? Idiot!
Ô, Carlinhos, só chama um Uber aí pra mim!
oh|Carlinhos|just|call|an|Uber|there|for|me
Hey, Carlinhos, just call an Uber for me!
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=475 err=1.47%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.29