Samba do avião, O ARRANJO #14 (English subtitles)
samba|of the|airplane|the|arrangement|English|subtitles
samba|z|samolot|ten|aranżacja|angielskie|napisy
Samba do avião, O ARRANJO #14 (englische Untertitel)
Samba of the airplane, THE ARRANGEMENT #14 (English subtitles)
Samba do avião, O ARRANJO #14 (英語字幕)
Samba samolotu, ARRANŻACJA #14 (napisy angielskie)
Em março de 1965, Dorival Caymmi passava uns dias com a mulher Stella
in|March|of|Dorival|Caymmi|he was spending|a few|days|with|the|wife|Stella
w|marcu|z|Dorival|Caymmi|spędzał|kilka|dni|z|żoną|żona|Stella
In March 1965, Dorival Caymmi was spending a few days with his wife Stella
W marcu 1965 roku Dorival Caymmi spędzał kilka dni z żoną Stellą
no seu sítio na beira da estrada Rio-Petrópolis
at the|his|country house|on the|edge|of the|road||
w|swoim|gospodarstwie|na|brzegu|drogi|droga||
at their country house by the Rio-Petrópolis road
w swoim gospodarstwie przy drodze Rio-Petrópolis
quando foi surpreendido com a chegada do seu filho Danilo acompanhado de Aloysio de Oliveira e Ray Gilbert
when|he was|surprised|with|the|arrival|of the|his|son|Danilo|accompanied|by|Aloysio|of|Oliveira|and|Ray|Gilbert
kiedy|został|zaskoczony|z|przybyciem|przybycie|z|swojego|syna|Danilo|w towarzystwie|z|Aloysio|z|Oliveira|i|Ray|Gilbert
when he was surprised by the arrival of his son Danilo accompanied by Aloysio de Oliveira and Ray Gilbert
gdy zaskoczył go przyjazd jego syna Danilo w towarzystwie Aloysio de Oliveira i Ray Gilbert
Gilbert tinha feito a versão em inglês de "Das Rosas", composição de Caymmi,
Gilbert|he had|made|the|version|in|English|of|the|Roses|composition|by|Caymmi
Gilbert|on miał|zrobioną|wersję||w|angielskim|z|Das|Rosas|kompozycja|autorstwa|Caymmi
Gilbert had made the English version of "Das Rosas", a composition by Caymmi,
Gilbert zrobił angielską wersję "Das Rosas", kompozycji Caymmi,
que estava fazendo muito sucesso nos Estados Unidos na voz do cantor Andy Williams
that|it was|making|very|success|in the|States|United|in the|voice|of the|singer|Andy|Williams
która|ona była|robiąc|bardzo|sukces|w|Stanach|Zjednoczonych|na|głos|piosenkarza||Andy|Williams
which was very successful in the United States sung by the singer Andy Williams
która odnosiła wielki sukces w Stanach Zjednoczonych w wykonaniu piosenkarza Andy'ego Williamsa
Andy Williams tinha um programa na TV com uma grande audiência,
Andy|Williams|he had|a|program|on the|TV|with|a|large|audience
Andy|Williams|on miał|program||w|telewizji|z|dużą|dużą|widownią
Andy Williams had a TV show with a large audience,
Andy Williams miał program telewizyjny z dużą oglądalnością,
era transmitido de costa a costa, pra todo o país
it was|broadcast|from|coast|to|coast|for|all|the|country
on był|nadawany|z|wybrzeża|na|wybrzeże|dla|całego|kraju|
it was broadcast from coast to coast, to the whole country
był transmitowany od wybrzeża do wybrzeża, dla całego kraju
Ray Gilbert foi convidar Caymmi pra participar desse programa de televisão, em Los Angeles, Califórnia
Ray|Gilbert|he went|to invite|Caymmi|to|to participate|this|program|of|television|in|Los|Angeles|California
Ray|Gilbert|był|zaprosić|Caymmi|do|wzięcia udziału|w tym|programie|telewizyjnym|telewizji|w|Los|Angeles|Kalifornii
Ray Gilbert invited Caymmi to participate in this television program in Los Angeles, California.
Ray Gilbert zaprosił Caymmi do udziału w tym programie telewizyjnym w Los Angeles, Kalifornia
Tom Jobim estava morando lá, já tinha participado do Andy Williams Show
Tom|Jobim|he was|living|there|already|he had|participated|in the|Andy|Williams|Show
Tom|Jobim|był|mieszkając|tam|już|miał|wzięty udział|w|Andy|Williams|Show
Tom Jobim was living there and had already participated in the Andy Williams Show.
Tom Jobim mieszkał tam, już brał udział w Andy Williams Show
e foi junto com Caymmi no dia da apresentação,
and|he went|together|with|Caymmi|on the|day|of the|presentation
i|poszedł|razem|z|Caymmi|w|dniu|prezentacji|
He went along with Caymmi on the day of the performance,
i poszedł razem z Caymmi w dniu występu,
chegou a fazer parte do coro, por trás das câmeras
he managed|to|to do|part|of the|choir|behind|back|of the|cameras
zdążył|i|zrobić|część|w|chórze|za|plecami||
and even became part of the choir, behind the cameras.
nawet wziął udział w chórze, za kamerami
Foi um grande sucesso e Caymmi estendeu a sua temporada nos Estados Unidos
it was|a|great|success|and|Caymmi|he extended|the|his|season|in the|States|United
to było|duży|sukces||i|Caymmi|przedłużył|swoją|sezon|w|w|Stanach|Zjednoczonych
It was a great success and Caymmi extended his stay in the United States.
To był wielki sukces, a Caymmi przedłużył swój pobyt w Stanach Zjednoczonych.
Ele tinha muita capacidade de adaptação, imediatamente já estava se sentindo em casa,
he|he had|much|ability|to|adaptation|immediately|already|he was|himself|feeling|in|home
on|miał|wiele|zdolność|do|adaptacji|natychmiast|już|był|się|czując|w|domu
He had a great ability to adapt, he immediately felt at home,
Miał dużą zdolność adaptacji, od razu czuł się jak w domu,
tanto que Jobim lhe apelidou de O Rei da Califórnia
so|that|Jobim|to him|he nicknamed|as|the|King|of the|California
tak|że|Jobim|mu|nadał|na|Król|Kalifornii|Kalifornii|
so much so that Jobim nicknamed him The King of California.
tak bardzo, że Jobim nadał mu przydomek Król Kalifornii.
Caymmi ficou hospedado na casa de Ray Gilbert, mas estava sempre com Tom,
Caymmi|he stayed|hosted|at the|house|of|Ray|Gilbert|but|he was|always|with|Tom
Caymmi|został|zakwaterowany|w|domu|||Gilbert|ale|był|zawsze|z|Tom
Caymmi stayed at Ray Gilbert's house, but was always with Tom,
Caymmi mieszkał w domu Raya Gilberta, ale zawsze był z Tomem,
que tinha sempre uma garrafa de uísque para receber o amigo
that|he had|always|a|bottle|of|whiskey|to|receive|the|friend
że|miał|zawsze|butelkę|butelkę|z|whisky|aby|przyjąć|przyjaciela|przyjaciela
who always had a bottle of whiskey to welcome his friend
który zawsze miał butelkę whisky, aby przyjąć przyjaciela
Os dois raramente falavam sobre música ou sobre a profissão,
the|two|rarely|they talked|about|music|or|about|the|profession
ci|dwaj|rzadko|rozmawiali|o|muzyce|lub|o||zawodzie
The two rarely talked about music or their profession,
Obaj rzadko rozmawiali o muzyce lub o zawodzie,
as conversas eram mais sobre a vida em geral e sobre mulheres, em particular
the|conversations|they were|more|about|the|life|in|general|and|about|women|in|particular
te|rozmowy|były|bardziej|o||życiu|w|ogóle|i|o|kobietach|w|szczególności
the conversations were more about life in general and about women, in particular
rozmowy dotyczyły bardziej życia w ogóle i kobiet w szczególności
Caymmi passou meses nos Estados Unidos,
Caymmi|he spent|months|in the|States|United
Caymmi|spędził|miesiące|w|Stanach|Zjednoczonych
Caymmi spent months in the United States,
Caymmi spędził miesiące w Stanach Zjednoczonych,
e a sua mulher, Stella, resolveu mandar um recado pro marido
and|the|his|wife|Stella|she decided|to send|a|message|to the|husband
i|jej|twoja|żona|Stella|postanowiła|wysłać|wiadomość|wiadomość|dla|męża
and his wife, Stella, decided to send a message to her husband
a jego żona, Stella, postanowiła wysłać wiadomość do męża
Quem levou a mensagem foi o jovem Marcos Valle, amigo do seu filho Dori,
who|he took|the|message|he was|the|young|Marcos|Valle|friend|of the|his|son|Dori
kto|przyniósł|wiadomość|wiadomość|był|młody|młody|Marcos|Valle|przyjaciel|swojego|swojego|syna|Dori
The message was delivered by the young Marcos Valle, a friend of her son Dori,
Wiadomość przyniósł młody Marcos Valle, przyjaciel jej syna Dori,
que teria que repetir exatamente as palavras de Dona Stella
that|he would have|to|to repeat|exactly|the|words|of|Mrs|Stella
który|musiałby|że|powtórzyć|dokładnie|słowa|słowa|od|Pani|Stella
who would have to repeat exactly the words of Dona Stella
który musiał dokładnie powtórzyć słowa Pani Stelli
Quem conta é o filho dela, Danilo
who|he tells|is|the|son|of her|Danilo
kto|opowiada|jest|syn|syn|jej|Danilo
Her son, Danilo, tells the story
Opowiada o tym jej syn, Danilo
"Ela mandou: diga a aquele nego filha da puta voltar logo pro Brasil
she|sent|tell|to|that|guy|daughter|of the|bitch|return|soon|to the|Brazil
ona|kazała|powiedz|temu|tamtemu|czarnuchu|córka|z|dziwki|wrócić|szybko|do|Brazylii
"She said: tell that son of a bitch to come back to Brazil soon.
"Powiedziała: powiedz temu czarnuchowi, żeby szybko wracał do Brazylii
Ela mandou com o DNA dela, pra não gerar dúvida nenhuma"
she|sent|with|the|DNA|her|to|not|generate|doubt|none
ona|kazała|z|tym|DNA|jej|żeby|nie|generować|wątpliwość|żadna
She sent it with her DNA, to leave no doubt whatsoever."
Powiedziała to z jej DNA, żeby nie było żadnych wątpliwości"
Em uma semana Caymmi, que não era bobo, estava de volta
in|a|week|Caymmi|who|not|was|fool|was|of|return
w|jeden|tydzień|Caymmi|który|nie|był|głupi|był|z|powrotem
In a week, Caymmi, who was no fool, was back.
W ciągu tygodnia Caymmi, który nie był głupi, wrócił
Mas deu tempo ainda de compor com Jobim a letra da introdução de Samba do Avião,
but|gave|time|still|to|compose|with|Jobim|the|lyrics|of the|introduction|of|Samba|of the|Airplane
ale|dało|czas|jeszcze|na|skomponować|z|Jobim|tekst||z|wprowadzenie|do|Samba|z|Samolot
But there was still time to compose with Jobim the lyrics for the introduction of Samba do Avião,
Ale jeszcze zdążył skomponować z Jobimem tekst wstępu do Samba do Avião,
uma inusitada parceria que não teve créditos,
a|unusual|partnership|that|not|had|credits
jedna|niezwykła|partnerstwo|które|nie|miało|kredyty
an unusual partnership that did not receive credits,
niezwykłe partnerstwo, które nie miało kredytów,
ficou pela amizade dos dois gênios da música brasileira
remained|for the|friendship|of the|two|geniuses|of the|music|Brazilian
pozostało|przez|przyjaźń|dwóch||geniuszy|muzyki||brazylijskiej
it remained through the friendship of the two geniuses of Brazilian music
pozostało przy przyjaźni dwóch geniuszy brazylijskiej muzyki
Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem-vindos
I|am|Flávio|Mendes|musician|and|arranger|this|is|the|ARRANGEMENT|be||
ja|jestem|Flávio|Mendes|muzyk|i|aranżer|to|jest|ARRANJO||bądźcie||
I am Flávio Mendes, musician and arranger, this is THE ARRANGEMENT, welcome
Jestem Flávio Mendes, muzykiem i aranżerem, to jest O ARRANJO, witajcie
Tom Jobim apresentou Samba do Avião pela primeira vez em público no famoso show O Encontro,
Tom|Jobim|presented|Samba|of the|Airplane|for the|first|time|in|public|in the|famous|show|the|Meeting
Tom|Jobim|zaprezentował|Samba|z|Samolotu|przez|pierwsza|raz|w|publicznie|w|słynny|koncert|Encontro|
Tom Jobim presented Samba do Avião for the first time in public at the famous show O Encontro,
Tom Jobim po raz pierwszy zaprezentował Samba do Avião publicznie na słynnym pokazie O Encontro,
no restaurante Au Bon Gourmet, em Copacabana,
in the|restaurant|Au|Bon|Gourmet|in|Copacabana
w|restauracji|Au|Bon|Gourmet|w|Copacabanie
at the restaurant Au Bon Gourmet, in Copacabana,
w restauracji Au Bon Gourmet w Copacabanie,
o show que reuniu no palco, pela primeira e única vez,
the|show|that|brought together|on the|stage|for the|first|and|only|time
ten|koncert|który|zgromadził|na|scenie|po|pierwszą|i|jedyną|raz
the show that brought together on stage, for the first and only time,
show, które połączyło na scenie, po raz pierwszy i ostatni,
Jobim, João Gilberto, Vinícius de Moraes e o grupo vocal Os Cariocas
Jobim|João|Gilberto|Vinícius|of|Moraes|and|the|group|vocal|the|Cariocas
Jobim|João|Gilberto|Vinícius|z|Moraes|i|grupa|zespół|wokalny|Os|Cariocas
Jobim, João Gilberto, Vinícius de Moraes, and the vocal group Os Cariocas
Jobima, João Gilberto, Viníciusa de Moraesa i zespół wokalny Os Cariocas
A música tinha sido composta para a trilha do filme italiano Copacabana Palace, de 1962,
the|song|had|been|composed|for|the|soundtrack|of the|movie|Italian|Copacabana|Palace|in
ta|muzyka|miała|być|skomponowana|na|ścieżkę|ścieżkę|do|filmu|włoskiego|Copacabana|Palace|z
The song had been composed for the soundtrack of the Italian film Copacabana Palace, from 1962,
Muzyka została skomponowana na potrzeby ścieżki dźwiękowej włoskiego filmu Copacabana Palace z 1962 roku,
em que Jobim apareceu atuando, no papel dele mesmo, ao lado de João Gilberto e Luiz Bonfá
in|which|Jobim|appeared|acting|in the|role|his|self|next to|side|of|João|Gilberto|and|Luiz|Bonfá
w|którym|Jobim|pojawił się|grając|w|roli|jego|samego|obok|strony|z|João|Gilberto|i|Luiz|Bonfá
in which Jobim appeared acting, in the role of himself, alongside João Gilberto and Luiz Bonfá
w którym Jobim pojawił się w roli samego siebie, obok João Gilberto i Luiza Bonfá
É uma ode ao Rio de Janeiro, virou quase um hino da cidade
it is|a|ode|to the|Rio|of|Janeiro|it became|almost|a|anthem|of the|city
to jest|jedna|oda|do|Rio|z|Janeiro|stało się|prawie|hymnem||miasta|
It is an ode to Rio de Janeiro, it has almost become an anthem of the city
To oda do Rio de Janeiro, stała się niemal hymnem miasta
e muito por causa da música, Antônio Carlos Jobim é hoje o nome do principal aeroporto da cidade
and|much|for|cause|of the|music|Antônio|Carlos|Jobim|is|today|the|name|of the|main|airport|of the|city
i|bardzo|z|powodu|z|muzyki|Antônio|Carlos|Jobim|jest|dzisiaj|nazwiskiem|imieniem|głównego|głównego|lotniska|w|mieście
and largely because of the music, Antônio Carlos Jobim is now the name of the city's main airport
i w dużej mierze z powodu tej piosenki, Antônio Carlos Jobim jest dzisiaj nazwiskiem głównego lotniska w mieście
Quando Jobim completou 60 anos, em 1987,
when|Jobim|he turned|years|in
kiedy|Jobim|skończył|lat|w
When Jobim turned 60, in 1987,
Kiedy Jobim skończył 60 lat, w 1987 roku,
gravou um disco para ser um brinde de uma empresa brasileira
he recorded|a|album|to|be|a|gift|of|a|company|Brazilian
nagrał|jeden|album|aby|być|jednym|upominkiem|od|jednej|firmy|brazylijskiej
recorded an album to be a gift from a Brazilian company
nagrał płytę, aby być upominkiem dla brazylijskiej firmy
Tom teve total controle artístico sobre o disco,
Tom|he had|total|control|artistic|over|the|album
Tom|miał|całkowitą|kontrolę|artystyczną|nad|tym|albumem
Tom had total artistic control over the album,
Tom miał całkowitą kontrolę artystyczną nad płytą,
e fez uma revisão da sua carreira, selecionando músicas de diversos períodos
and|he made|a|review|of the|his|career|selecting|songs|from|various|periods
i|zrobił|jedną|rewizję|swojej|kariery||selekcjonując|utwory|z|różnych|okresów
and reviewed his career, selecting songs from various periods
i dokonał przeglądu swojej kariery, wybierając utwory z różnych okresów
E fez um pedido inusitado:
and|he made|a|request|unusual
i|zrobił|jedno|prośbę|niezwykłą
And made an unusual request:
I złożył niezwykłą prośbę:
queria que as gravações fossem feitas na sua casa,
I wanted|that|the|recordings|they were|made|in the|your|house
chciałbym|żeby|te|nagrania|były|zrobione|w|twoim|domu
I wanted the recordings to be made at your house,
chciałem, aby nagrania były robione w twoim domu,
no seu piano, no seu escritório,
on the|your|piano|in the|your|office
na|twoim|pianinie|w|twoim|biurze
on your piano, in your office,
na twoim pianinie, w twoim biurze,
e assim foi feito: as sessões começavam às 11 da noite,
and|thus|it was|done|the|sessions|they started|at|in the|night
i|tak|było|zrobione|te|sesje|zaczynały się|o|wieczorem|
and so it was done: the sessions started at 11 PM,
i tak się stało: sesje zaczynały się o 23:00,
quando a rua ficava silenciosa, porque não tinha isolamento acústico,
when|the|street|it became|quiet|because|not|it had|insulation|acoustic
kiedy|ulica||stawała się|cicha|ponieważ|nie|miała|izolacji|akustycznej
when the street became quiet, because there was no soundproofing,
gdy ulica stawała się cicha, ponieważ nie miała izolacji akustycznej,
por pouco ele não gravou o disco de pijama
for|little|he|not|recorded|the|album|in|pajamas
za|mało|on|nie|nagrał|ten|album|w|piżamie
he almost recorded the album in pajamas
Ledwo nie nagrał płyty w piżamie
Ele considerava esse disco um dos seus melhores trabalhos,
he|considered|this|album|one|of the|his|best|works
on|uważał|ten|album|jeden|z|swoich|najlepszych|prac
He considered this album one of his best works,
Uważał tę płytę za jedno ze swoich najlepszych dzieł,
feito com um grupo pequeno, familiar, de amigos,
made|with|a|group|small|family|of|friends
zrobiony|z|grupą||małą|rodzinną|z|przyjaciół
made with a small, familiar group of friends,
stworzone z małą, rodzinną grupą przyjaciół,
que estavam tocando com ele há 3 anos e a quem ele deu o nome de Banda Nova
that|were|playing|with|him|for|years|and|to|whom|he|gave|the|name|of|Band|New
którzy|grali|grając|z|nim|przez|lata|i|którym||on|nadał|tę|nazwę|z|zespołu|Nowa
who had been playing with him for 3 years and whom he named Banda Nova
którzy grali z nim od 3 lat i których nazwał Banda Nova
É a primeira vez que ele grava Samba do Avião com a introdução feita por ele com Caymmi
it is|the|first|time|that|he|records|Samba|of the|Airplane|with|the|introduction|made|by|him|with|Caymmi
to jest|pierwsza|pierwsza|raz|że|on|nagrywa|Samba|z|samolotu|z|wprowadzeniem|wprowadzenie|zrobione|przez|niego|z|Caymmi
It is the first time he records Samba do Avião with the introduction made by him with Caymmi
To pierwszy raz, kiedy nagrywa Samba do Avião z wprowadzeniem stworzonym przez niego i Caymmi.
em Los Angeles, mais de 20 anos antes
in|Los|Angeles|more|than|years|before
w|Los|Angeles|więcej|niż|lat|temu
in Los Angeles, more than 20 years earlier
w Los Angeles, ponad 20 lat temu.
Esse disco se chamou, posteriormente, Inédito, e é essa a versão que eu vou analisar nesse vídeo
this|album|it|it was called|later|Unreleased|and|it is|this|the|version|that|I|I will|analyze|in this|video
ten|album|się|nazywał|później|Inédito|i|to jest|ta|wersja|wersja|że|ja|zamierzam|analizować|tym|wideo
This album was later called Inédito, and this is the version I will analyze in this video
Ta płyta nazywała się później Inédito, i to jest ta wersja, którą zamierzam przeanalizować w tym wideo.
UM POUCO DE HISTÓRIA
A|little|of|history
TROCHĘ|||
A LITTLE BIT OF HISTORY
TROCHĘ HISTORII
Ali pelo começo dos anos 1980,
there|by the|beginning|of the|years
ale|na|początku|lat|1980
Back in the early 1980s,
Ale na początku lat 80-tych,
Tom Jobim era muito assediado para se apresentar em vários países do mundo,
Tom|Jobim|was|very|sought after|to|himself|to perform|in|several|countries|of the|world
Tom|Jobim|był|bardzo|nagabywany|do|się|występować|w|wielu|krajach|na|świecie
Tom Jobim was very much sought after to perform in various countries around the world,
Tom Jobim był bardzo zapraszany do występów w różnych krajach na świecie,
mas normalmente declinava desses convites
but|normally|he declined|those|invitations
ale|zazwyczaj|odmawiał|tych|zaproszeń
but he usually declined those invitations
ale zazwyczaj odmawiał tych zaproszeń
Ele não tinha uma banda ensaiada para acompanhá-lo, não era tão simples
he|not|he had|a|band|rehearsed|to|||not|it was|so|simple
on|nie|miał|zespół|zespół|przygotowany|do|||nie|było|tak|proste
He didn't have a rehearsed band to accompany him, it wasn't that simple.
Nie miał przygotowanego zespołu, który by go wspierał, to nie było takie proste
Mas aceitou um convite, do maestro Peter Guth,
but|he accepted|an|invitation|from the|conductor|Peter|Guth
ale|przyjął|zaproszenie||od|dyrygenta|Peter|Guth
But he accepted an invitation from conductor Peter Guth,
Ale przyjął zaproszenie od dyrygenta Petera Gutha,
para se apresentar com a orquestra ORF Sinfonietta de Viena, na Áustria
to|himself|to perform|with|the|orchestra|ORF|Sinfonietta|from|Vienna|in the|Austria
aby|się|wystąpić|z|orkiestrą||ORF|Sinfonietta|z|Wiednia|w|Austrii
to perform with the ORF Sinfonietta orchestra in Vienna, Austria.
aby wystąpić z orkiestrą ORF Sinfonietta w Wiedniu, w Austrii
Tom sempre foi muito próximo da música erudita, da música de concerto,
Tom|always|he was|very|close|to the|music|classical|of the|music|of|concert
Tom|zawsze|był|bardzo|blisko|od|muzyki|poważnej|od|muzyki|koncertowej|
Tom has always been very close to classical music, to concert music,
Tom zawsze był bardzo blisko muzyki poważnej, muzyki koncertowej,
sempre adorou orquestras, e possivelmente a possibilidade de fazer um concerto
always|he loved|orchestras|and|possibly|the|possibility|to|to do|a|concert
zawsze|uwielbiał|orkiestry|i|możliwe|że|możliwość|do|zrobienia|koncertu|
he has always loved orchestras, and possibly the opportunity to give a concert.
zawsze uwielbiał orkiestry, a być może możliwość zorganizowania koncertu
com orquestra em Viena tenha tocado ele de forma diferente
with|orchestra|in|Vienna|he has|played|he|in|way|different
z|orkiestrą|w|Wiedniu|niech|grał|on|w|sposób|inny
with the orchestra in Vienna played it differently
z orkiestrą w Wiedniu zagrał to w inny sposób
A Áustria é um dos mais importantes centros da música clássica do mundo
The|Austria|is|one|of the|most|important|centers|of the|music|classical|of the|world
ta|Austria|jest|jednym|z|najważniejszych|ważnych|ośrodków|muzyki||klasycznej|na|świecie
Austria is one of the most important centers of classical music in the world
Austria jest jednym z najważniejszych centrów muzyki klasycznej na świecie
Lá nasceram compositores como Schubert e Strauss, Beethoven morreu lá,
There|were born|composers|like|Schubert|and|Strauss|Beethoven|he died|there
Tam|urodzili się|kompozytorzy|tacy jak|Schubert|i|Strauss|Beethoven|umarł|tam
Great composers like Schubert and Strauss were born there, Beethoven died there,
Tam urodzili się kompozytorzy tacy jak Schubert i Strauss, Beethoven tam umarł,
e outros grandes compositores moraram por temporadas em Viena,
and|other|great|composers|they lived|for|periods|in|Vienna
i|inni|wielcy|kompozytorzy|mieszkali|przez|okresy|w|Wiedniu
and other great composers lived in Vienna for periods,
a inni wielcy kompozytorzy mieszkali przez pewien czas w Wiedniu,
como Mozart, Haydn, Chopin, Lizst, Brahms e Mahler
like|Mozart|Haydn|Chopin|Liszt|Brahms|and|Mahler
jak|Mozart|Haydn|Chopin|Liszt|Brahms|i|Mahler
like Mozart, Haydn, Chopin, Liszt, Brahms, and Mahler
jak Mozart, Haydn, Chopin, Liszt, Brahms i Mahler
Tudo lindo, mas a música de Jobim, apesar de ter um lado sinfônico,
everything|beautiful|but|the|music|of|Jobim|despite|of|having|a|side|symphonic
wszystko|piękne|ale|muzyka||że||||mieć|jeden|stronę|symfoniczną
Everything is beautiful, but Jobim's music, despite having a symphonic side,
Wszystko piękne, ale muzyka Jobima, mimo że ma symfoniczną stronę,
é muito brasileira, tem muito sambas
is|very|Brazilian|has|many|sambas
jest|bardzo|brazylijska|ma|wiele|samb
is very Brazilian, it has a lot of samba
jest bardzo brazylijska, ma dużo samby
Possivelmente a Orquestra de Viena tinha pouca intimidade com a música brasileira,
possibly|the|orchestra|of|Vienna|had|little|intimacy|with|the|music|Brazilian
być może|orkiestra|Orkiestra|||miała|mało|intymności|z|||brazylijską
Possibly the Vienna Orchestra had little familiarity with Brazilian music,
Możliwe, że Orkiestra Wiedeńska miała mało intymności z brazylijską muzyką,
com o balanço do samba
with|the|rhythm|of|samba
z|ten|balans|samby|
with the rhythm of samba
z rytmem samby
Primeiro combinou com o maestro de levar o seu filho, Paulo Jobim, pra tocar violão
first|he arranged|with|the|conductor|to|to take|the|his|son|Paulo|Jobim|to|to play|guitar
najpierw|uzgodnił|z|tym|dyrygent|żeby|zabrać|swojego|syna||Paulo|Jobim|żeby|grać|gitarę
First, he agreed with the conductor to bring his son, Paulo Jobim, to play guitar
Najpierw uzgodnił z dyrygentem, że zabierze swojego syna, Paulo Jobim, żeby grał na gitarze
Mas depois pensou que talvez fosse bom ter um cantor e que ainda tocasse flauta,
but|later|he thought|that|perhaps|it would be|good|to have|a|singer|and|that|still|he played|flute
ale|potem|pomyślał|że|może|byłoby|dobrze|mieć|jednego|piosenkarza|i|że|jeszcze|grał|flet
But then he thought it might be good to have a singer who also played flute,
Ale potem pomyślał, że może dobrze byłoby mieć piosenkarza, który jeszcze grałby na flecie,
e pediu pro seu filho ligar pro amigo dele, Danilo Caymmi
and|he asked|for the|his|son|to call|for the|friend|his|Danilo|Caymmi
i|poprosił|żeby|swojego|syna|zadzwonić|do|przyjaciela|jego|Danilo|Caymmi
and asked his son to call his friend, Danilo Caymmi
i poprosił swojego syna, aby zadzwonił do jego przyjaciela, Danilo Caymmi
"Ele me ligou e disse que o Tom tinha um concerto em Viena, e se eu podia fazer. Eu disse claro!"
he|to me|called|and|said|that|the|Tom|had|a|concert|in|Vienna|and|if|I|could|do|I|said|sure
on|mnie|zadzwonił|i|powiedział|że|Tom||miał|koncert||w|Wiedeń|i|czy|ja|mogłem|zrobić|ja|powiedział|oczywiście
"He called me and said that Tom had a concert in Vienna, and if I could make it. I said of course!"
"Zadzwonił do mnie i powiedział, że Tom ma koncert w Wiedniu i zapytał, czy mogę przyjść. Odpowiedziałem, że oczywiście!"
Tom não estava ainda completamente satisfeito,
Tom|not|was|still|completely|satisfied
Tom|nie|był|jeszcze|całkowicie|zadowolony
Tom was not yet completely satisfied,
Tom nie był jeszcze całkowicie zadowolony,
achava que precisava de mais músicos de base,
thought|that|needed|of|more|musicians|of|bass
uważał|że|potrzebował|więcej||muzyków|z|basu
he thought he needed more bass musicians,
uważał, że potrzebuje więcej muzyków podstawowych,
e convidou Tião Neto pra tocar baixo e Paulo Braga para a bateria
and|invited|Tião|Neto|to|play|bass|and|Paulo|Braga|to|the|drums
i|zaprosił|Tião|Neto|do|grać|bas|i|Paulo|Braga|do|perkusja|
and invited Tião Neto to play bass and Paulo Braga for the drums.
i zaprosił Tião Neto do grania na basie oraz Paulo Bragę na perkusję.
Tião Neto era fundador do primeiro conjunto instrumental da Bossa Nova , o Bossa Três,
Tião|Neto|he was|founder|of the|first|band|instrumental|of the|Bossa|Nova|the|Bossa|Três
Tião|Neto|był|założycielem|pierwszego||zespołu|instrumentalnego|Bossa|Bossa||||Três
Tião Neto was the founder of the first instrumental group of Bossa Nova, Bossa Três,
Tião Neto był założycielem pierwszego zespołu instrumentalnego Bossa Nova, Bossa Três,
formado por ele no contrabaixo, Luis Carlos Vinhas no piano e Edson Machado na bateria
formed|by|him|on the|bass|Luis|Carlos|Vinhas|on the|piano|and|Edson|Machado|on the|drums
założony|przez|niego|na|kontrabasie|Luis|Carlos|Vinhas|na|fortepianie|i|Edson|Machado|na|perkusji
formed by him on double bass, Luis Carlos Vinhas on piano, and Edson Machado on drums.
który tworzyli on na kontrabasie, Luis Carlos Vinhas na fortepianie i Edson Machado na perkusji.
O Bossa Três viajou pra tocar nos Estados Unidos em 1963 e ficou por lá,
The|Bossa|Três|it traveled|to|to play|in the|States|United|in|and|it stayed|for|there
Ten|Bossa|Três|podróżował|żeby|grać|w|Stanach|Zjednoczonych|w|i|został|na|tam
Bossa Três traveled to perform in the United States in 1963 and stayed there,
Bossa Três podróżował, aby grać w Stanach Zjednoczonych w 1963 roku i został tam,
a tempo de Tião Neto tocar o seu contrabaixo no antológico disco Getz/Gilberto,
to|time|to|Tião|Neto|to play|the|his|bass|on the|legendary|album||
w|czasie|żeby|Tião|Neto|grać|na|swoim|kontrabasie|na|kultowym|albumie||
in time for Tião Neto to play his double bass on the legendary album Getz/Gilberto.
na czas, aby Tião Neto zagrał na swoim kontrabasie na legendarnej płycie Getz/Gilberto.
que apresentou Garota de Ipanema para o mundo
that|presented|Girl|of|Ipanema|to|the|world
że|przedstawił|dziewczyna|z|Ipanemy|dla|świata|
who introduced The Girl from Ipanema to the world
który przedstawił Garota de Ipanema światu
Tom tinha conhecido o baterista Paulo Braga na gravação do disco Elis & Tom,
Tom|had|met|the|drummer|Paulo|Braga|in the|recording|of the|album|Elis|Tom
Tom|miał|poznany|perkusistę|perkusista|Paulo|Braga|przy|nagraniu|z|albumu|Elis|Tom
Tom had met the drummer Paulo Braga during the recording of the album Elis & Tom,
Tom poznał perkusistę Paulo Bragę podczas nagrywania płyty Elis & Tom,
em 1974, gravado em Los Angeles
w|nagrany|w|Los|Angeles
in 1974, recorded in Los Angeles
w 1974 roku, nagranej w Los Angeles
Na época, Tom tinha ficado escandalizado com o fato de estarem viajando do Brasil pra tocar no disco
|||||||the||||||||||
w|czas|Tom|miał|pozostał|oburzony|z|faktem|fakt|że|byli|podróżując|z|Brazylii|żeby|grać|na|albumie
At the time, Tom was shocked by the fact that they were traveling from Brazil to play on the album
W tamtym czasie Tom był oburzony tym, że podróżowali z Brazylii, aby nagrać płytę
três jovens músicos, Braga, na bateria, Luizão Maia no baixo e Hélio Delmiro na guitarra
three|young|musicians|Braga|on the|drums|Luizão|Maia|on the|bass|and|Hélio|Delmiro|on the|guitar
trzech|młodych|muzyków|Braga|na|perkusji|Luizão|Maia|na|basie|i|Hélio|Delmiro|na|gitarze
three young musicians, Braga on drums, Luizão Maia on bass, and Hélio Delmiro on guitar
trzech młodych muzyków, Braga na perkusji, Luizão Maia na basie i Hélio Delmiro na gitarze
Argumentava que Los Angeles era a cidade com os melhores músicos do mundo,
he argued|that|Los|Angeles|it was|the|city|with|the|best|musicians|of the|world
argumentował|że|Los|Angeles|było|a|miastem|z|najlepszymi|najlepszymi|muzykami|na|świecie
He argued that Los Angeles was the city with the best musicians in the world,
Twierdził, że Los Angeles to miasto z najlepszymi muzykami na świecie,
não precisava desses jovens brasileiros, chegou a pedir que parassem o avião no ar!
not|he needed|those|young|Brazilian|he arrived|to|to ask|that|they stopped|the|plane|in the|air
nie|potrzebował|tych|młodych|brazylijskich|dotarł|do|prosić|żeby|zatrzymali|samolot||w|powietrzu
that he didn't need these young Brazilians, he even asked to stop the plane in mid-air!
nie potrzebował tych młodych Brazylijczyków, nawet prosił, aby zatrzymali samolot w powietrzu!
Mas quando eles chegaram e começaram a tocar, Tom relaxou -
but|when|they|they arrived|and|they started|to|play|Tom|he relaxed
ale|kiedy|oni|przyjechali|i|zaczęli|do|grać|Tom|zrelaksował
But when they arrived and started to play, Tom relaxed -
Ale kiedy przyjechali i zaczęli grać, Tom się zrelaksował -
eram excelentes músicos, e dez anos depois
they were|excellent|musicians|and|ten|years|later
byli|doskonałymi|muzykami|i|dziesięć|lat|później
they were excellent musicians, and ten years later
byli doskonałymi muzykami, a dziesięć lat później
Tom estava chamando Paulo Braga pra tocar no seu grupo
Tom|he was|calling|Paulo|Braga|to|play|in the|his|group
Tom|był|wołając|Paulo|Braga|żeby|grać|w|swojej|grupie
Tom was calling Paulo Braga to play in his group
Tom zapraszał Paulo Bragę do grania w swojej grupie
Num ensaio, Tom chamou a sua mulher Ana, pra fazer uns vocais e gostou do resultado
in a|rehearsal|Tom|he called|the|his|wife|Ana|to|do|some|vocals|and|he liked|of the|result
Na|próbie|Tom|wezwał|swoją|żonę||Ana|żeby|robić|kilka|wokali|i|spodobało mu się|z|rezultatu
In a rehearsal, Tom called his wife Ana to do some vocals and liked the result
Podczas próby Tom zaprosił swoją żonę Anę, aby zaśpiewała kilka wokali i spodobał mu się rezultat
Chamou a sua filha Beth pra participar do ensaio do dia seguinte
he called|the|his|daughter|Beth|to|participate|in the|rehearsal|of the|day|next
wezwał|swoją|córkę||Beth|żeby|uczestniczyć|w|próbie|dnia||następnego
He called his daughter Beth to participate in the rehearsal the next day
Zaprosił swoją córkę Beth do udziału w próbie następnego dnia
e ainda Simone Caymmi, então casada com Danilo, pra completar o trio vocal
and|still|Simone|Caymmi|then|married|with|Danilo|to|complete|the|trio|vocal
i|jeszcze|Simone|Caymmi|wtedy|mężatka|z|Danilo|żeby|uzupełnić|ten|trio|wokalne
and also Simone Caymmi, then married to Danilo, to complete the vocal trio
i jeszcze Simone Caymmi, wtedy żona Danilo, aby uzupełnić trio wokalne
"Era uma banda super familiar, a gente ensaiava muito e deu certo e deu certo,
was|a|band|super|family|we|people|rehearsed|a lot|and|it gave|right|and|it gave|right
było|jeden|zespół|super|rodzinny|my|my|ćwiczyliśmy|dużo|i|wyszło|dobrze|i|wyszło|dobrze
"It was a super family band, we rehearsed a lot and it worked out,
"To była super rodzinna kapela, dużo ćwiczyliśmy i to się udało, i to się udało,
porque elas eram muito dedicadas,
because|they|they were|very|dedicated
ponieważ|one|były|bardzo|oddane
because they were very dedicated,
bo były bardzo zaangażowane,
e a gente se preparou muito pra esse concerto"
and|we|people|ourselves|prepared|a lot|for|this|concert
i|my|my|się|przygotowaliśmy|dużo|żeby|ten|koncert
and we prepared a lot for this concert"
i bardzo się przygotowaliśmy do tego koncertu"
Tom ligou de novo para o maestro
Tom|called|from|again|to|the|conductor
Tom|zadzwonił|do|znowu|do|dyrygenta|
Tom called the conductor again
Tom zadzwonił ponownie do dyrygenta
e argumentou que agora precisava levar seis músicos brasileiros para participar do concerto
and|he argued|that|now|he needed|to take|six|musicians|Brazilian|to|to participate|in the|concert
i|argumentował|że|teraz|potrzebował|zabrać|sześciu|muzyków|brazylijskich|do|wzięcia udziału|w|koncercie
and argued that he now needed to bring six Brazilian musicians to participate in the concert
i argumentował, że teraz musi zabrać sześciu brazylijskich muzyków, aby wzięli udział w koncercie
Bom, o maestro acabou concordando e o show foi um grande sucesso
well|the|conductor|he ended up|agreeing|and|the|show|it was|a|great|success
dobrze|dyrygent||ostatecznie|zgodził się|i|show||było|wielkim|wielkim|sukcesem
Well, the conductor ended up agreeing and the show was a great success
Cóż, dyrygent ostatecznie się zgodził, a koncert był wielkim sukcesem
Alguns números foram executados só com a banda brasileira,
some|pieces|they were|performed|only|with|the|band|Brazilian
niektóre|utwory|były|wykonane|tylko|z|zespołem|zespołem|brazylijskim
Some numbers were performed only with the Brazilian band,
Niektóre utwory zostały wykonane tylko z brazylijskim zespołem,
e dentre esses números estava Samba do Avião,
and|among|these|numbers|was|Samba|of the|Airplane
i|wśród|tych|numerów|był|Samba|z|Samolotu
and among those numbers was Samba do Avião,
a wśród tych numerów był Samba do Avião,
que a pedido de Tom seria cantado por Danilo Caymmi, filho do seu grande amigo Dorival
that|at the|request|of|Tom|would be|sung|by|Danilo|Caymmi|son|of the|his|great|friend|Dorival
że|na|prośbę|od|Toma|miałby być|śpiewany|przez|Danilo|Caymmi|syn|z|swojego|wielkiego|przyjaciela|Dorivala
which at Tom's request would be sung by Danilo Caymmi, son of his great friend Dorival
który na prośbę Toma miał być zaśpiewany przez Danilo Caymmi, syna jego wielkiego przyjaciela Dorivala
"Foi uma responsabilidade muito grande porque eu tinha dois solos,
it was|a|responsibility|very|big|because|I|I had|two|solos
to było|odpowiedzialność||bardzo|duża|ponieważ|ja|miałem|dwa|solówki
"It was a very big responsibility because I had two solos,
"To była bardzo duża odpowiedzialność, ponieważ miałem dwa solówki,
foi a primeira vez que eu toquei o Samba do Avião,
it was|the|first|time|that|I|I played|the|Samba|of the|Airplane
to było|pierwsza||raz|że|ja|zagrałem|na|Samba|z|Samolotu
it was the first time I played Samba do Avião,
to był pierwszy raz, kiedy zagrałem Samba do Avião,
difícil, eu não sei se eu faria de novo não,
difficult|I|not|know|if|I|would do|of|again|not
trudne|ja|nie|wiem|czy|ja|zrobiłbym|z|nowo|nie
it's hard, I don't know if I would do it again,
trudne, nie wiem, czy bym to zrobił znowu,
é preciso ser muito novo pra encarar essa"
it is|necessary|to be|very|young|to|to face|this
to jest|muszę|być|bardzo|młody|żeby|stawić czoła|temu
you have to be very young to face this"
trzeba być bardzo młodym, żeby to znieść"
Em outubro do mesmo ano, 1984,
in|October|of the|same|year
w|październiku|roku|tego samego|roku
In October of the same year, 1984,
W październiku tego samego roku, 1984,
Jobim faz um show no Teatro Municipal do Rio de Janeiro
Jobim|does|a|show|in the|Theater|Municipal|of the|Rio|of|Janeiro
Jobim|robi|jeden|koncert|w|Teatr|Miejski|w|Rio|z|Janeiro
Jobim performs a show at the Municipal Theater of Rio de Janeiro
Jobim daje koncert w Teatrze Miejskim w Rio de Janeiro
e chama mais duas vocalistas para reforçar o coro:
and|he calls|more|two|vocalists|to|reinforce|the|choir
i|on woła|więcej|dwie|wokalistki|aby|wzmocnić|chór|
and calls two more vocalists to strengthen the choir:
i zaprasza jeszcze dwie wokalistki, aby wzmocnić chór:
Maúcha Adnet e Paula Morelembaum
Maúcha|Adnet|and|Paula|Morelembaum
Maúcha|Adnet|i|Paula|Morelembaum
Maúcha Adnet and Paula Morelembaum
Maúcha Adnet i Paula Morelembaum
e convida também o violoncelista e arranjador Jaques Morelembaum
and|he invites|also|the|cellist|and|arranger|Jaques|Morelembaum
i|on zaprasza|także|wiolonczelistę||i|aranżera|Jaques|Morelembaum
and also invites the cellist and arranger Jaques Morelembaum
i zaprasza także wiolonczelistę i aranżera Jaquesa Morelembauma
Essa foi a formação definitiva da Banda Nova, que acompanhou Tom por dez anos
this|it was|the|formation|definitive|of the|Band|Nova|that|accompanied|Tom|for|ten|years
to|to było|formacja||ostateczna|zespołu|Banda|Nova|która|towarzyszyła|Tom|przez|dziesięć|lat
This was the definitive formation of Banda Nova, which accompanied Tom for ten years.
To była ostateczna formacja Banda Nova, która towarzyszyła Tomowi przez dziesięć lat
e que o fez virar um homem de palco, rodando o mundo fazendo shows
and|that|him|made|to become|a|man|of|stage|touring|the|world|doing|shows
i|że|go|sprawił|stać się|mężczyzną||na|scenie|podróżując|po|świecie|grając|koncerty
and that made him become a stage man, traveling the world doing shows
i że uczyniło go człowiekiem sceny, podróżującym po świecie i występującym na koncertach
Num desses shows, na praia do Arpoador, em Ipanema,
in one of|those|shows|at the|beach|of the|Arpoador|in|Ipanema
na jednym|tych|koncertach|na|plaży|w|Arpoador|w|Ipanema
In one of those shows, at Arpoador beach, in Ipanema,
Na jednym z tych koncertów, na plaży Arpoador w Ipanemie,
eles tocavam Samba do Avião no exato momento em que um avião passou baixinho,
they|were playing|Samba|of the|Airplane|at the|exact|moment|in|that|an|airplane|passed|low
oni|grali|Samba|z|Samolotu|w|dokładnym|momencie|w|gdy|jeden|samolot|przeleciał|nisko
they were playing Samba do Avião at the exact moment when a plane flew low,
grali Samba do Avião w momencie, gdy nisko przelatywał samolot,
perto da praia, antes de aterrissar
near|the|beach|before|to|land
blisko|do|plaży|zanim|na|lądować
near the beach, before landing
blisko plaży, przed lądowaniem
1\. MELODIA
1. MELODY
1\. MELODIA
Caymmi chegou na casa de Tom em Los Angeles em 1965
Caymmi|arrived|at the|house|of|Tom|in|Los|Angeles|in
Caymmi|przybył|do|domu|Toma||w|Los|Angeles|w
Caymmi arrived at Tom's house in Los Angeles in 1965
Caymmi przyjechał do domu Toma w Los Angeles w 1965 roku
no exato momento em que Tom estava trabalhando na letra da introdução do seu Samba do Avião
at the|exact|moment|in|that|Tom|was|working|on the|lyrics|of the|introduction|of the|his|Samba|of the|Airplane
w|dokładnym|momencie|w|kiedy|Tom|był|pracował|nad|tekstem|w|wprowadzeniem|do|swojego|Samby|do|Samolotu
at the exact moment when Tom was working on the lyrics for the introduction of his Samba do Avião
w dokładnym momencie, gdy Tom pracował nad tekstem wstępu do swojego Samba do Avião
Essa introdução, como um instrumental,
this|introduction|like|an|instrumental
ta|wprowadzenie|jak||
This introduction, like an instrumental,
Ten wstęp, jak instrumental,
já estava presente nas gravações de Elza Laranjeira e Cauby Peixoto,
already|was|present|in the|recordings|of|Elza|Laranjeira|and|Cauby|Peixoto
już|był|obecny|na|nagraniach|Elzy||Laranjeira|i|Cauby|Peixoto
was already present in the recordings of Elza Laranjeira and Cauby Peixoto,
już był obecny podczas nagrań Elzy Laranjeiry i Cauby'ego Peixoto,
ambas no mesmo ano em que a música foi lançada, em 1962
both|in the|same|year|in|that|the|song|was|released|in
obie|w|tym|roku|w|którym|piosenka|utwór|została|wydana|w
both in the same year the song was released, in 1962.
obie w tym samym roku, w którym piosenka została wydana, w 1962 roku
Esse tipo de introdução, quase um tema à parte,
this|type|of|introduction|almost|a|theme|to the|part
ten|typ|w|wprowadzenie|prawie|temat||na|osobny
This type of introduction, almost a theme in itself,
Tego rodzaju wprowadzenie, prawie osobny temat,
sem ligação melódica com o resto da música, é uma tradição na canção norte americana
without|connection|melodic|with|the|rest|of the|song|is|a|tradition|in the|song|north|american
bez|związku|melodycznego|z|resztą|resztą|piosenki|utworu|jest|tradycją||w|piosence|północnej|amerykańskiej
without melodic connection to the rest of the song, is a tradition in American music.
bez melodii związanej z resztą piosenki, jest tradycją w amerykańskiej muzyce
Músicas como Night & Day, de Cole Porter,
songs|like|Night|Day|by|Cole|Porter
piosenki|takie jak|Noc|Dzień|autorstwa|Cole|Portera
Songs like Night & Day, by Cole Porter,
Utwory takie jak Night & Day, autorstwa Cole'a Portera,
e The Shadow of Your Smile, de Johnny Mandel, têm introduções assim
and|The|Shadow|of|Your|Smile|by|Johnny|Mandel|have|introductions|like this
i|Cień|cień|twojego|twojego|uśmiechu|autorstwa|Johnny|Mandela|mają|wprowadzenia|takie
and The Shadow of Your Smile, by Johnny Mandel, have introductions like this.
oraz The Shadow of Your Smile, autorstwa Johnny'ego Mandela, mają takie wprowadzenia.
Inclusive a introdução de Night & Day, segundo alguns críticos,
including|the|introduction|of|Night|Day|according to|some|critics
włącznie|a|wprowadzenie|autorstwa|Noc|Dzień|według|niektórzy|krytyków
In fact, the introduction of Night & Day, according to some critics,
Nawiasem mówiąc, wprowadzenie do Night & Day, według niektórych krytyków,
teria servido de inspiração para o Samba de uma Nota só, de Jobim e Newton Mendonça
would have|served|as|inspiration|for|the|Samba|by|a|Note|only|by|Jobim|and|Newton|Mendonça
miałoby|służyć|jako|inspiracja|dla|samby|samba|autorstwa|jednej|nuty|tylko|autorstwa|Jobima|i|Newton|Mendoncy
may have served as inspiration for the Samba de uma Nota só, by Jobim and Newton Mendonça.
miało być inspiracją dla Samba de uma Nota só, autorstwa Jobima i Newtona Mendonçy.
A esposa de Dorival, Stella, frequentava um centro espírita de Niterói
the|wife|of|Dorival|Stella|she frequented|a|center|spiritist|in|Niterói
żona|żona|z||||||||Niterói
Dorival's wife, Stella, attended a spiritist center in Niterói.
Żona Dorivala, Stella, uczęszczała do ośrodka spirytystycznego w Niterói.
e terminava as cartas que escrevia pro marido em Los Angeles com uma saudação
and|she finished|the|letters|that|she wrote|for the|husband|in|Los|Angeles|with|a|greeting
i|kończyła|te|listy|które|pisała|dla|męża|w|Los|Angeles|z|jednym|pozdrowieniem
She ended the letters she wrote to her husband in Los Angeles with a greeting.
Kończyła listy, które pisała do męża w Los Angeles, pozdrowieniem.
que era o nome do centro espírita: Salve Deus, Thiago e Humaitá,
that|it was|the|name|of the|center|spiritist|Hail|God|Thiago|and|Humaitá
które|było|nazwisko|imię|z|centrum|spirytystycznego|Salve|Boże|Thiago|i|Humaitá
It was the name of the spiritist center: Salve Deus, Thiago and Humaitá,
Było to imię ośrodka spirytystycznego: Salve Deus, Thiago i Humaitá,
o que Jobim achava pitoresco
the|that|Jobim|he found|picturesque
to|co|Jobim|uważał|za malownicze
which Jobim found picturesque.
co Jobim uważał za malownicze.
A letra da primeira parte da introdução é toda de Caymmi:
the|lyrics|of the|first|part|of the|introduction|is|all|by|Caymmi
ta|litera|z|pierwsza|część|z|wprowadzenie|jest|cała|od|Caymmi
The lyrics of the first part of the introduction are all by Caymmi:
Tekst pierwszej części wprowadzenia jest całkowicie autorstwa Caymmi:
No que Jobim concluiu:
in what|that|Jobim|concluded
w|co|Jobim|zakończył
To which Jobim concluded:
Na co Jobim odpowiedział:
Costão de pedra é muito da geografia do Rio de Janeiro, um verso do carioca Jobim
steep coast|of|stone|is|very|of the|geography|of the|Rio|of|Janeiro|a|verse|of the|from Rio|Jobim
brzeg|z|kamienia|jest|bardzo|z|geografia|Rio||z|Janeiro|jeden|wers|od|carioka|Jobim
Stone cliffs are very much part of the geography of Rio de Janeiro, a verse by the carioca Jobim
Kamienisty brzeg to wiele z geografii Rio de Janeiro, wers carioca Jobima
2\. ORQUESTRAÇÃO
orchestration
ORKIESTRACJA
2. ORCHESTRATION
2\. ORKIESTRACJA
A sonoridade da Banda Nova era única
the|sound|of the|band|Nova|was|unique
a|brzmienie|z|zespołu|Nova|było|unikalne
The sound of Banda Nova was unique
Brzmienie zespołu Nova było wyjątkowe
Uma cozinha clássica de Bossa Nova, piano, baixo, bateria e violão,
a|kitchen|classic|of|Bossa|Nova|piano|bass|drums|and|guitar
jedna|kuchnia|klasyczna|z|Bossa|Nova|fortepian|gitara basowa|perkusja|i|gitara akustyczna
A classic Bossa Nova setup, piano, bass, drums, and guitar,
Klasyczna kuchnia Bossa Nova, fortepian, bas, perkusja i gitara,
mais a flauta e o violoncelo
more|the|flute|and|the|cello
więcej|i|flet|i|wiolonczela|
plus the flute and the cello
plus flet i wiolonczela
e um grande achado que era o coro feminino,
and|a|great|find|that|was|the|choir|female
i|jedno|wielkie|odkrycie|które|było|chór||żeński
and a great find was the female choir,
i wielkim odkryciem był żeński chór,
normalmente cantando numa região mais grave, de contralto
normally|singing|in a|region|more|low|of|alto
zazwyczaj|śpiewając|w|region|bardziej|niski|alt|kontralt
usually singing in a lower range, of contralto
zwykle śpiewając w niższym rejestrze, altowym
O trabalho vocal é simples por um lado,
the|work|vocal|is|simple|for|one|side
ta|praca|wokalna|jest|prosta|z|jednego|strony
The vocal work is simple on one hand,
Praca wokalna jest prosta z jednej strony,
não se abriam muitas vozes, como em um conjunto vocal,
not|reflexive pronoun|they opened|many|voices|like|in|a|ensemble|vocal
nie|się|otwierały|wiele|głosów|jak|w|jednym|zespole|wokalnym
not many voices were opened, as in a vocal ensemble,
nie otwierały się wiele głosów, jak w zespole wokalnym,
mas a sonoridade do uníssono era muito bem trabalhada
but|the|sound|of the|unison|was|very|well|worked
ale|ta|barwa|||była|bardzo|dobrze|opracowana
but the sound of the unison was very well crafted
ale brzmienie unisonu było bardzo dobrze opracowane
E ainda tinha as vozes do Tom e do Danilo
and|still|I had|the|voices|of the|Tom|and|of the|Danilo
i|jeszcze|miałem|te|głosy|Toma||i|Danilo|
And there were still the voices of Tom and Danilo
I jeszcze były głosy Toma i Danilo
O arranjo vocal nessa gravação é primoroso,
the|arrangement|vocal|in this|recording|is|exquisite
ten|aranżacja|wokalna|w tej|nagraniu|jest|znakomity
The vocal arrangement in this recording is exquisite,
Aranżacja wokalna w tym nagraniu jest znakomita,
além de segundas vozes o coro é usado muitas vezes como um instrumento
besides|of|second|voices|the|choir|is|used|many|times|as|an|instrument
oprócz||drugich|głosów|chór||jest|używany|wiele|razy|jako||
besides the backing vocals, the choir is often used as an instrument
oprócz drugich głosów chór jest często używany jako instrument
Além da Banda Nova, essa gravação tem a participação do trombonista americano David Sacks
besides|of the|Band|Nova|this|recording|has|the|participation|of the|trombonist|American|David|Sacks
oprócz|zespołu|Nova||ta|nagranie|ma|udział|udział|trombonisty|amerykańskiego|David||Sacks
In addition to Banda Nova, this recording features American trombonist David Sacks
Oprócz Banda Nova, w tym nagraniu bierze udział amerykański puzonista David Sacks
David tocou na banda de Astrud Gilberto em NY
David|he played|in the|band|of|Astrud|Gilberto|in|NY
David|on grał|w|zespole|Astrud||Gilberto|w|Nowym Jorku
David played in Astrud Gilberto's band in NY
David grał w zespole Astrud Gilberto w NY
na mesma época em que Paulo Jobim era o violonista da banda, e eles ficaram amigos
in the|same|time|in|that|Paulo|Jobim|he was|the|guitarist|of the|band|and|they|they became|friends
w|tym samym|czasie|w|kiedy|Paulo|Jobim|on był|gitarzystą|gitarzystą|w|zespole|i|oni|oni zostali|przyjaciółmi
at the same time that Paulo Jobim was the band's guitarist, and they became friends
w tym samym czasie, gdy Paulo Jobim był gitarzystą zespołu, i zaprzyjaźnili się
Com a participação do trombone
with|the|participation|of the|trombone
z||udziałem|w|puzonie
With the participation of the trombone
Z udziałem puzonu
a orquestração se aproxima da orquestração clássica da Bossa Nova
the|orchestration|itself|approaches|of the|orchestration|classical|of the|Bossa|Nova
|aranżacja|się|zbliża|do|aranżacji|klasycznej|Bossa||Nowa
the orchestration approaches the classical orchestration of Bossa Nova
orkiestracja zbliża się do klasycznej orkiestracji Bossa Novy
Piano, violão, baixo, bateria, violoncelo, trombone e coro
piano|guitar|bass|drums|cello|trombone|and|choir
fortepian|gitara|bas|perkusja|wiolonczela|puzon|i|chór
Piano, guitar, bass, drums, cello, trombone, and choir
Piano, gitara, bas, perkusja, wiolonczela, puzon i chór
3\. A FORMA DO ARRANJO
the|form|of the|arrangement
forma|forma|aranżamentu|aranżament
3. THE FORM OF THE ARRANGEMENT
3\. FORMA ARRANŻACJI
A forma de Samba do Avião é ABAC,
the|form|of|samba|of the|airplane|is|ABAC
forma|forma|w|samba|z|samolot|jest|ABAC
The form of Samba do Avião is ABAC,
Forma Samba do Avião to ABAC,
sendo que o C é ligeiramente diferente na segunda vez, pra terminar a música
being|that|the|C|is|slightly|different|in the|second|time|to|finish|the|song
będąc|że|C||jest|nieco|inny|w|drugiej|raz|żeby|zakończyć||
with the C being slightly different the second time, to end the song.
gdzie C jest nieco inne za drugim razem, aby zakończyć utwór
A introdução é praticamente toda de acordes em quartas
the|introduction|is|practically|all|of|chords|in|fourths
ta|introdukcja|jest|praktycznie|cała|z|akordów|w|kwartach
The introduction is practically all chords in fourths.
Wprowadzenie składa się praktycznie z akordów kwartowych
Começa com o Danilo de solista
it starts|with|the|Danilo|as|soloist
zaczyna się|z|solistą|Danilo||
It starts with Danilo as the soloist.
Zaczyna się od Danilo jako solisty
melodia vai para as mulheres e os homens fazem uma segunda voz
melody|goes|to|the|women|and|the|men|they make|a|second|voice
melodia|idzie|do|kobiet||i|mężczyźni||robią|głos|drugą|głos
The melody goes to the women and the men sing a second voice.
melodia przechodzi do kobiet, a mężczyźni tworzą drugą głos
No final da introdução o trombone toca em uníssono com a voz dos homens
at the|end|of the|introduction|the|trombone|it plays|in|unison|with|the|voice|of the|men
na|końcu|z|wprowadzenia|puzon||gra|w|unisono|z|głosem|głos|mężczyzn|
At the end of the introduction, the trombone plays in unison with the men's voices.
Na końcu wprowadzenia puzon gra unisono z głosem mężczyzn
Danilo volta como solista e o cello faz um contracanto cromático,
Danilo|returns|as|soloist|and|the|cello|makes|a|counterpoint|chromatic
Danilo|wraca|jako|solista|i|wiolonczela||robi|kontrapunkt|kontrapunkt|chromatyczny
Danilo returns as a soloist and the cello provides a chromatic counterpoint,
Danilo wraca jako solista, a wiolonczela wykonuje chromatyczny kontrapunkt,
andando de meio em meio tom
walking|from|half|in|half|tone
chodząc|z|pół|w|pół|ton
moving up and down by half steps.
przechodząc co pół tonu
A melodia vai para o coro feminino
the|melody|goes|to|the|choir|female
melodia||idzie|do|chór||żeński
The melody goes to the female choir,
Melodia przechodzi do chóru żeńskiego
e as vozes masculinas fazem uma resposta,
and|the|voices|male|make|a|response
i|głosy||męskie|robią||
and the male voices provide a response.
a głosy męskie odpowiadają,
e depois a resposta é do trombone
and|then|the|answer|is|of the|trombone
i|potem|odpowiedź|odpowiedź|jest|z|puzonu
and then the response is from the trombone
a potem odpowiedź należy do puzonu
O contracanto agora é a duas vozes,
The|counterpoint|now|is|to the|two|voices
kontrapunkt|kontrapunkt|teraz|jest|na|dwóch|głosach
The counterpoint is now in two voices,
Kontrapoziom teraz jest w dwóch głosach,
uma voz com o belo uníssono de cello e trombone
one|voice|with|the|beautiful|unison|of|cello|and|trombone
jeden|głos|z|pięknym|pięknym|unisonem|z|wiolonczelą|i|puzonem
one voice with the beautiful unison of cello and trombone
jeden głos z pięknym unisonem wiolonczeli i puzonu
e a outra voz com as vozes femininas
and|the|other|voice|with|the|voices|female
i|na|inny|głos|z|głosami|głosami|żeńskimi
and the other voice with the female voices
a drugi głos z głosami żeńskimi
Com a melodia com o coro feminino,
with|the|melody|with|the|choir|female
z|melodia||z|coro||żeński
With the melody with the female choir,
Z melodią z żeńskim chórem,
Tom e Danilo fazem uma segunda voz
Tom|and|Danilo|they make|a|second|voice
Tom|i|Danilo|robią|drugą||głos
Tom and Danilo create a second voice
Tom i Danilo tworzą drugą głos
Agora é só o Danilo na segunda voz, subindo para o agudo
now|it is|only|the|Danilo|in the|second|voice|going up|to|the|high
teraz|jest|tylko|Danilo||w|drugiej|głos|wznosząc się|do||
Now it's just Danilo in the second voice, going up to the high notes
Teraz tylko Danilo w drugiej głosie, wchodząc w wysokie tony
E um comentário do piano
and|a|comment|from the|piano
i|komentarz||do|fortepianu
And a comment from the piano
I komentarz fortepianu
Repete as respostas com as vozes masculinas e o trombone,
repeat|the|answers|with|the|voices|male|and|the|trombone
powtórz|te|odpowiedzi|z|tymi|głosami|męskimi|i|puzon|
Repeat the answers with the male voices and the trombone,
Powtarzaj odpowiedzi z męskimi głosami i puzonem,
agora com apoio do cello
now|with|support|of the|cello
teraz|z|wsparciem|wiolonczeli|
now with the support of the cello
teraz z wsparciem wiolonczeli
A melodia volta com as mulheres,
the|melody|returns|with|the|women
melodia||wraca|z|tymi|kobietami
The melody returns with the women,
Melodia wraca z kobietami,
e a segunda voz é o uníssono do cello com Tom e Danilo
and|the|second|voice|is|the|unison|of the|cello|with|Tom|and|Danilo
i|druga||głos|jest|unisono||wiolonczeli||z|Tomem|i|Danilo
and the second voice is the unison of the cello with Tom and Danilo
a druga głos to unisono wiolonczeli z Tomem i Danilo
O uníssono cello e voz sobe uma oitava
the|unison|cello|and|voice|rises|an|octave
uníssono|unisono|wiolonczela|i|głos|wznosi się|oktawę|oktawa
The unison cello and voice rise an octave
Unisono wiolonczela i głosu wznosi się o oktawę
e o trombone toca outra voz, de apoio harmônico
and|the|trombone|plays|another|voice|of|support|harmonic
i|trombone|puzon|gra|inny|głos|o|wsparcie|harmoniczne
and the trombone plays another voice, providing harmonic support
a puzon gra inną głos, wspierającą harmonię
A mesma segunda voz com Tom e Danilo agora em uníssono com o trombone,
the|same|second|voice|with|Tom|and|Danilo|now|in|unison|with|the|trombone
ta|sama|druga|głos|z|Tom|i|Danilo|teraz|w|unisono|z|trombone|puzon
The same second voice with Tom and Danilo now in unison with the trombone,
Ta sama druga głos z Tomem i Danilo teraz w unisonie z puzonem,
e o cello em outra voz
and|the|cello|in|another|voice
i|cello|wiolonczela|w|inny|głos
and the cello in another voice
a wiolonczela w innym głosie
Piano e violão citam parte da introdução em quartas,
piano|and|guitar|they cite|part|of the|introduction|in|fourths
fortepian|i|gitara|cytują|część|z|wprowadzenie|w|kwarty
Piano and guitar mention part of the introduction in fourths,
Piano i gitara wspominają część wprowadzenia w kwarta,
enquanto o coro feminino sustenta uma frase percussiva com "Rio de Janeiro"
while|the|choir|female|it sustains|a|phrase|percussive|with|Rio|of|Janeiro
podczas gdy|że|chór|żeński|utrzymuje|fraza||perkusyjna|z|Rio|z|Janeiro
while the female choir sustains a percussive phrase with "Rio de Janeiro"
podczas gdy żeński chór podtrzymuje perkusyjną frazę z "Rio de Janeiro"
que vai se deslocando no tempo, criando efeitos de ecos
that|it goes|reflexive pronoun|moving|in the|time|creating|effects|of|echoes
która|będzie|się|przesuwając|w|czasie|tworząc|efekty|z|echa
that shifts over time, creating echo effects
która przesuwa się w czasie, tworząc efekty echa
E o trombone improvisa no fade out
and|the|trombone|it improvises|in the|fade|out
i|że|puzon|improwizuje|w|wyciszenie|zniknięcie
And the trombone improvises during the fade out
A puzon improwizuje w fade out
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.96
en:AvJ9dfk5: pl:B7ebVoGS:250528
openai.2025-02-07
ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=188 err=0.00%) cwt(all=1947 err=6.57%)