×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Escriba Cafe Podcast, Mary Celeste – o mistério de um navio à deriva

Mary Celeste – o mistério de um navio à deriva

O mistério do navio que navegava sozinho.

Pesquisa, roteiro e produção: Christian Gurtner

Esse episódio foi possível graças ao apoio de Soraya Pfeiffer, Genício Zanetti, Willian, Raphael Silva, Elexandro Souza, Fulvio Longhi, Vinicius Brescia, Wagner Fernandes, Ramon Mineiro, Rogerio_AA, Wellington Marthas,Osiro Maia, Notlis, @GuiReisBH Francisco Menezes, João Paulo Sossoloti, Rosi Mauro Lacerda, Gabriel Campos, Daniel, Alexandre Moreira

LINKS CITADOS

TRILHA SONORA

HICKS, B. Ghost Ship: The Mysterious True Story of the Mary Celeste and Her Missing Crew. 1.ed. New York: Ballantine Books, 2005

BLUMBERG, J. Abandoned Ship: The Mary Celeste. Disponível em: < http://www.smithsonianmag.com/history/abandoned-ship-the-mary-celeste-174488104/?c=y&page;=1 >. Acesso em: 03/04/2015

(As transcrições dos episódios são publicadas diretamente do roteiro, sem revisão, podendo haver ainda erros ortográficos/gramaticais e, assim, pedimos que marquem os erros e deixem uma nota para que possamos corrigí-los)

Ler a transcrição completa do episódio

Dei Gratia

O navio britânico Dei Gratia navegava em mar aberto pelo Atlântico. Ele havia zarpado de Nova York e rumava para a Europa sob o comando do Capitão David Reed Morehouse.

Quando estava a aproximadamente 400 milhas a leste do arquipélago de Açores, a tripulação do Dei Gratia avistou ao longe uma outra embarcação.

Tratava-se de um bergantim de dois mastros, de mais de 200 toneladas, que navegava de forma estranha, mudando de direção inexplicavelmente.

O capitão Morehouse deu ordens para se aproximar do outro navio, tentando se comunicar por sinais sonoros, sem obter resposta, até que pôde ler o nome da outra embarcação: era o Mary Celeste

Provavelmente o capitão do Dei Gratia não sabia, mas ele estava prestes a embarcar em um dos maiores mistérios náuticos de toda a história.

O Navio Fantasma

O Dei Gratia se emparelhou com o navio à deriva. Curiosamente não havia ninguém no controle do leme e nem no convés. Nem um som humano podia ser ouvido do navio.

O capitão ordenou, então, que embarcassem no Mary Celeste para investigar.

O navio estava em ótimas condições, com somente algumas velas rasgadas pelo mau tempo. Não havia sangue e nenhum outro tipo de sinal de luta.

No compartimento de carga, os 1701 barris de álcool que o Mary Celeste transportava, estavam bem armazenados e intactos.

Na sala de jantar pratos de uma refeição estavam sobre a mesa, ainda com comida, como se tivessem sido abandonados às pressas.

O diário de bordo do navio estava entre os pertences do capitão, e o último registro era de 10 dias antes, e não mencionava nada de estranho ou anormal.

Todos os pertences de todos os demais tripulantes também estavam a bordo, o que deixava a situação mais misteriosa ainda.

Somente duas coisas que faltavam chamaram a atenção da tripulação do Dei Gratia: o bote salva vidas e uma das alavancas da bomba de drenagem contra inundações.

Não havia uma explicação de porque a tripulação abandonaria um navio em quase perfeitas condições e, por isso, o sumiço do bote salva-vidas deixava tudo mais intrigante.

Com tudo intacto e organizado no Mary Celeste, a tripulação do Dei Gratia sentia-se em um navio fantasma, que, que tudo indicava, estava navegando por si só nos últimos dez dias.

O espólio

O capitão Morehouse envia parte de sua tripulação para pilotar o Mary Celeste seguindo o Dei Gratia até Gibraltar, onde poderia receber o dinheiro do seguro por ter recuperado uma embarcação perdida.

Lá chegando, tornou-se o primeiro suspeito do caso. Ao entregar o Mary Celeste para as autoridades e requerer o seguro, o oficial britânico Frederick Solly-Flood suspeitou do Capitão Morehouse e sua tripulação, instaurando um longo inquérito para investigar o caso.

Após três meses, não encontrando evidências de fraude por parte da tripulação do Dei Gratia, a corte liberou o pagamento, porém, com olhos ainda desconfiados, pagaram menos da metade do valor assegurado para o capitão Morehouse.

Porém restava o grande mistério: o que aconteceu com o Mary Celeste e onde estava sua tripulação?

A tripulação

O Mary Celeste era comandado pelo capitão Benjamin Spooner Briggs, que viajava com sua esposa Sarah e sua filha de dois anos de idade, Sofia. Sete homens compunham o restante da tripulação, sendo dois deles alemães.

A vida do capitão Briggs fora investigada, buscando alguma pista sobre o caso. Porém, tudo o que puderam descobrir era que Briggs era um marinheiro experiente, respeitado e muito cauteloso, que, nas palavras de Solly-Flood, “não havia nenhum indício de que ele pudesse fazer algo irracional no comando de uma embarcação”.

Os dois marinheiros alemães, os irmãos Volkert a Boye Lorenzen, também caíram sob suspeita, já que seus pertences não foram encontrados a bordo. Mas a suspeita diminuiu quando descobriram que eles haviam perdido seus pertences algumas semanas antes da viagem.

No final, não havia nenhuma evidência ou motivação para nenhum membro da tripulação que explicasse o mistério.

Porém, uma sombra pairava sobre o navio. Era seu passado. O que para os mais místicos, indicava que Mary Celeste era um navio amaldiçoado.

O Amazon

Construído em 1860 e inaugurado em 1861 com o nome de Amazon, o navio já registrou indícios de sua má sorte na primeira viagem. Com destino à Inglaterra, o capitão McLellan ficou gravemente doente, fazendo com que a tripulação interrompesse a viagem retornando aos Estados Unidos, onde seu comandante morreu pouco depois.

Trocando de comandantes, o navio sofreu diversos pequenos acidentes, inclusive afundando um outro bergantim após uma colisão.

Até que em 1867, uma tempestade jogou a embarcação na orla, deixando o Amazon tão danificado, que seus proprietários concluíram que não valia a pena consertar.

Os destroços foram comprados por Alexander McBean, na Nova Escócia, que vendeu para outro negociante.

O navio destruído passou, então, de mão em mão até ser completamente reformado em 1868 e finalmente vendido para um consórcio, cujo sócio majoritário era James Winchester. Em 1872, o consórcio era composto também por Benjamin Spooner Brigs, que se tornara o comandante da embarcação, que novamente havia sido reformada completamente, aumentando sua área e capacidade.

O navio abandonado

A viagem derradeira do Capitão Briggs no Mary Celeste teve início em 7 de novembro de 1872, quando zarpou do porto de Nova Yorque, transportando 1701 barris de álcool, com destino a Gênova, na Itália.

De acordo com o diário de bordo encontrado no navio, o Mary Celeste enfrentou tempo ruim por duas semanas até chegar em Açores, onde o último registro fora feito no diário de bordo às 5 horas da manhã do dia 25 de novembro. A partir daí todo o resto da história se encontra envolta em mistério.

Uma evidência que se destaca, porém, é que um dia antes de chegar a Açores, o capitão mudou o curso do Mary Celeste, aproando para a ilha de Santa Maria, ao que tudo indica, procurado refúgio da tempestade.

Teorias

Durante as décadas seguintes, várias teorias foram levantadas sobre o que poderia ter acontecido com o Mary Celeste e sua tripulação.

Algumas explicações absurdas sugerem monstros marinhos ou até mesmo uma maldição.

Pensaram também se tratar de piratas, mas o fato de o navio estar intacto e nada ter sido roubado, invalida essa hipótese.

Chegou-se a cogitar também um motim. Mas por que todos abandonariam o navio? E para onde foram?

Outra teoria que explica também o sumiço da alavanca da bomba de drenagem, é a de que, enfrentando mal tempo e sem condições de drenar a água do casco, o capitão Briggs não tinha como saber se o navio estava inundando ou não, e com medo de que pudesse afundar, resolveu dar a ordem para a tripulação abandonar o navio. Será que o navio enfrentou uma tempestade tão forte que fez com que o capitão ficasse quase neurótico?

Para seguir a teoria de que o navio realmente fora abandonado pela tripulação, com ou sem motim, deve-se descobrir por quê abandonaram o Mary Celeste e para onde foram? O bote teria também naufragado? Abandonar um navio é a ordem mais crítica que o capitão pode dar, como o último recurso para uma situação extrema. Que situação foi essa?

Algumas décadas após o sumiço da tripulação do Mary Celeste, surgiu numa revista a suposta história de que um homem apresentou papéis deixados a ele por um funcionário seu que havia morrido, chamado Fosdyk.

Nesses documentos Fosdyk afirmava ter sido um passageiro clandestino do Mary Celeste, pois era amigo do capitão Briggs, que lhe autorizou a viajar secretamente a bordo do navio, pois precisava fugir rapidamente da América.

Ele conta que Briggs, durante a viagem, havia ordenado que o carpinteiro de bordo construísse um pequeno deque para sua filha. Certo dia, o capitão estava em uma discussão ferrenha com um dos tripulantes sobre a possibilidade de nadar vestido com roupas e botas. Para provar seu ponto, Briggs, acompanhado de outros dois marinheiros, pulou no mar para nadar em volta do navio. O restante da tripulação assistia tudo do convés. Um dos marinheiros deu um grito agonizante, provavelmente devido a uma mordida de tubarão. Todos que estavam a bordo, inclusive Sara com sua filha no colo, se concentraram no pequeno deque recém-construído para ver o que tinha acontecido. O convés não suportou o peso e cedeu, derrubando toda a tripulação na água, onde foi atacada por tubarões.

Fosdyk — milagrosamente — sobreviveu e se agarrou a um dos pedaços de madeira do deque e a correnteza lhe arrastou por alguns dias até a costa da África.

Essa história, provavelmente falsa, assim como várias outras hipóteses, acaba por gerar mais perguntas ainda.

O fato é que nunca mais nenhum membro da tripulação fora visto.

O navio amaldiçoado

Após o misterioso desaparecimento de sua tripulação, o navio que navegou dez dias sozinho teve seu destino selado. Com a supersticiosa cultura dos homens do mar, o navio causava medo em muitas pessoas, que passaram a evitar comprar mercadorias que haviam sido transportadas pelo Mary Celeste e até de se aproximar da embarcação. Marinheiros se recusavam a navegar no navio e compradores de bergantins desistiam do negócio quando viam se tratar do Mary Celeste.

Assim como no início de sua história, o navio passou de mãos em mãos, gerando prejuízo atrás de prejuízo. Até que em novembro de 1884, seu último comandante, Gilman C. Parker, supostamente armou uma fraude com um grupo de carregadores. Abasteceram o navio com carga sem valor, porém registraram no manifesto para a seguradora uma carga preciosa. Parker, então, durante a viagem, joga o bergantim propositalmente contra um recife, destruindo e afundando o Mary Celeste, sobrando poucos destroços a serem recuperados.

Parker fora julgado por fraude contra a seguradora e morreu pouco depois em desgraça, o que muitos disseram ser efeito da maldição do navio.

Ninguém sabe onde se encontram os restos do Mary Celeste, que repousa no fundo mar, em algum lugar. Assim como, talvez, o Capitão Briggs e sua tripulação.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mary Celeste – o mistério de um navio à deriva Mary|Celeste|the|mystery|of|a|ship|adrift|drift ||the|mystery|of|a|ship|adverbial particle|drift Mary Celeste - das Geheimnis eines treibenden Schiffes Mary Celeste: el misterio de un barco a la deriva Mary Celeste - le mystère d'un navire à la dérive Mary Celeste - il mistero di una nave alla deriva メアリー・セレステ-漂流船の謎 Mary Celeste - sürüklenen bir geminin gizemi 瑪麗塞萊斯特——一艘漂流船的神秘故事 Mary Celeste – tajemnica dryfującego statku Mary Celeste – the mystery of a drifting ship

O mistério do navio que navegava sozinho. the|mystery|of the|ship|that|was sailing|alone The|mystery|of|ship|that|sailed|alone Tajemnica statku, który żeglował sam. The mystery of the ship that sailed alone.

Pesquisa, roteiro e produção: Christian Gurtner research|script|and|production|Christian|Gurtner Badania|scenariusz|i|produkcja|Christian|Gurtner Badania, scenariusz i produkcja: Christian Gurtner Research, script, and production: Christian Gurtner

Esse episódio foi possível graças ao apoio de Soraya Pfeiffer, Genício Zanetti, Willian, Raphael Silva, Elexandro Souza, Fulvio Longhi, Vinicius Brescia, Wagner Fernandes, Ramon Mineiro, Rogerio_AA, Wellington Marthas,Osiro Maia, Notlis, @GuiReisBH Francisco Menezes, João Paulo Sossoloti, Rosi Mauro Lacerda, Gabriel Campos, Daniel, Alexandre Moreira ||||||||||Genício Zanetti||Willian|||Elexandro Souza||||||||Ramon Mineiro|||||Wellington Marthas|Osiro Maia||Notlis(1)|Gui Reis BH||||||||||||| this|episode|was|possible|thanks|to the|support|of|Soraya|Pfeiffer|Genício|Zanetti|Willian|Raphael|Silva|Elexandro|Souza|Fulvio|Longhi|Vinicius|Brescia|Wagner|Fernandes|Ramon|Mineiro|||Wellington|Marthas|Osiro|Maia|Notlis|@GuiReisBH|Francisco|Menezes|João|Paulo|Sossoloti|Rosi|Mauro|Lacerda|Gabriel|Campos|Daniel|Alexandre|Moreira Ten|odcinek|był|możliwy|dzięki|na|wsparciu|od|Soraya|Pfeiffer|Genício|Zanetti|Willian|Raphael|Silva|Elexandro|Souza|Fulvio|Longhi|Vinicius|Brescia|Wagner|Fernandes|Ramon|Mineiro|||Wellington|Marthas|Osiro|Maia|Notlis|@GuiReisBH|Francisco|Menezes|João|Paulo|Sossoloti|Rosi|Mauro|Lacerda|Gabriel|Campos|Daniel|Alexandre|Moreira Ten odcinek był możliwy dzięki wsparciu Soraya Pfeiffer, Genício Zanetti, Willian, Raphael Silva, Elexandro Souza, Fulvio Longhi, Vinicius Brescia, Wagner Fernandes, Ramon Mineiro, Rogerio_AA, Wellington Marthas, Osiro Maia, Notlis, @GuiReisBH Francisco Menezes, João Paulo Sossoloti, Rosi Mauro Lacerda, Gabriel Campos, Daniel, Alexandre Moreira This episode was made possible thanks to the support of Soraya Pfeiffer, Genício Zanetti, Willian, Raphael Silva, Elexandro Souza, Fulvio Longhi, Vinicius Brescia, Wagner Fernandes, Ramon Mineiro, Rogerio_AA, Wellington Marthas, Osiro Maia, Notlis, @GuiReisBH Francisco Menezes, João Paulo Sossoloti, Rosi Mauro Lacerda, Gabriel Campos, Daniel, Alexandre Moreira.

LINKS CITADOS links|cited LINKI|ZACYTOWANE Cytowane linki CITED LINKS

TRILHA SONORA soundtrack|sound ścieżka|dźwiękowa Ścieżka dźwiękowa SOUNDTRACK

HICKS, B. Ghost Ship: The Mysterious True Story of the Mary Celeste and Her Missing Crew. HICKS(1)|||Schiff|||Wahre|||||||ihr|vermissten| Hicks|B Hicks|ghost|ship|the|mysterious|true|story|of|the|Mary|Celeste|and|her|missing|crew HICKS|B|Duch|Statek|The|Tajemnicza|Prawdziwa|Historia|o|the|Mary|Celeste|i|Jej|Zaginionej|Załodze HICKS, B. Statek widmo: Tajemnicza prawdziwa historia Mary Celeste i jej zaginionej załogi. HICKS, B. Ghost Ship: The Mysterious True Story of the Mary Celeste and Her Missing Crew. 1.ed. 1st ed edycja 1. wyd. 1st ed. New York: Ballantine Books, 2005 ||Ballantine Bücher| new|york|ballantine|books Nowy|Jork|Ballantine|Książki Nowy Jork: Ballantine Books, 2005 New York: Ballantine Books, 2005

BLUMBERG, J. Abandoned Ship: The Mary Celeste. Blumberg J|||||| blumberg|j|abandoned|ship|the|mary|celeste BLUMBERG|J|Porzucony|Statek|The|Mary|Celeste BLUMBERG, J. Porzucony statek: Mary Celeste. BLUMBERG, J. Abandoned Ship: The Mary Celeste. Disponível em: < http://www.smithsonianmag.com/history/abandoned-ship-the-mary-celeste-174488104/?c=y&page;=1 >. ||||Smithsonian Magazin|||verlassen|||||||Seite(1) available|in|http|www|smithsonianmag|com|history|abandoned|ship|the|mary|celeste|c|y|page Dostępny|w||||||||||||| Dostępne pod adresem: < http://www.smithsonianmag.com/history/abandoned-ship-the-mary-celeste-174488104/?c=y&page;=1 >. Available at: < http://www.smithsonianmag.com/history/abandoned-ship-the-mary-celeste-174488104/?c=y&page;=1 >. Acesso em: 03/04/2015 access|in Dostęp|w Dostęp: 03/04/2015 Accessed on: 04/03/2015

(As transcrições dos episódios são publicadas diretamente do roteiro, sem revisão, podendo haver ainda erros ortográficos/gramaticais e, assim, pedimos que marquem os erros e deixem uma nota para que possamos corrigí-los) the|transcriptions|of the|episodes|are|published|directly|from the|script|without|review|being able|to have|still|errors|spelling|grammatical|and|thus|we ask|that|you mark|the|errors|and|you leave|a|note|for|that|we can|| Te|transkrypcje|z|odcinków|są|publikowane|bezpośrednio|z|scenariusza|bez|korekty|mogąc|być|nadal|błędy|ortograficzne|gramatyczne|i|w ten sposób|prosimy|aby|zaznaczyli|te|błędy|i|zostawili|jedną|notatkę|aby|aby|mogliśmy|| (Transkrypcje odcinków są publikowane bezpośrednio z scenariusza, bez korekty, mogą więc występować błędy ortograficzne/gramatyczne, dlatego prosimy o zaznaczanie błędów i zostawienie notatki, abyśmy mogli je poprawić) (The transcripts of the episodes are published directly from the script, without review, so there may still be spelling/grammatical errors, and we ask that you mark the errors and leave a note so we can correct them)

Ler a transcrição completa do episódio to read|the|transcription|complete|of the|episode Czytać|tę|transkrypcję|pełną|z|odcinka Przeczytaj pełną transkrypcję odcinka Read the full transcript of the episode

Dei Gratia |Gottes Gnade Dei|Gratia Bożej|łaski Dei Gratia Dei Gratia

O navio britânico Dei Gratia navegava em mar aberto pelo Atlântico. the|ship|British|Dei|Gratia|was sailing|in|sea|open|through the|Atlantic The|ship|British|Dei|Gratia|sailed|in|sea|open|through|Atlantic Brytyjski statek Dei Gratia żeglował po otwartym morzu Atlantyku. The British ship Dei Gratia was sailing in open waters in the Atlantic. Ele havia zarpado de Nova York e rumava para a Europa sob o comando do Capitão David Reed Morehouse. ||abgefahren|||||steuerte||||||||||Reed Morehouse| he|had|departed|from|New|York|and|was heading|to|the|Europe|under|the|command|of the|Captain|David|Reed|Morehouse On|miał|wypłynął|z|Nowego|Jorku|i|zmierzał|w kierunku|do|Europy|pod|dowództwem|dowództwem|kapitana|kapitana|Dawida|Reeda|Morehouse'a Wypłynął z Nowego Jorku i kierował się do Europy pod dowództwem kapitana Davida Reeda Morehouse'a. He had set sail from New York and was heading to Europe under the command of Captain David Reed Morehouse.

Quando estava a aproximadamente 400 milhas a leste do arquipélago de Açores, a tripulação do Dei Gratia avistou ao longe uma outra embarcação. Cuando||||||||||||||||||||| when|he was|at|approximately|miles|to the|east|of the|archipelago|of|Azores|the|crew|of the|Dei|Gratia|spotted|in the|distance|another|other|vessel Kiedy|był|w|około|mil|na|wschód|od|archipelagu|z|Azorów|(przyimek)|załoga|statku|Dei|Gratia|dostrzegła|na|daleko|jeden|inny|statek Gdy znajdował się około 400 mil na wschód od archipelagu Azorów, załoga Dei Gratia dostrzegła w oddali inny statek. When he was approximately 400 miles east of the Azores archipelago, the crew of the Dei Gratia spotted another vessel in the distance.

Tratava-se de um bergantim de dois mastros, de mais de 200 toneladas, que navegava de forma estranha, mudando de direção inexplicavelmente. ||||Bergantine|||Masten|||||||||||||inexplicably ||of|a|brig|of|two|masts|of|more|than|tons|that|was sailing|in a|manner|strange|changing|of|direction|inexplicably ||z|jeden|bergantyn|z|dwóch|masztów|o|więcej|z|ton|który|żeglował|w|sposób|dziwny|zmieniając|kierunek|kierunek|niewytłumaczalnie Był to dwumasztowy bark o wadze ponad 200 ton, który poruszał się w dziwny sposób, zmieniając kierunek w niewytłumaczalny sposób. It was a two-masted brigantine, over 200 tons, sailing strangely, changing direction inexplicably.

O capitão Morehouse deu ordens para se aproximar do outro navio, tentando se comunicar por sinais sonoros, sem obter resposta, até que pôde ler o nome da outra embarcação: era o Mary Celeste ||||||||||||||||akustischen|ohne||||||||||||||| the|captain|Morehouse|he gave|orders|to|himself|to approach|of the|other|ship|trying|himself|to communicate|by|signals|sound|without|obtaining|response|until|that|he could|to read|the|name|of the|other|vessel|it was|the|Mary|Celeste The|captain|Morehouse|gave|orders|to|himself|approach|of|another|ship|trying|to|communicate|by|signals|sound|without|obtaining|response|until|that|could|read|the|name|of the|other|vessel|was|the|Mary|Celeste Kapitan Morehouse wydał rozkaz zbliżenia się do innego statku, próbując komunikować się za pomocą sygnałów dźwiękowych, nie uzyskując odpowiedzi, aż w końcu mógł odczytać nazwę innej jednostki: był to Mary Celeste. Captain Morehouse ordered to approach the other ship, trying to communicate with sound signals, without getting a response, until he could read the name of the other vessel: it was the Mary Celeste.

Provavelmente o capitão do Dei Gratia não sabia, mas ele estava prestes a embarcar em um dos maiores mistérios náuticos de toda a história. |||||||||||||||||||nautischen|||| probably|the|captain|of the|Dei|Gratia|not|knew|but|he|was|about|to|embark|on|one|of the|greatest|mysteries|nautical|in|all|the|history Prawdopodobnie|(artykuł określony)|kapitan|z|Dei|Gratia|nie|wiedział|ale|on|był|gotów|do|wsiąść|w|jeden|z|największych|tajemnic|morskich|z|całej|(artykuł określony)|historii Prawdopodobnie kapitan Dei Gratia nie wiedział, ale właśnie miał wyruszyć w jedną z największych morskich tajemnic w całej historii. The captain of the Dei Gratia probably didn't know, but he was about to embark on one of the greatest nautical mysteries in all of history.

O Navio Fantasma the|Ship|Ghost The|Ship|Phantom Statek Widmo The Ghost Ship

O Dei Gratia se emparelhou com o navio à deriva. ||de Dios|||||||a la deriva ||||verheiratete sich||||| the|Dei|Gratia|itself|paired|with|the|ship|to the|drift O|Boże|łaską|się|zespolił|z|ten|statek|na|dryfie Dei Gratia zbliżył się do dryfującego statku. The Dei Gratia paired up with the drifting ship. Curiosamente não havia ninguém no controle do leme e nem no convés. |||||||||||cubierta |||||||Steuerrad||||Deck Interestingly|not|there was|anyone|in the|control|of the|helm|and|not even|in the|deck Ciekawie|nie|było|nikt|przy|kontroli|od|steru|i|ani|na|pokładzie Ciekawie, że nikt nie kontrolował steru ani nie było nikogo na pokładzie. Curiously, there was no one at the helm and no one on deck. Nem um som humano podia ser ouvido do navio. not|a|sound|human|could|be|heard|from the|ship Żaden|dźwięk|dźwięk|ludzki|mógł|być|słyszany|z|statku Nie słychać było żadnego ludzkiego dźwięku z statku. Not a single human sound could be heard from the ship.

O capitão ordenou, então, que embarcassem no Mary Celeste para investigar. the|captain|ordered|then|that|they boarded|on the|Mary|Celeste|to|investigate (nieprzetłumaczalne)|kapitan|rozkazał|wtedy|aby|zaokrętowali się|na|Mary|Celeste|w celu|zbadania Kapitan rozkazał więc, aby wsiadali na Mary Celeste, aby zbadać sprawę. The captain then ordered them to board the Mary Celeste to investigate.

O navio estava em ótimas condições, com somente algumas velas rasgadas pelo mau tempo. ||||||||||rasgadas||| ||||||||||gerissenen||| the|ship|was|in|great|conditions|with|only|some|sails|torn|by the|bad|weather The|ship|was|in|excellent|condition|with|only|a few|sails|torn|by|bad|weather Statek był w doskonałym stanie, zaledwie kilka żagli było podartych przez złą pogodę. The ship was in great condition, with only a few sails torn by bad weather. Não havia sangue e nenhum outro tipo de sinal de luta. not|there was|blood|and|no|other|type|of|sign|of|fight Nie|było|krwi|i|żaden|inny|rodzaj|walki|znak|walki| Nie było krwi ani żadnych innych oznak walki. There was no blood and no other signs of a struggle.

No compartimento de carga, os 1701 barris de álcool que o Mary Celeste transportava, estavam bem armazenados e intactos. |||||||||||||||almacenados||intactos ||||||||||||transportierte|||gelagert|| in the|compartment|of|cargo|the|barrels|of|alcohol|that|the|Mary|Celeste|was transporting|were|well|stored|and|intact W|przedziale|ładunku|ładunku|te|beczek|z|alkoholu|które|statek|Mary|Celeste|transportował|były|dobrze|przechowywane|i|nietknięte W ładowni, 1701 beczek alkoholu, które przewoził Mary Celeste, było dobrze przechowanych i nietkniętych. In the cargo hold, the 1701 barrels of alcohol that the Mary Celeste was carrying were well stored and intact.

Na sala de jantar pratos de uma refeição estavam sobre a mesa, ainda com comida, como se tivessem sido abandonados às pressas. |||||||||||||||als|||||| in the|room|of|dining|plates|of|a|meal|were|on|the|table|still|with|food|as|if|they had|been|abandoned|in a|hurry W|sala|jadalni|kolacji|talerze|z|jeden|posiłek|były|na|stół|stół|jeszcze|z|jedzeniem|jak|się|były|były|porzucone|w|pośpiechu Na stole w jadalni leżały talerze z posiłkiem, wciąż z jedzeniem, jakby zostały porzucone w pośpiechu. In the dining room, plates from a meal were on the table, still with food, as if they had been abandoned in a hurry.

O diário de bordo do navio estava entre os pertences do capitão, e o último registro era de 10 dias antes, e não mencionava nada de estranho ou anormal. |||||||||pertenencias|||||||||||||mencionaba||||| the|diary|of|log|of the|ship|was|among|the|belongings|of the|captain|and|the|last|entry|was|of|days|before|and|not|mentioned|anything|of|strange|or|abnormal The|diary|of|log|of|ship|was|among|the|belongings|of|captain|and|the|last|entry|was|of|days|before|and|not|mentioned|anything|of|strange|or|abnormal Dziennik pokładowy statku znajdował się wśród rzeczy kapitana, a ostatni wpis był sprzed 10 dni i nie wspominał o niczym dziwnym ani nienormalnym. The ship's log was among the captain's belongings, and the last entry was from 10 days prior, mentioning nothing strange or abnormal.

Todos os pertences de todos os demais tripulantes também estavam a bordo, o que deixava a situação mais misteriosa ainda. ||pertenencias||||||||||||||||| all|the|belongings|of|all|the|other|crew members|also|were|to|board|the|which|left|the|situation|more|mysterious|still Wszystkie|(zaimek dzierżawczy)|rzeczy|(przyimek)|wszyscy|(zaimek dzierżawczy)|pozostali|członkowie załogi|również|były|(przyimek)|na pokładzie|(zaimek wskazujący)|co|pozostawiał|(przyimek)|sytuację|bardziej|tajemnicza|jeszcze Wszystkie rzeczy pozostałych członków załogi również były na pokładzie, co czyniło sytuację jeszcze bardziej tajemniczą. All the belongings of the other crew members were also on board, which made the situation even more mysterious.

Somente duas coisas que faltavam chamaram a atenção da tripulação do Dei Gratia: o bote salva vidas e uma das alavancas da bomba de drenagem contra inundações. ||||||||||||Gracia|||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||Entwässerungspumpe||Überschwemmungen only|two|things|that|were missing|called|the|attention|of the|crew|of the|Dei|Gratia|the|boat|life|lives|and|one|of the|levers|of the|pump|for|drainage|against|flooding Tylko|dwie|rzeczy|które|brakowały|przyciągnęły|uwagę||od||||||||||||||pompy|od|odwodnienia|przeciw|powodziom Tylko dwie rzeczy, które brakowały, zwróciły uwagę załogi Dei Gratia: łódź ratunkowa i jedna z dźwigni pompy do odwadniania. Only two things that were missing caught the attention of the Dei Gratia crew: the lifeboat and one of the levers of the flood drainage pump.

Não havia uma explicação de porque a tripulação abandonaria um navio em quase perfeitas condições e, por isso, o sumiço do bote salva-vidas deixava tudo mais intrigante. not|there was|an|explanation|of|why|the|crew|would abandon|a|ship|in|almost|perfect|conditions|and|for|that|the|disappearance|of the|boat|||left|everything|more|intriguing Nie|było|jedno|wyjaśnienie|dlaczego|dlaczego|załoga||opuściłaby|statek|statek|w|prawie|idealnych|warunkach|i|dlatego|to|zniknięcie|zniknięcie|od|łódź|||zostawiał|wszystko|bardziej|intrygujące Nie było wyjaśnienia, dlaczego załoga opuściłaby statek w niemal idealnym stanie, dlatego zniknięcie łodzi ratunkowej czyniło wszystko jeszcze bardziej intrygującym. There was no explanation for why the crew would abandon a ship in almost perfect condition, and therefore, the disappearance of the lifeboat made everything more intriguing.

Com tudo intacto e organizado no Mary Celeste, a tripulação do Dei Gratia sentia-se em um navio fantasma, que, que tudo indicava, estava navegando por si só nos últimos dez dias. ||||||||||||||||||||||||navegando||||||| with|everything|intact|and|organized|in the|Mary|Celeste|the|crew|of the|Dei|Gratia|||in|a|ship|ghost|that|that|everything|indicated|was|sailing|for|itself|alone|in the|last|ten|days Z|wszystko|nienaruszone|i|zorganizowane|na|Mary|Celeste|za|załoga|statku|Dei|Gratia|||na|jednym|statku|widmo|który|który|wszystko|wskazywało|był|żeglował|przez|siebie|sam|w|ostatnich|dziesięć|dni Z wszystkim nienaruszonym i uporządkowanym na Mary Celeste, załoga Dei Gratia czuła się jak na statku widmo, który, jak wszystko wskazywało, żeglował sam przez ostatnie dziesięć dni. With everything intact and organized on the Mary Celeste, the Dei Gratia crew felt like they were on a ghost ship, which, all indications suggested, had been sailing by itself for the last ten days.

O espólio |Nachlass the|spoils The|spadek Łup The spoils

O capitão Morehouse envia parte de sua tripulação para pilotar o Mary Celeste seguindo o Dei Gratia até Gibraltar, onde poderia receber o dinheiro do seguro por ter recuperado uma embarcação perdida. ||el capitán Morehouse|||||||||||siguiendo a|||||Gibraltar||||||||||||| the|captain|Morehouse|sends|part|of|his|crew|to|pilot|the|Mary|Celeste|following|the|Dei|Gratia|to|Gibraltar|where|he could|receive|the|money|of the|insurance|for|having|recovered|a|vessel|lost The|captain|Morehouse|sends|part|of|his|crew|to|pilot|the|Mary|Celeste|following|the|Dei|Gratia|to|Gibraltar|where|could|receive|the|money|of|insurance|for|having|recovered|a|vessel|lost Kapitan Morehouse wysłał część swojej załogi, aby poprowadziła Mary Celeste w ślad za Dei Gratia do Gibraltaru, gdzie mógłby otrzymać pieniądze z ubezpieczenia za odzyskanie utraconego statku. Captain Morehouse sends part of his crew to pilot the Mary Celeste following the Dei Gratia to Gibraltar, where he could receive the insurance money for recovering a lost vessel.

Lá chegando, tornou-se o primeiro suspeito do caso. there|arriving|||the|first|suspect|of the|case Tam|przybyciu|||pierwszy||podejrzany|w|sprawie Po przybyciu tam stał się pierwszym podejrzanym w tej sprawie. Upon arrival, he became the prime suspect in the case. Ao entregar o Mary Celeste para as autoridades e requerer o seguro, o oficial britânico Frederick Solly-Flood suspeitou do Capitão Morehouse e sua tripulação, instaurando um longo inquérito para investigar o caso. |||||||||requerir|||||||Solly Flood|||||||||instaurando||||||| ||||||||||||||||Solly-Flood|Flood||||||||einleitend||||||| upon|delivering|the|Mary|Celeste|to|the|authorities|and|requesting|the|insurance|the|officer|British|Frederick|Solly|Flood|he suspected|of the|Captain|Morehouse|and|his|crew|initiating|a|long|inquiry|to|investigate|the|case Przy|oddaniu|artykuł|Mary|Celeste|władz|artykuł|władze|i|żądaniu|artykuł|ubezpieczenia|artykuł|oficer|brytyjski|Frederick|||podejrzewał|od|Kapitan|Morehouse|i|jego|załoga|wszczynając|długi||śledztwo|w celu|zbadania|artykuł|sprawa Oddając Mary Celeste władzom i żądając ubezpieczenia, brytyjski oficer Frederick Solly-Flood podejrzewał kapitana Morehouse'a i jego załogę, wszczynając długie śledztwo w celu zbadania sprawy. When delivering the Mary Celeste to the authorities and claiming the insurance, British officer Frederick Solly-Flood suspected Captain Morehouse and his crew, initiating a lengthy inquiry to investigate the case.

Após três meses, não encontrando evidências de fraude por parte da tripulação do Dei Gratia, a corte liberou o pagamento, porém, com olhos ainda desconfiados, pagaram menos da metade do valor assegurado para o capitão Morehouse. ||||||||||||||||||||||||desconfiados|||||||asegurado|||| |||||||||||||||||genehmigte|||||||||||||||||| after|three|months|not|finding|evidence|of|fraud|by|part|of the|crew|of the|Dei|Gratia|the|court|it released|the|payment|however|with|eyes|still|suspicious|they paid|less|than the|half|of the|value|insured|to|the|captain|Morehouse Po|trzy|miesiącach|nie|znajdując|dowody|o|oszustwo|ze|strony|od|załogi|statku|Dei|Gratia|sąd|sąd|uwolnił|to|płatność|jednak|z|oczami|wciąż|podejrzliwi|zapłacili|mniej|z|połowy|z|wartości|ubezpieczonej|dla|kapitana|kapitana|Morehouse Po trzech miesiącach, nie znajdując dowodów na oszustwo ze strony załogi Dei Gratia, sąd zatwierdził wypłatę, jednak z wciąż podejrzliwymi oczami, wypłacili mniej niż połowę wartości ubezpieczenia dla kapitana Morehouse'a. After three months, finding no evidence of fraud on the part of the Dei Gratia crew, the court released the payment, but with still suspicious eyes, they paid less than half of the insured amount to Captain Morehouse.

Porém restava o grande mistério: o que aconteceu com o Mary Celeste e onde estava sua tripulação? however|remained|the|great|mystery|the|what|happened|with|the|Mary|Celeste|and|where|was|his|crew Jednak|pozostała|wielki|wielki|tajemnica|Mary|||||Mary|Celeste|i|gdzie|była|jej|załoga Jednak pozostała wielka tajemnica: co się stało z Mary Celeste i gdzie była jej załoga? However, the great mystery remained: what happened to the Mary Celeste and where was its crew?

A tripulação the|crew Załoga|załoga Załoga The crew

O Mary Celeste era comandado pelo capitão Benjamin Spooner Briggs, que viajava com sua esposa Sarah e sua filha de dois anos de idade, Sofia. |||||||Benjamín Spooner||||||||||||||||| ||||||||Spooner Briggs|||||||||||||||| the|Mary|Celeste|was|commanded|by the|captain|Benjamin|Spooner|Briggs|who|was traveling|with|his|wife|Sarah|and|his|daughter|of|two|years|of|age|Sofia The|Mary|Celeste|was|commanded|by|captain|Benjamin|Spooner|Briggs|who|traveled|with|his|wife|Sarah|and|his|daughter|of|two|years|of|age|Sofia Mary Celeste był dowodzony przez kapitana Benjamina Spoonera Briggsa, który podróżował z żoną Sarah i dwuletnią córką Sofią. The Mary Celeste was commanded by Captain Benjamin Spooner Briggs, who was traveling with his wife Sarah and their two-year-old daughter, Sofia. Sete homens compunham o restante da tripulação, sendo dois deles alemães. ||formaban|||||||| seven|men|composed|the|remaining|of the|crew|being|two|of them|Germans Siedmiu|mężczyzn|stanowili|resztę|pozostałą|załogi|załogę|będąc|dwóch|z nich|Niemców Siedmiu mężczyzn stanowiło resztę załogi, w tym dwóch z nich było Niemcami. Seven men made up the rest of the crew, two of whom were Germans.

A vida do capitão Briggs fora investigada, buscando alguma pista sobre o caso. the|life|of the|captain|Briggs|had been|investigated|searching for|some|clue|about|the|case Życie|życia|kapitana|kapitana|Briggs|była|badana|szukając|jakiegoś|wskazówki|o|sprawą|sprawą Życie kapitana Briggsa zostało zbadane w poszukiwaniu jakichkolwiek wskazówek dotyczących sprawy. Captain Briggs' life was investigated, looking for any clues about the case. Porém, tudo o que puderam descobrir era que Briggs era um marinheiro experiente, respeitado e muito cauteloso, que, nas palavras de Solly-Flood, “não havia nenhum indício de que ele pudesse fazer algo irracional no comando de uma embarcação”. ||||||||Briggs(1)|||||respetado||||||||||||||||||||||||| |||||||||||Seemann|||||vorsichtig|||||||||||||||||||||| however|everything|that|that|they could|discover|it was|that|Briggs|he was|a|sailor|experienced|respected|and|very|cautious|that|in the|words|of|||not|there was|no|indication|that|that|he|could|do|something|irrational|in|command|of|a|vessel Jednak|wszystko|co|co|mogli|odkryć|był|który|||||||||||w|słowach|że|||||||nad||||||||||jedną|jednostką pływającą Jednak wszystko, co mogli odkryć, to że Briggs był doświadczonym, szanowanym i bardzo ostrożnym marynarzem, który, według słów Solly-Flooda, "nie było żadnych oznak, że mógłby zrobić coś irracjonalnego na pokładzie statku". However, all they could discover was that Briggs was an experienced, respected, and very cautious sailor, who, in Solly-Flood's words, "showed no signs that he could do anything irrational while in command of a vessel."

Os dois marinheiros alemães, os irmãos Volkert a Boye Lorenzen, também caíram sob suspeita, já que seus pertences não foram encontrados a bordo. ||||||Volkert Brüder||Boye Lorenzen|Lorenzen Boye||||||||||||| the|two|sailors|German|the|brothers|Volkert|and|Boye|Lorenzen|also|they fell|under|suspicion|already|that|their|belongings|not|they were|found|on|board The|two|sailors|German|the|brothers|Volkert|and|Boye|Lorenzen|also|fell|under|suspicion|already|that|their|belongings|not|were|found|on|board Dwaj niemieccy marynarze, bracia Volkert i Boye Lorenzen, również znaleźli się pod podejrzeniem, ponieważ ich rzeczy nie zostały znalezione na pokładzie. The two German sailors, brothers Volkert and Boye Lorenzen, also came under suspicion, as their belongings were not found on board. Mas a suspeita diminuiu quando descobriram que eles haviam perdido seus pertences algumas semanas antes da viagem. but|the|suspicion|it decreased|when|they discovered|that|they|they had|lost|their|belongings|a few|weeks|before|of the|trip Ale|ta|pode|zmniejszyła się|kiedy|odkryli|że|oni|mieli|zgubione|ich|rzeczy|kilka|tygodni|przed|z|podróż Jednak podejrzenia zmniejszyły się, gdy odkryto, że stracili swoje rzeczy kilka tygodni przed podróżą. But the suspicion diminished when it was discovered that they had lost their belongings a few weeks before the trip.

No final, não havia nenhuma evidência ou motivação para nenhum membro da tripulação que explicasse o mistério. in the|end|not|there was|no|evidence|or|motivation|for|any|member|of the|crew|that|explained|the|mystery Na|końcu|nie|było|żadna|dowód|lub|motywacja|dla|żaden|członek|załogi||który|wyjaśniłby|ten|tajemnicę Na końcu nie było żadnych dowodów ani motywacji dla żadnego członka załogi, które wyjaśniałyby tajemnicę. In the end, there was no evidence or motivation for any crew member that explained the mystery.

Porém, uma sombra pairava sobre o navio. |||se cernía||| |||schwebte||| however|a|shadow|hovered|over|the|ship Jednak|jeden|cień|unosił się|nad|ten|statek Jednak cień unosił się nad statkiem. However, a shadow loomed over the ship. Era seu passado. it was|its|past Była|jego|przeszłość To była jego przeszłość. It was its past. O que para os mais místicos, indicava que Mary Celeste era um navio amaldiçoado. the|that|for|the|most|mystical|indicated|that|Mary|Celeste|was|a|ship|cursed Co|co|dla|tych|bardziej|mistyków|wskazywało|że|Mary|Celeste|był|jednym|statkiem|przeklętym Co dla najbardziej mistycznych wskazywało, że Mary Celeste była statkiem przeklętym. What for the more mystical, indicated that Mary Celeste was a cursed ship.

O Amazon the|Amazon The|Amazonka Amazonka The Amazon

Construído em 1860 e inaugurado em 1861 com o nome de Amazon, o navio já registrou indícios de sua má sorte na primeira viagem. |||eingeweiht|||||||||||||||||| built|in|and|inaugurated|in|with|the|name|of|Amazon|the|ship|already|recorded|signs|of|its|bad|luck|on the|first|trip Zbudowany|w|i|otwarty|w|pod|nazwą|imieniem|Amazon||ten|statek|już|zarejestrował|oznaki|swojej|jego|złej|szczęścia|w|pierwszej|podróży Zbudowany w 1860 roku i otwarty w 1861 roku pod nazwą Amazonka, statek już na pierwszej podróży zarejestrował oznaki swojego pecha. Built in 1860 and inaugurated in 1861 under the name Amazon, the ship already showed signs of its misfortune on its first voyage. Com destino à Inglaterra, o capitão McLellan ficou gravemente doente, fazendo com que a tripulação interrompesse a viagem retornando aos Estados Unidos, onde seu comandante morreu pouco depois. ||||||McLellan||||||||||||||||||||| ||||||McLellan|||||||||unterbrach|||||||||||| with|destination|to the|England|the|captain|McLellan|became|seriously|ill|causing|with|that|the|crew|interrupted|the|trip|returning|to the|States|United|where|his|commander|died|shortly|after Z|kierunkiem|do|Anglii|kapitan|McLellan||stał się|poważnie|chory|co|z|że|załoga|przerwała|podróż|powrót|do|do||Stanów|Zjednoczonych|gdzie|jego|zmarł|wkrótce|wkrótce|po W drodze do Anglii kapitan McLellan poważnie zachorował, co spowodowało, że załoga przerwała podróż, wracając do Stanów Zjednoczonych, gdzie jego dowódca zmarł wkrótce potem. Heading to England, Captain McLellan fell seriously ill, causing the crew to interrupt the journey and return to the United States, where their commander died shortly after.

Trocando de comandantes, o navio sofreu diversos pequenos acidentes, inclusive afundando um outro bergantim após uma colisão. ||Kommandanten||||||||||||||Kollision changing|of|commanders|the|ship|suffered|several|minor|accidents|including|sinking|another||brig|after|a|collision Zmieniając|dowódców|dowódców|ten|statek|doznał|różnych|małych|wypadków|włącznie|zatapiając|inny|inny|bergantyn|po|jednym|zderzeniu Zmieniając dowódców, statek doznał wielu drobnych wypadków, w tym zatonięcia innego barku po kolizji. Changing commanders, the ship suffered several minor accidents, including sinking another brig after a collision.

Até que em 1867, uma tempestade jogou a embarcação na orla, deixando o Amazon tão danificado, que seus proprietários concluíram que não valia a pena consertar. until|that|in|a|storm|threw|the|vessel|on the|shore|leaving|the|Amazon|so|damaged|that|its|owners|concluded|that|not|worth|the|worth|to repair Do|że|w|jeden|burza|rzuciła|tę|jednostkę|na|brzeg|zostawiając|ten|Amazon|tak|uszkodzony|że|ich|właściciele|doszli do wniosku|że|nie|było|warto|opłacać|naprawiać Aż do 1867 roku, kiedy burza wyrzuciła statek na brzeg, pozostawiając Amazon tak uszkodzony, że jego właściciele doszli do wniosku, że nie warto go naprawiać. Until 1867, a storm threw the vessel onto the shore, leaving the Amazon so damaged that its owners concluded it was not worth repairing.

Os destroços foram comprados por Alexander McBean, na Nova Escócia, que vendeu para outro negociante. ||||||McBean||||||||Händler the|wreckage|were|bought|by|Alexander|McBean|in the|New|Scotland|who|sold|to|another|trader The|wreckage|were|bought|by|Alexander|McBean|in|New|Scotland|who|sold|to|another|dealer Wrak został kupiony przez Alexandra McBeana w Nowej Szkocji, który sprzedał go innemu handlarzowi. The wreck was purchased by Alexander McBean, in Nova Scotia, who sold it to another trader.

O navio destruído passou, então, de mão em mão até ser completamente reformado em 1868 e finalmente vendido para um consórcio, cujo sócio majoritário era James Winchester. ||||||||||||restauriert|||||||Konsortium|||Hauptgesellschafter||| the|ship|destroyed|passed|then|from|hand|in|hand|until|to be|completely|refurbished|in|and|finally|sold|to|a|consortium|whose|partner|majority|was|James|Winchester The|ship|destroyed|passed|then|from|hand|in|hand|until|to be|completely|rebuilt|in|and|finally|sold|to|a|consortium|whose|partner|majority|was|James|Winchester Zniszczony statek przeszedł z rąk do rąk, aż został całkowicie odnowiony w 1868 roku i ostatecznie sprzedany konsorcjum, którego większościowym udziałowcem był James Winchester. The destroyed ship then changed hands until it was completely refurbished in 1868 and finally sold to a consortium, whose majority partner was James Winchester. Em 1872, o consórcio era composto também por Benjamin Spooner Brigs, que se tornara o comandante da embarcação, que novamente havia sido reformada completamente, aumentando sua área e capacidade. ||consorcio|||||||||||||||||||reformada|||||| |||||||||Brigs|||||||||||||||||| in|the|consortium|was|composed|also|by|Benjamin|Spooner|Brigs|who|himself|had become|the|captain|of the|vessel|which|again|had|been|refurbished|completely|increasing|its|area|and|capacity W|ten|konsorcjum|był|złożony|także|przez|Benjamin|Spooner|Brigs|który|się|stał się|ten|dowódcą|statku|jednostki|która|ponownie|była|był|zreformowana|całkowicie|zwiększając|jej|powierzchnię|i|pojemność W 1872 roku konsorcjum składało się również z Benjamina Spoonera Brigs, który został kapitanem statku, który ponownie został całkowicie odnowiony, zwiększając swoją powierzchnię i pojemność. In 1872, the consortium also included Benjamin Spooner Brigs, who had become the commander of the vessel, which had again been completely refurbished, increasing its area and capacity.

O navio abandonado the|ship|abandoned Statek|statek|porzucony Porzucony statek The abandoned ship

A viagem derradeira do Capitão Briggs no Mary Celeste teve início em 7 de novembro de 1872, quando zarpou do porto de Nova Yorque, transportando 1701 barris de álcool, com destino a Gênova, na Itália. ||letzte|||||||||||||||||||New York||||||||Genua|| the|journey|final|of the|Captain|Briggs|on the|Mary|Celeste|had|beginning|on|of|November|of|when|he set sail|from the|port|of|New|York|carrying|barrels|of|alcohol|with|destination|to|Genoa|in the|Italy The|voyage|final|of|Captain|Briggs|on|Mary|Celeste|had|start|on|of|November|of|when|departed|from|port|of|New|York|carrying|barrels|of|alcohol|with|destination|to|Genoa|in|Italy Ostatnia podróż kapitana Briggsa na Mary Celeste rozpoczęła się 7 listopada 1872 roku, kiedy wypłynął z portu w Nowym Jorku, przewożąc 1701 beczek alkoholu, w kierunku Genui we Włoszech. The final voyage of Captain Briggs on the Mary Celeste began on November 7, 1872, when it set sail from the port of New York, carrying 1,701 barrels of alcohol, bound for Genoa, Italy.

De acordo com o diário de bordo encontrado no navio, o Mary Celeste enfrentou tempo ruim por duas semanas até chegar em Açores, onde o último registro fora feito no diário de bordo às 5 horas da manhã do dia 25 de novembro. ||||||||||||||||||||||Azores|||||||||||||||||| from|according|with|the|diary|of|log|found|on the|ship|the|Mary|Celeste|it faced|weather|bad|for|two|weeks|until|to arrive|in|Azores|where|the|last|entry|was|made|in the|diary|of|log|at|hours|in the|morning|of the|day|of|November Z|zgodnie|z|dziennik|dzienniku|z|pokładowym|||||||||||||||||||||||||z|||||||||listopada Zgodnie z dziennikiem pokładowym znalezionym na statku, Mary Celeste zmagał się z niepogodą przez dwa tygodnie, aż dotarł do Azorów, gdzie ostatni wpis w dzienniku pokładowym został dokonany o godzinie 5 rano 25 listopada. According to the ship's log found on board, the Mary Celeste faced bad weather for two weeks until it reached the Azores, where the last entry was made in the log at 5 a.m. on November 25. A partir daí todo o resto da história se encontra envolta em mistério. the|starting|from there|all|the|rest|of the|story|itself|is found|surrounded|in|mystery Od|moment|||||od|historia|się|znajduje|otoczona|w|tajemnicą Od tego momentu cała reszta historii owiana jest tajemnicą. From there, the rest of the story is shrouded in mystery.

Uma evidência que se destaca, porém, é que um dia antes de chegar a Açores, o capitão mudou o curso do Mary Celeste, aproando para a ilha de Santa Maria, ao que tudo indica, procurado refúgio da tempestade. ||||||||||||||Azores|||||||||aproando|||||||||||||| |||||||||||||||||||||||auf die Höhe|||||||||||||| a|evidence|that|reflexive pronoun|stands out|however|is|that|a|day|before|of|arriving|at|Azores|the|captain|changed|the|course|of the|Mary|Celeste|heading|to|the|island|of|Santa|Maria|to the|that|all|indicates|seeking|refuge|from the|storm (nieprzetłumaczalne)|dowód|która|(nieprzetłumaczalne)|wyróżnia|jednak|jest|że|jeden|dzień|przed|(przyimek)|przybyciem|do|Azory|(nieprzetłumaczalne)|kapitan|zmienił|(nieprzetłumaczalne)|kurs|(przyimek)|Mary|Celeste|kierując się|w kierunku|do|wyspy|(przyimek)|Santa|Maria|(przyimek)|co|wszystko|wskazuje|szukając|schronienia|(przyimek)|burzy Sin embargo, una prueba que destaca es que el día antes de llegar a las Azores, el capitán cambió el rumbo del Mary Celeste, dirigiéndose a la isla de Santa María, aparentemente buscando refugio de la tormenta. Jednym z wyróżniających się dowodów jest to, że dzień przed dotarciem do Azorów, kapitan zmienił kurs Mary Celeste, kierując się w stronę wyspy Santa Maria, najwyraźniej w poszukiwaniu schronienia przed burzą. One piece of evidence that stands out, however, is that one day before arriving in the Azores, the captain changed the course of the Mary Celeste, heading towards the island of Santa Maria, apparently seeking refuge from the storm.

Teorias Theories Teorie Teorie Theories

Durante as décadas seguintes, várias teorias foram levantadas sobre o que poderia ter acontecido com o Mary Celeste e sua tripulação. |||||||aufgestellt||||||||||||| during|the|decades|following|several|theories|were|raised|about|the|what|could|to have|happened|with|the|Mary|Celeste|and|its|crew W ciągu|(przyimek)|dekad|następnych|wiele|teorii|były|podniesione|na temat|co|co|mogło|mieć|wydarzyło się|z|(przyimek)|Mary|Celeste|i|jej|załoga W kolejnych dekadach pojawiło się wiele teorii na temat tego, co mogło się stać z Mary Celeste i jej załogą. In the following decades, several theories were raised about what could have happened to the Mary Celeste and its crew.

Algumas explicações absurdas sugerem monstros marinhos ou até mesmo uma maldição. some|explanations|absurd|suggest|monsters|sea|or|even|curse|| Niektóre|wyjaśnienia|absurdalne|sugerują|potwory|morskie|lub|||jedno|przekleństwo Niektóre absurdalne wyjaśnienia sugerują morskie potwory lub nawet klątwę. Some absurd explanations suggest sea monsters or even a curse.

Pensaram também se tratar de piratas, mas o fato de o navio estar intacto e nada ter sido roubado, invalida essa hipótese. ||||||||||||||||||robado|invalida|| they thought|also|if|to be|of|pirates|but|the|fact|of|the|ship|to be|intact|and|nothing|to have|been|stolen|invalidates|this|hypothesis Myśleli|również|czy|dotyczyć|o|piratów|ale|ten|fakt|że|ten|statek|być|nietknięty|i|nic|mieć|był|skradziony|unieważnia|tę|hipotezę Myśleli również, że to mogą być piraci, ale fakt, że statek jest nietknięty i nic nie zostało skradzione, unieważnia tę hipotezę. They also thought it might be pirates, but the fact that the ship was intact and nothing was stolen invalidates this hypothesis.

Chegou-se a cogitar também um motim. |||considerar||| ||to|to consider|also|a|mutiny ||do|pomyślenie|także|jeden|bunt Rozważano również bunt. There was also consideration of a mutiny. Mas por que todos abandonariam o navio? ||||abandonarían|| but|for|why|everyone|they would abandon|the|ship Ale|za|co|wszyscy|opuściliby|ten|statek Ale dlaczego wszyscy mieliby opuścić statek? But why would everyone abandon the ship? E para onde foram? and|to|where|they went I|do|gdzie|poszli I dokąd poszli? And where did they go?

Outra teoria que explica também o sumiço da alavanca da bomba de drenagem, é a de que, enfrentando mal tempo e sem condições de drenar a água do casco, o capitão Briggs não tinha como saber se o navio estava inundando ou não, e com medo de que pudesse afundar, resolveu dar a ordem para a tripulação abandonar o navio. |||||||||||||||||||||||||||||||capitán Briggs|||||||||inundándose|||||||||hundirse||||||||abandonar|| ||||||||||||||||||||||||||||Rumpf||||||||||||überflutet||||||||||||||||||| another|theory|that|explains|also|the|disappearance|of the|lever|of the|pump|of|drainage|is|the|that|that|facing|bad|weather|and|without|conditions|to|drain|the|water|of the|hull|the|captain|Briggs|not|had|way|to know|if|the|ship|was|flooding|or|not|and|with|fear|that|that|could|sink|decided|to give|the|order|for|the|crew|to abandon|the|ship Inna|teoria|która|wyjaśnia|również|(rodzajnik męski)|zniknięcie|(rodzajnik żeński)|dźwignia|(rodzajnik żeński)|pompa|(przyimek)|odwadnianie|jest|(rodzajnik żeński)|(przyimek)|która|stawiając czoła|złej|pogodzie|i|bez|warunków|(przyimek)|odwadniania|(rodzajnik żeński)|woda|(przyimek)|kadłuba|(rodzajnik męski)|kapitan|Briggs|nie|miał|jak|wiedzieć|czy|(rodzajnik męski)|statek|był|zalewany|lub|nie|i|z|obawą|(przyimek)|że|mógłby|zatonąć|postanowił|dać|(rodzajnik żeński)|rozkaz|dla|(rodzajnik żeński)|załoga|opuścić|(rodzajnik męski)|statek Inna teoria, która również wyjaśnia zniknięcie dźwigni pompy odwadniającej, mówi, że w obliczu złej pogody i braku możliwości odprowadzenia wody z kadłuba, kapitan Briggs nie miał sposobu, aby wiedzieć, czy statek tonie, czy nie, i w obawie, że może zatonąć, postanowił wydać rozkaz załodze, aby opuściła statek. Another theory that also explains the disappearance of the drainage pump lever is that, facing bad weather and unable to drain the water from the hull, Captain Briggs had no way of knowing whether the ship was flooding or not, and fearing it might sink, he decided to give the order for the crew to abandon the ship. Será que o navio enfrentou uma tempestade tão forte que fez com que o capitão ficasse quase neurótico? will it be|that|the|ship|faced|a|storm|so|strong|that|made|with|that|the|captain|he became|almost|neurotic Czy|że|ten|statek|napotkał|jedną|burzę|tak|silną|że|sprawił|z|że|ten|kapitan|stałby się|prawie|neurotyczny Czy statek zmierzył się z tak silną burzą, że kapitan stał się prawie neurotyczny? Did the ship face such a strong storm that it made the captain almost neurotic?

Para seguir a teoria de que o navio realmente fora abandonado pela tripulação, com ou sem motim, deve-se descobrir por quê abandonaram o Mary Celeste e para onde foram? ||||||||||||||||||||||abandonaron||||||| to|follow|the|theory|that|that|the|ship|really|was|abandoned|by the|crew|with|or|without|mutiny|||to discover|why||they abandoned|the|Mary|Celeste|and|to|where|they went Aby|podążać|teoria||że||statek|Mary Celeste|naprawdę|został|porzucony|przez|załogę|z|lub|bez|buntem|||odkryć|dlaczego||porzucili|ten|Mary|Celeste|i|dokąd|gdzie|poszli Aby podążać za teorią, że statek rzeczywiście został porzucony przez załogę, z motywem lub bez, należy odkryć, dlaczego porzucili Mary Celeste i dokąd poszli? To follow the theory that the ship was indeed abandoned by the crew, with or without a mutiny, one must find out why they abandoned the Mary Celeste and where they went? O bote teria também naufragado? the|lifeboat|would|also|sunk Ten|łódź|by|także|zatonęła Czy łódź również uległa katastrofie? Did the lifeboat also capsize? Abandonar um navio é a ordem mais crítica que o capitão pode dar, como o último recurso para uma situação extrema. Abandonar|||||||||||||||||||| to abandon|a|ship|is|the|order|most|critical|that|the|captain|can|to give|as|the|last|resort|for|a|situation|extreme Porzucenie|jeden|statek|jest|z|rozkaz|najbardziej|krytyczny|który|ten|kapitan|może|dać|jak|ostatni|ostatni|środek|w celu|jedną|sytuację|ekstremalną Porzucenie statku to najważniejsze polecenie, jakie kapitan może wydać, jako ostateczność w ekstremalnej sytuacji. Abandoning a ship is the most critical order a captain can give, as a last resort for an extreme situation. Que situação foi essa? what|situation|was|that jaka|sytuacja|była|ta Jaka to była sytuacja? What situation was that?

Algumas décadas após o sumiço da tripulação do Mary Celeste, surgiu numa revista a suposta história de que um homem apresentou papéis deixados a ele por um funcionário seu que havia morrido, chamado Fosdyk. |||||||||||||||||||||||||||||||||Fosdyk some|decades|after|the|disappearance|of the|crew|of the|Mary|Celeste|appeared|in a|magazine|the|supposed|story|of|that|a|man|presented|papers|left|to|him|by|a|employee|his|that|had|died|named|Fosdyk Kilka|dekad|po|zniknięciu|zniknięciu|załogi|załogi|statku|Mary|Celeste|pojawiła się|w|czasopiśmie|ta|rzekoma|historia|o|że|jeden|mężczyzna|przedstawił|dokumenty|pozostawione|jemu|on|przez|jeden|pracownik|jego|który|był||| Kilka dekad po zniknięciu załogi Mary Celeste, w magazynie pojawiła się rzekoma historia, że mężczyzna przedstawił dokumenty pozostawione mu przez jego zmarłego pracownika, nazywanego Fosdykiem. A few decades after the disappearance of the crew of the Mary Celeste, a magazine published the supposed story that a man presented papers left to him by one of his employees who had died, named Fosdyk.

Nesses documentos Fosdyk afirmava ter sido um passageiro clandestino do Mary Celeste, pois era amigo do capitão Briggs, que lhe autorizou a viajar secretamente a bordo do navio, pois precisava fugir rapidamente da América. ||Fosdyk(|||||pasajero clandestino|||||||||||||||||||||||||| ||||||||illegaler Passagier||||||||||||||||||||||||| in these|documents|Fosdyk|he claimed|to have|been|a|passenger|stowaway|of the|Mary|Celeste|because|he was|friend|of the|captain|Briggs|that|to him|he allowed|to|to travel|secretly|||of the|ship|because|he needed|to flee|quickly|from the|America W tych|dokumentach|Fosdyk|twierdził|być|był|jednym|pasażer|nielegalnym|od|Mary|Celeste|ponieważ|był|przyjacielem|od|kapitana|Briggsa|który|mu|pozwolił|do|podróżować|potajemnie|na|pokładzie|od|statku|ponieważ|potrzebował|uciec|szybko|z|Ameryki W tych dokumentach Fosdyk twierdził, że był pasażerem na gapę Mary Celeste, ponieważ był przyjacielem kapitana Briggsa, który pozwolił mu potajemnie podróżować na pokładzie statku, ponieważ musiał szybko uciekać z Ameryki. In these documents, Fosdyk claimed to have been a stowaway on the Mary Celeste, as he was a friend of Captain Briggs, who allowed him to travel secretly aboard the ship, as he needed to escape quickly from America.

Ele conta que Briggs, durante a viagem, havia ordenado que o carpinteiro de bordo construísse um pequeno deque para sua filha. |||||||||||carpintero de||||||||| |||||||||||||||||Deck||| he|tells|that|Briggs|during|the|trip|had|ordered|that|the|carpenter|of|on board|he built|a|small|deck|for|his|daughter On|opowiada|że|Briggs|podczas|ta|podróż|miał|rozkazał|żeby|ten|stolarz|na|pokładzie|zbudował|mały|mały|pokład|dla|jego|córka Dice que Briggs, durante el viaje, había ordenado al carpintero del barco que construyera una pequeña cubierta para su hija. On opowiada, że Briggs, podczas podróży, nakazał stolarzowi pokładowemu zbudować mały pokład dla swojej córki. He recounts that Briggs, during the journey, had ordered the ship's carpenter to build a small deck for his daughter. Certo dia, o capitão estava em uma discussão ferrenha com um dos tripulantes sobre a possibilidade de nadar vestido com roupas e botas. ||||war||||heftigen|||||||||||||| certain|day|the|captain|was|in|a|discussion|fierce|with|one|of the|crew members|about|the|possibility|to|swim|dressed|in|clothes|and|boots Pewnego|dnia|(zaimek określony)|kapitan|był|w|(zaimek nieokreślony)|dyskusji|zaciętej|z|(zaimek nieokreślony)|(przyimek)|członków załogi|na temat|(zaimek określony)|możliwość|(przyimek)|pływania|ubrany|w|ubrania|i|buty Pewnego dnia kapitan miał zażartą dyskusję z jednym z członków załogi na temat możliwości pływania w ubraniu i butach. One day, the captain was in a heated discussion with one of the crew members about the possibility of swimming dressed in clothes and boots. Para provar seu ponto, Briggs, acompanhado de outros dois marinheiros, pulou no mar para nadar em volta do navio. to|prove|his|point|Briggs|accompanied|by|other|two|sailors|he jumped|into the|sea|to|swim|around|around|of the|ship Aby|udowodnić|swój|punkt|Briggs|w towarzystwie|od|innych|dwóch|marynarzy|skoczył|do|morza|aby|pływać|wokół|wokół|od|statku Aby udowodnić swój punkt, Briggs, w towarzystwie dwóch innych marynarzy, skoczył do morza, aby popływać wokół statku. To prove his point, Briggs, accompanied by two other sailors, jumped into the sea to swim around the ship. O restante da tripulação assistia tudo do convés. the|remaining|of the|crew|was watching|everything|from the|deck (nie tłumaczone)|reszta|(nie tłumaczone)|załoga|obserwowała|wszystko|z|pokładu Reszta załogi obserwowała wszystko z pokładu. The rest of the crew watched everything from the deck. Um dos marinheiros deu um grito agonizante, provavelmente devido a uma mordida de tubarão. ||||||qualvoll|||||||Haiß one|of the|sailors|he gave|a|shout|agonizing|probably|due|to|a|bite|of|shark (nie przetłumaczono)|(nie przetłumaczono)|marynarzy|dał|(nie przetłumaczono)|krzyk|agonizujący|prawdopodobnie|z powodu|(nie przetłumaczono)|(nie przetłumaczono)|ugryzienie|(nie przetłumaczono)|rekin Jeden z marynarzy wydał agonizujący krzyk, prawdopodobnie z powodu ugryzienia przez rekina. One of the sailors let out a agonizing scream, probably due to a shark bite. Todos que estavam a bordo, inclusive Sara com sua filha no colo, se concentraram no pequeno deque recém-construído para ver o que tinha acontecido. ||||||||||||||||deck|||||||| everyone|who|they were|on|board|including|Sara|with|her|daughter|in|lap|themselves|they concentrated|on|small|deck|||to|see|what|that|it had|happened Wszyscy|którzy|byli|na|pokładzie|włącznie|Sara|z|swoją|córką|na|rękach|się|skoncentrowali|na|małym|pokładzie|||aby|zobaczyć|co|co|miało|wydarzyło Wszyscy na pokładzie, w tym Sara z córką na rękach, skupili się na małym nowo zbudowanym pokładzie, aby zobaczyć, co się stało. Everyone on board, including Sara with her daughter in her arms, focused on the small newly-built deck to see what had happened. O convés não suportou o peso e cedeu, derrubando toda a tripulação na água, onde foi atacada por tubarões. |||soportó|||||arrojando|||||||||| |||||||gab nach|warfend||||||||angegriffen|| the|deck|not|it supported|the|weight|and|it gave way|knocking down|all|the|crew|in the|water|where|it was|attacked|by|sharks The|deck|not|supported|the|weight|and|gave way|knocking down|all|the|crew|in the|water|where|was|attacked|by|sharks Pokład nie wytrzymał ciężaru i zapadł się, zrzucając całą załogę do wody, gdzie została zaatakowana przez rekiny. The deck could not support the weight and collapsed, throwing the entire crew into the water, where they were attacked by sharks.

Fosdyk — milagrosamente — sobreviveu e se agarrou a um dos pedaços de madeira do deque e a correnteza lhe arrastou por alguns dias até a costa da África. |wunderlicherweise||||||||||||||||||||||||| Fosdyk|miraculously|he survived|and|himself|he grabbed|to|a|of the|pieces|of|wood|of the|deck|and|the|current|to him|it dragged|for|a few|days|until|to the|coast|of the|Africa Fosdyk|cudownie|przeżył|i|się|chwycił|do|jeden|z|kawałków|z|drewna|z|pokładu|i|ta|rzeka|go|porwała|przez|kilka|dni|aż|do|wybrzeża|z|Afryki Fosdyk — cudownie — przeżył i chwycił się jednego z kawałków drewna z pokładu, a prąd porwał go na kilka dni aż do wybrzeża Afryki. Fosdyk — miraculously — survived and clung to one of the pieces of wood from the deck, and the current dragged him for several days until he reached the coast of Africa.

Essa história, provavelmente falsa, assim como várias outras hipóteses, acaba por gerar mais perguntas ainda. this|story|probably|false|thus|like|several|other|hypotheses|ends|up|generating|more|questions|still Ta|historia|prawdopodobnie|fałszywa|tak|jak|wiele|innych|hipotez|kończy|przez|generować|więcej|pytań|jeszcze Ta historia, prawdopodobnie fałszywa, podobnie jak wiele innych hipotez, rodzi jeszcze więcej pytań. This story, probably false, like many other hypotheses, ends up generating even more questions.

O fato é que nunca mais nenhum membro da tripulação fora visto. the|fact|is|that|never|more|any|member|of the|crew|was|seen The|fact|is|that|never|again|no|member|of the|crew|had been|seen Faktem jest, że żaden członek załogi nie został już nigdy więcej widziany. The fact is that no member of the crew was ever seen again.

O navio amaldiçoado the|ship|cursed Statek|statek|przeklęty Przeklęty statek The cursed ship

Após o misterioso desaparecimento de sua tripulação, o navio que navegou dez dias sozinho teve seu destino selado. ||||||||||navegó||||||| |||||||||||||||||besiegelt after|the|mysterious|disappearance|of|its|crew|the|ship|that|sailed|ten|days|alone|had|its|fate|sealed Po|tym|tajemniczym|zniknięciu|swojej||załogi|ten|statek|który|płynął|dziesięć|dni|sam|miał|swój|los|przypieczętowany Po tajemniczym zniknięciu swojej załogi, statek, który przez dziesięć dni żeglował sam, miał swój los przypieczętowany. After the mysterious disappearance of its crew, the ship that sailed alone for ten days had its fate sealed. Com a supersticiosa cultura dos homens do mar, o navio causava medo em muitas pessoas, que passaram a evitar comprar mercadorias que haviam sido transportadas pelo Mary Celeste e até de se aproximar da embarcação. ||||||||||||||||||||||||transportadas|||||||||| ||superstitionsbehafteten|||||||||||||||||||||||||||||||| with|the|superstitious|culture|of the|men|of the|sea|the|ship|caused|fear|in|many|people|that|they began|to|to avoid|buying|goods|that|they had|been|transported|by the|Mary|Celeste|and|even|to|reflexive pronoun|to approach|of the|vessel Z|ta|przesądna|kultura|ludzi||morza|morza|ten|statek|powodował|strach|w|wielu|ludzi|którzy|zaczęli|do|unikać|kupowania|towarów|które|były|były|transportowane|przez|Mary|Celeste|i|nawet|do|się|zbliżenia|do|statku Z superstytucyjnej kultury ludzi morza, statek budził strach w wielu osobach, które zaczęły unikać kupowania towarów, które były transportowane przez Mary Celeste, a nawet zbliżania się do jednostki. With the superstitious culture of the seafaring men, the ship instilled fear in many people, who began to avoid buying goods that had been transported by the Mary Celeste and even to approach the vessel. Marinheiros se recusavam a navegar no navio e compradores de bergantins desistiam do negócio quando viam se tratar do Mary Celeste. ||||||||compradores||bergantines|desistían||||||||| ||||||||||Bergantins|||||||||| sailors|reflexive pronoun|they refused|to|to sail|on the|ship|and|buyers|of|brigs|they gave up|on the|deal|when|they saw|reflexive pronoun|to be about|of the|Mary|Celeste Żeglarze|(zaimek zwrotny)|odmawiali|do|żeglować|na|statku|i|kupujący|od|barków|rezygnowali|z|interesu|kiedy|widzieli|(zaimek zwrotny)|dotyczyć|(przyimek)|Mary|Celeste Marynarze odmawiali żeglugi na statku, a kupujący barki rezygnowali z transakcji, gdy widzieli, że chodzi o Mary Celeste. Sailors refused to sail on the ship and buyers of brigs backed out of deals when they saw it was the Mary Celeste.

Assim como no início de sua história, o navio passou de mãos em mãos, gerando prejuízo atrás de prejuízo. thus|as|in the|beginning|of|its|history|the|ship|passed|from|hands|in|hands|generating|loss|behind|of|loss Tak|jak|na|początku|swojej||historii|ten|statek|przeszedł|z|rąk|w|rękach|generując|straty|za|z|stratami Podobnie jak na początku swojej historii, statek przeszedł z rąk do rąk, generując stratę za stratą. Just like at the beginning of its history, the ship changed hands repeatedly, generating loss after loss. Até que em novembro de 1884, seu último comandante, Gilman C. Parker, supostamente armou uma fraude com um grupo de carregadores. ||||||||Gilman C||||preparó||||||| ||||||||Gilman C Parker||||||||||| until|that|in|November|of|its|last|captain|Gilman|C|Parker|supposedly|he set up|a|fraud|with|a|group|of|loaders Until|that|in|November|of|his|last|commander||||supposedly|orchestrated|a|fraud|with|a|group|of|porters Aż w listopadzie 1884 roku, jego ostatni dowódca, Gilman C. Parker, rzekomo zaaranżował oszustwo z grupą ładunkowych. Until in November 1884, its last captain, Gilman C. Parker, allegedly orchestrated a fraud with a group of loaders. Abasteceram o navio com carga sem valor, porém registraram no manifesto para a seguradora uma carga preciosa. Abastecieron|||||||||||||||| versorgten|||||||||||||||| they supplied|the|ship|with|cargo|without|value|but|they registered|in the|manifest|for|the|insurance company|a|cargo|precious Zatankowali|(zaimek określony)|statek|z|ładunek|bez|wartości|jednak|zarejestrowali|w|manifeście|dla|(zaimek określony)|ubezpieczyciela|(zaimek nieokreślony)|ładunek|cenny Załadowali statek ładunkiem bez wartości, jednak w manifeście dla ubezpieczyciela zarejestrowali ładunek cenny. They loaded the ship with worthless cargo, but registered a valuable cargo in the manifest for the insurance company. Parker, então, durante a viagem, joga o bergantim propositalmente contra um recife, destruindo e afundando o Mary Celeste, sobrando poucos destroços a serem recuperados. ||||||||intencionalmente||||||||||||||| Parker|then|during|the|trip|he throws|the|brig|intentionally|against|a|reef|destroying|and|sinking|the|Mary|Celeste|remaining|few|wreckage|to|to be|recovered Parker|więc|podczas|(artykuł określony)|podróż|rzuca|(artykuł określony)|bergantyn|celowo|na|(artykuł nieokreślony)|rafę|niszcząc|i|zatapiając|(artykuł określony)|Mary|Celeste|pozostając|mało|wraków|(artykuł określony)|być|odzyskane Parker, podczas podróży, celowo uderza w bergantynę w rafę, niszcząc i zatapiając Mary Celeste, pozostawiając niewiele wraków do odzyskania. Parker then, during the voyage, deliberately crashed the brigantine against a reef, destroying and sinking the Mary Celeste, leaving few wreckage to be recovered.

Parker fora julgado por fraude contra a seguradora e morreu pouco depois em desgraça, o que muitos disseram ser efeito da maldição do navio. |||||||||||||desgracia|||||||||| Parker|he was|judged|for|fraud|against|the|insurance company|and|he died|shortly|after|in|disgrace|the|which|many|they said|to be|effect|of the|curse|of the|ship Parker|był|osądzony|za|oszustwo|przeciwko|ubezpieczycielowi|ubezpieczyciel|i|zmarł|wkrótce|potem|w|nieszczęściu|to|co|wielu|powiedzieli|być|efektem|od|klątwy|statku|statku Parker został osądzony za oszustwo wobec ubezpieczyciela i zmarł wkrótce potem w niełasce, co wielu uznało za efekt klątwy statku. Parker was tried for fraud against the insurance company and died shortly after in disgrace, which many said was the effect of the ship's curse.

Ninguém sabe onde se encontram os restos do Mary Celeste, que repousa no fundo mar, em algum lugar. |||||||||||reposa|||||| no one|knows|where|reflexive pronoun|they find|the|remains|of the|Mary|Celeste|that|rests|in the|bottom|sea|in|some|place Nikt|wie|gdzie|(zaimek zwrotny)|znajdują|(artykuł określony)|szczątki|(przyimek)|Mary|Celeste|który|spoczywa|(przyimek)|dno|morze|w|jakiś|miejsce Nikt nie wie, gdzie znajdują się resztki Mary Celeste, która spoczywa na dnie morza, gdzieś w jakimś miejscu. No one knows where the remains of the Mary Celeste are, resting on the seabed, somewhere. Assim como, talvez, o Capitão Briggs e sua tripulação. |||||Capitán Briggs||| just|like|perhaps|the|Captain|Briggs|and|his|crew Tak|jak|może|kapitan||Briggs|i|jego|załoga Tak jak, być może, kapitan Briggs i jego załoga. Just like, perhaps, Captain Briggs and his crew.

SENT_CWT:AFkKFwvL=20.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.02 pl:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=101 err=0.00%) cwt(all=1793 err=1.62%)