O Barquinho, O ARRANJO, #9 (English subtitles)
Le|petit bateau||arrangement||
the|little boat|the|arrangement|English|subtitles
ten|łódeczka|ten|aranżacja|angielskie|napisy
O Barquinho, O ARRANJO, #9 (englische Untertitel)
O BARQUINHO, O ARRANJO, #9 (İngilizce altyazılı)
Le Petit Bateau, L'ARRANGEMENT, #9 (sous-titres en anglais)
The Little Boat, The ARRANGEMENT, #9 (English subtitles)
Barwinek, UKŁAD, #9 (napisy angielskie)
Roberto Menescal praticava pesca submarina
Roberto|Menescal|pratiquait|pêche|sous-marine
Roberto|Menescal|he practiced|fishing|underwater
Roberto|Menescal|praktykował|rybołówstwo|podwodne
Roberto Menescal pratiquait la pêche sous-marine
Roberto Menescal practiced underwater fishing
Roberto Menescal uprawiał nurkowanie z aparatem oddechowym
e às vezes convidava alguns amigos músicos pra sair de barco com ele,
et|parfois|fois|invitait|quelques|amis|musiciens|pour|sortir|en|bateau|avec|il
and|to the|times|he invited|some|friends|musicians|to|go out|by|boat|with|him
i|do|razy|zapraszał|kilku|przyjaciół|muzyków|do|wyjść|z|łódka|z|nim
et parfois il invitait quelques amis musiciens à sortir en bateau avec lui,
and sometimes invited some musician friends to go out on the boat with him,
i czasami zapraszał kilku przyjaciół muzyków na rejs łodzią,
normalmente pelos lados de Cabo Frio, na costa verde do estado do Rio de Janeiro
normalement|par les|côtés|de|Cabo|Frio|sur la|côte|verte|de|état|de|Rio|de|Janeiro
usually|around the|sides|of|Cabo|Frio|on the|coast|green|of the|state|of the|Rio|of|Janeiro
zazwyczaj|po|stronach|z|Cabo|Frio|na|wybrzeżu|zielonym|stanu|||Rio|z|Janeiro
normalement du côté de Cabo Frio, sur la côte verte de l'état de Rio de Janeiro
usually around Cabo Frio, on the green coast of the state of Rio de Janeiro.
zazwyczaj w okolicach Cabo Frio, na zielonym wybrzeżu stanu Rio de Janeiro
Em um desses passeios, com convidados como Ronaldo Bôscoli, Nara Leão e Luis Eça,
Dans|un|de ces|promenades|avec|invités|comme|Ronaldo|Bôscoli|Nara|Leão|et|Luis|Eça
in|one|those|trips|with|guests|like|Ronaldo|Bôscoli|Nara|Leão|and|Luis|Eça
w|jeden|tych|wycieczkach|z|gośćmi|takimi jak|Ronaldo|Bôscoli|Nara|Leão|i|Luis|Eça
Lors de l'une de ces sorties, avec des invités comme Ronaldo Bôscoli, Nara Leão et Luis Eça,
On one of these outings, with guests like Ronaldo Bôscoli, Nara Leão, and Luis Eça,
Podczas jednej z tych wycieczek, z takimi gośćmi jak Ronaldo Bôscoli, Nara Leão i Luis Eça,
o motor do barco enguiçou, muito distante da praia,
le|moteur|du|bateau|est tombé en panne|très|loin|de la|plage
the|engine|of the|boat|broke down|very|far|from the|beach
silnik|silnik|do|łodzi|zepsuł się|bardzo|daleko|od|plaży
le moteur du bateau est tombé en panne, très loin de la plage,
the boat's engine broke down, far from the beach,
silnik łodzi się zepsuł, bardzo daleko od plaży,
onde não dava mais para jogar a âncora, era muito fundo
où|ne|pouvait|plus|pour|jeter|l'|ancre|était|très|profond
where|not|it was possible|anymore|to|throw|the|anchor|it was|very|deep
gdzie|nie|dało|więcej|do|rzucenie|kotwicy||było|bardzo|głęboko
où il n'était plus possible de jeter l'ancre, c'était trop profond
where it was no longer possible to drop the anchor, it was too deep.
gdzie nie można było już rzucić kotwicy, było zbyt głęboko.
As pessoas começaram a ficar muito preocupadas, claro, o porto mais próximo era a África
Les|gens|ont commencé|à|devenir|très|inquiètes|bien sûr|le|port|plus|proche|était|à|Afrique
the|people|they started|to|become|very|worried|of course|the|port|closest|near|it was|to|Africa
te|ludzie|zaczęli|do|stawać się|bardzo|zaniepokojone|oczywiście|port|port|najbliższy|blisko|był|do|Afryka
Les gens ont commencé à s'inquiéter beaucoup, bien sûr, le port le plus proche était l'Afrique
People started to get very worried, of course, the nearest port was Africa.
Ludzie zaczęli się bardzo martwić, oczywiście, najbliższy port był w Afryce.
"O cara com aquela manivela...
Le|gars|avec|cette|manivelle
the|guy|with|that|crank
ten|facet|z|tam|korba
"Le gars avec ce manivelle...
"The guy with that crank...
"Facet z tym korbką...
e eu fiquei criando uma música em cima pra desfazer aquela tensão
et|je|suis resté|en train de créer|une|chanson|sur|dessus|pour|défaire|cette|tension
and|I|I stayed|creating|a|song|on|top|to|undo|that|tension
i|ja|zostałem|tworząc|jedną|piosenkę|na|górze|żeby|rozwiązać|tamtą|napięcie
et je me suis mis à créer une chanson dessus pour dissiper cette tension
and I kept creating a song on top to ease that tension
a ja zacząłem tworzyć piosenkę, żeby rozładować tę napiętą atmosferę
Até que veio uma traineira que tava vindo da Bahia e rebocou a gente
Jusqu'à|que|est venue|une|traineira|qui|était|venant|de|Bahia|et|a remorqué|nous|gens
until|that|came|a|fishing boat|that|was|coming|from|Bahia|and|towed|the|us
aż|że|przyjechała|jedna|łódź|która|była|przyjeżdżająca|z|Bahia|i|holowała|nas|
Jusqu'à ce qu'un bateau de pêche venant de Bahia nous remorque.
Until a fishing boat came from Bahia and towed us
Aż w końcu przyszła traineira, która wracała z Bahii i nas odholowała
Aí ficou todo mundo já alegre e começamos a brincar: o barquinho vai, a tardinha cai"
Là|est devenu|tout|le monde|déjà|joyeux|et|nous avons commencé|à|jouer|le|petit bateau|va|le|après-midi|tombe
then|it became|all|people|already|happy|and|we started|to|play|the|little boat|goes|the|late afternoon|falls
wtedy|stało się|wszyscy|ludzie|już|wesoły|i|zaczęliśmy|do|bawić się||łódeczka|idzie||wieczór|zapada
Alors tout le monde était déjà joyeux et nous avons commencé à jouer : le petit bateau va, le soir tombe.
Then everyone was already happy and we started to play: the little boat goes, the evening falls"
Wszyscy się ucieszyli i zaczęliśmy się bawić: łódeczka płynie, wieczór zapada"
No dia seguinte, no apartamento da Nara Leão, Ronaldo Bôscoli pergunta pro Menescal:
Le|jour|suivant|dans|appartement|de|Nara|Leão|Ronaldo|Bôscoli|demande|à|Menescal
in the|day|next|in the|apartment|of the|Nara|Leão|Ronaldo|Bôscoli|asks|to the|Menescal
następnego|dnia|następnego|w|apartamencie|Nary||Leão|Ronaldo|Bôscoli|pyta|do|Menescal
Le lendemain, dans l'appartement de Nara Leão, Ronaldo Bôscoli demande à Menescal :
The next day, at Nara Leão's apartment, Ronaldo Bôscoli asks Menescal:
Następnego dnia, w mieszkaniu Nary Leão, Ronaldo Bôscoli pyta Menescal:
Como era aquela melodia que vc estava fazendo com o barulho do motor do barco?
Comment|était|cette|mélodie|que|tu|étais|en train de faire|avec|le|bruit|du|moteur|du|bateau
how|was|that|melody|that|you|were|making|with|the|noise|of the|engine|of the|boat
jak|było|tamta|melodia|że|ty|byłeś|robiąc|z|hałasem|hałas|z|silnika|z|łodzi
Comment était cette mélodie que tu faisais avec le bruit du moteur du bateau ?
What was that melody you were making with the sound of the boat's engine?
Jak brzmiała ta melodia, którą robiłeś z dźwiękiem silnika łodzi?
Ele pegou o violão e fez:
Il|a pris|le|guitare|et|a fait
he|took|the|guitar|and|he played
on|wziął|gitarę|gitarę|i|zagrał
Il a pris la guitare et a fait :
He picked up the guitar and played:
Wziął gitarę i zagrał:
Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem vindos
Je|suis|Flávio|Mendes|musicien|et|arrangeur|ceci|est|L'|ARRANGEMENT|soyez|bien|venus
I|am|Flávio|Mendes|musician|and|arranger|this|is|the|ARRANGEMENT|be|well|welcome
ja|jestem|Flávio|Mendes|muzyk|i|aranżer|to|jest|ARRANJO||bądźcie|dobrze|przybyli
Je suis Flávio Mendes, musicien et arrangeur, voici L'ARRANGEMENT, soyez les bienvenus
I am Flávio Mendes, musician and arranger, this is THE ARRANGEMENT, welcome.
Jestem Flávio Mendes, muzykiem i aranżerem, to jest ARRANŻ, witajcie
O barquinho é o maior sucesso da parceria Roberto Menescal e Ronaldo Bôscoli,
Le|petit bateau|est|le|plus grand|succès|du|partenariat|Roberto|Menescal|et|Ronaldo|Bôscoli
the|little boat|is|the|biggest|success|of the|partnership|Roberto|Menescal|and|Ronaldo|Bôscoli
ten|łódeczka|jest|największy|największy|sukces|tej|współpracy|Roberto|Menescal|i|Ronaldo|Bôscoli
Le petit bateau est le plus grand succès du partenariat entre Roberto Menescal et Ronaldo Bôscoli,
The little boat is the greatest success of the partnership between Roberto Menescal and Ronaldo Bôscoli,
Łódka jest największym sukcesem współpracy Roberto Menescal i Ronaldo Bôscoli,
e segundo Menescal, é a prova de que a bossa nova tinha o dom de transformar até possíveis tragédias,
et|selon|Menescal|est|la|preuve|de|que|la|bossa|nova|avait|le|don|de|transformer|même|possibles|tragédies
and|according to|Menescal|is|the|proof|of|that|the|bossa|nova|had|the|gift|to|transform|even|possible|tragedies
i|według|Menescal|jest|to|dowód|że|że|ta|bossa|nova|miała|dar|dar|do|przekształcać|nawet|możliwe|tragedie
et selon Menescal, c'est la preuve que la bossa nova avait le don de transformer même des tragédies possibles,
and according to Menescal, it is proof that bossa nova had the gift of transforming even possible tragedies,
a według Menescala, jest dowodem na to, że bossa nova miała dar przekształcania nawet możliwych tragedii,
como um barco à deriva no mar, em coisas boas, alegres, solares
comme|un|bateau|à|la dérive|dans|mer|en|choses|bonnes|joyeuses|solaires
like|a|boat|adrift|drift|in the|sea|into|things|good|happy|sunny
jak|jeden|łódź|na|dryfująca|w|morzu|w|rzeczy|dobre|radosne|słoneczne
comme un bateau à la dérive en mer, en choses bonnes, joyeuses, ensoleillées
like a boat adrift at sea, into good, joyful, sunny things.
jak łódź dryfująca po morzu, w rzeczy dobre, radosne, słoneczne.
A primeira gravação dessa música é da cantora Maysa,
La|première|enregistrement|de cette|chanson|est|de la|chanteuse|Maysa
the|first|recording|of this|song|is|of the|singer|Maysa
ta|pierwsza|nagranie|tej|piosenki|jest|od|piosenkarki|Maysa
La première enregistrement de cette chanson est celle de la chanteuse Maysa,
The first recording of this song is by the singer Maysa,
Pierwsze nagranie tej piosenki należy do piosenkarki Maysy,
uma das maiores estrelas da música brasileira no início dos anos 1960,
une|des|plus grandes|étoiles|de|musique|brésilienne|au|début|des|années
one|of the|biggest|stars|of the|music|Brazilian|in the|beginning|of the|years
jedna|z|największe|gwiazdy|muzyki||brazylijskiej|na|początku|lat|
une des plus grandes étoiles de la musique brésilienne au début des années 1960,
one of the biggest stars of Brazilian music in the early 1960s,
jedna z największych gwiazd brazylijskiej muzyki na początku lat 60.
e que não tinha nada a ver com esse mundo é sol, é sal, é sul
et|qui|ne|avait|rien|à|voir|avec|ce|monde|est|soleil||sel||sud
and|that|not|had|nothing|to|do|with|this|world|is|sun|is|salt|is|south
i|która|nie|miała|nic|do|widzenia|z|tym|światem|jest|słońce||sól||południe
et qui n'avait rien à voir avec ce monde est soleil, est sel, est sud
and who had nothing to do with this world is sun, is salt, is south
i która nie miała nic wspólnego z tym światem to słońce, to sól, to południe
Maysa era muito jovem, tinha 24 anos,
Maysa|était|très|jeune|avait|ans
Maysa|was|very|young|had|years
Maysa|była|bardzo|młoda|miała|lata
Maysa était très jeune, elle avait 24 ans,
Maysa was very young, she was 24 years old,
Maysa była bardzo młoda, miała 24 lata,
mas era conhecida como a deusa da fossa, das músicas de dor-de-cotovelo
mais|était|connue|comme|la|déesse|de|fosse|des|chansons|de|||
but|was|known|as|the|goddess|of the|fossa|of the|songs|of|||
ale|była|znana|jako|ta|bogini|od|dołka|z|piosenek|o|||
mais elle était connue comme la déesse de la déprime, des chansons de chagrin d'amour
but she was known as the goddess of heartbreak, of songs about heartache.
ale była znana jako bogini smutku, piosenek o złamanym sercu
A bossa nova tinha surgido na música brasileira como um furacão,
La|bossa|nova|avait|émergé|dans|musique|brésilienne|comme|un|ouragan
the|bossa|new|had|emerged|in the|music|Brazilian|like|a|hurricane
ten|bossa|nowa|miała|pojawiła się|w|muzyce|brazylijskiej|jak|jeden|huragan
La bossa nova était apparue dans la musique brésilienne comme un ouragan,
Bossa nova had emerged in Brazilian music like a hurricane,
Bossa nova pojawiła się w muzyce brazylijskiej jak huragan,
e ameaçava jogar toda uma geração muito talentosa,
et|menaçait|jeter|toute|une|génération|très|talentueuse
and|threatened|to throw|all|a|generation|very|talented
i|zagrażała|rzucić|całą|jedną|generację|bardzo|utalentowaną
et menaçait de plonger toute une génération très talentueuse,
and threatened to sweep away a very talented generation,
i groziła, że zepchnie całą bardzo utalentowaną generację,
da era de ouro da rádio e do samba-canção, num passado distante
de|l'ère|de|or|de|radio|et|du|||dans un|passé|lointain
from the|era|of|gold|the|radio|and|of the|||in a|past|distant
z|epoki|z|złotej|z|radia|i|z|||w|przeszły|odległy
de l'âge d'or de la radio et du samba-canção, dans un passé lointain
from the golden age of radio and samba-canção, into a distant past.
z złotej ery radia i samby-canção, w odległą przeszłość.
Maysa sabia que precisava mudar o rumo da sua carreira, procurar novas sonoridades
Maysa|savait|que|devait|changer|la|direction|de|sa|carrière|chercher|nouvelles|sonorités
Maysa|knew|that|needed|to change|the|course|of the|her|career|to seek|new|sounds
Maysa|wiedziała|że|musiała|zmienić|kierunek|kierunek|swojej|kariery||szukać|nowych|brzmień
Maysa savait qu'elle devait changer le cours de sa carrière, chercher de nouvelles sonorités
Maysa knew she needed to change the course of her career, seek new sounds.
Maysa wiedziała, że musi zmienić kierunek swojej kariery, szukać nowych brzmień.
Quando ela se encontra com o jornalista e letrista Ronaldo Bôscoli, abre-se uma opotunidade para os dois,
Quand|elle|se|rencontre|avec|le|journaliste|et|parolier|Ronaldo|Bôscoli|||une|opportunité|pour|les|deux
when|she|herself|meets|with|the|journalist|and|lyricist|Ronaldo|Bôscoli|||an|opportunity|for|the|two
kiedy|ona|się|spotyka|z|tym|dziennikarzem|i|tekściarzem|Ronaldo|Bôscoli|||jedna|okazja|dla|tych|dwojga
Quand elle rencontre le journaliste et parolier Ronaldo Bôscoli, une opportunité s'ouvre pour les deux,
When she meets the journalist and lyricist Ronaldo Bôscoli, an opportunity opens up for both of them,
Kiedy spotyka się z dziennikarzem i autorem tekstów Ronaldo Bôscoli, otwiera się możliwość dla obojga,
já que Bôscoli era meio que o ideólogo do movimento da Bossa Nova,
déjà|que|Bôscoli|était|un peu|que|le|idéologue|du|mouvement|de la|Bossa|Nova
already|that|Bôscoli|he was|kind|that|the|ideologue|of the|movement|of the|Bossa|Nova
już|że|Bôscoli|był|trochę|że|ten|ideolog|ruchu|ruch|Bossa||Nova
puisque Bôscoli était en quelque sorte l'idéologue du mouvement de la Bossa Nova,
since Bôscoli was somewhat the ideologue of the Bossa Nova movement,
ponieważ Bôscoli był w pewnym sensie ideologiem ruchu Bossa Nova,
que ainda precisava de um nome muito famoso para crescer, atingir outros públicos
qui|encore|avait besoin|d'|un|nom|très|célèbre|pour|grandir|atteindre|d'autres|publics
that|still|needed|of|a|name|very|famous|to|grow|reach|other|audiences
który|jeszcze|potrzebował|od|jedno|imię|bardzo|znane|aby|rosnąć|osiągnąć|inne|publiczności
qui avait encore besoin d'un nom très célèbre pour grandir, atteindre d'autres publics
which still needed a very famous name to grow and reach other audiences.
który wciąż potrzebował bardzo znanego nazwiska, aby się rozwijać i dotrzeć do innych publiczności.
Desse improvável encontro, que virou um tórrido romance
De cette|improbable|rencontre|qui|est devenu|un|torride|roman
from this|improbable|meeting|that|turned|a|torrid|romance
z tego|nieprawdopodobnego|spotkania|które|stało się|jeden|gorący|romans
De cette rencontre improbable, qui est devenue une torrid romance
From this unlikely meeting, a torrid romance ensued.
Z tego nieprawdopodobnego spotkania narodził się gorący romans.
nasceu o disco Barquinho, que Maysa assegurava ser o melhor disco da sua carreira até então
est né|le|disque|Barquinho|que|Maysa|assurait|d'être|le|meilleur|disque|de|sa|carrière|jusqu'à|alors
was born|the|album|Barquinho|that|Maysa|she assured|to be|the|best|album|of the|her|career|until|then
urodził się|ten|album|Barquinho|który|Maysa|zapewniała|być|ten|najlepszy|album|swojej|kariery||do|wtedy
est né l'album Barquinho, que Maysa affirmait être le meilleur album de sa carrière jusqu'alors
the album Barquinho was born, which Maysa claimed was the best album of her career up to that point
powstała płyta Barquinho, którą Maysa zapewniała, że jest najlepszą płytą w jej karierze do tej pory
O disco não rendeu os elogios que Maysa esperava, e teve até uma certa rejeição do seu público
Le|disque|ne|a reçu|les|éloges|que|Maysa|espérait|et|a eu|même|une|certaine|rejet|de|son|public
the|album|not|it earned|the|praises|that|Maysa|she expected|and|it had|even|a|certain|rejection|from the|her|audience
ten|album|nie|przyniósł|te|pochwały|które|Maysa|oczekiwała|i|miał|nawet|pewną|pewną|odrzucenie|od|jej|publiczności
L'album n'a pas reçu les éloges que Maysa espérait, et a même connu un certain rejet de son public
The album did not receive the praise that Maysa expected, and even faced some rejection from her audience
Płyta nie zdobyła uznania, którego Maysa się spodziewała, a nawet spotkała się z pewnym odrzuceniem ze strony jej publiczności
Mas com ele a bossa nova faria a sua primeira viagem para fora do Brasil,
Mais|avec|il|la|||ferait|sa||première|voyage|pour|hors|du|Brésil
but|with|it|the|bossa|nova|it would make|the|its|first|trip|to|outside|of the|Brazil
ale|z|nim|ta|bossa|nova|zrobiłaby|tę|swoją|pierwszą|podróż|do|za|granicę|Brazylii
Mais avec lui, la bossa nova ferait son premier voyage en dehors du Brésil,
But with it, bossa nova would make its first trip outside of Brazil,
Jednak z nią bossa nova odbyła swoją pierwszą podróż poza Brazylię,
numa turnê que Maysa fez por Chile, Uruguai e Argentina
lors d'une|tournée|que|Maysa|a fait|par|Chili|Uruguay|et|Argentine
on a|tour|that|Maysa|she did|through|Chile|Uruguay|and|Argentina
w|trasie|którą|Maysa|zrobiła|przez|Chile|Urugwaj|i|Argentynę
dans une tournée que Maysa a faite au Chili, en Uruguay et en Argentine
on a tour that Maysa did through Chile, Uruguay, and Argentina
w ramach trasy, którą Maysa odbyła po Chile, Urugwaju i Argentynie
Roberto Menescal era um garoto que amava Barney Kessel,
Roberto|Menescal|était|un|garçon|qui|aimait|Barney|Kessel
Roberto|Menescal|he was|a|boy|that|he loved|Barney|Kessel
Roberto|Menescal|był|pewnym|chłopcem|który|kochał|Barney|Kessel
Roberto Menescal était un garçon qui aimait Barney Kessel,
Roberto Menescal was a boy who loved Barney Kessel,
Roberto Menescal był chłopcem, który kochał Barney'a Kessela,
guitarrista que gravou um disco com Julie London, Julie is her name, em 1955
guitariste|qui|a enregistré|un|disque|avec|Julie|London|Julie|est|son|nom|en
guitarist|that|he recorded|a|album|with|Julie|London|Julie|is|her|name|in
gitarzysta|który|nagrał|pewien|album|z|Julie|London|Julie|jest|jej|imię|w
guitariste qui a enregistré un disque avec Julie London, Julie is her name, en 1955
a guitarist who recorded an album with Julie London, Julie is her name, in 1955.
gitarzystę, który nagrał płytę z Julie London, Julie is her name, w 1955 roku
Esse disco fez a cabeça do jovem aspirante a músico
Ce|disque|a fait|la|tête|du|jeune|aspirant|à|musicien
this|album|it made|the|head|of the|young|aspiring|to|musician
ten|album|zrobił|na|głowę|dla|młodego|aspirującego|do|muzyka
Ce disque a marqué l'esprit du jeune aspirant musicien
This album captivated the young aspiring musician.
Ta płyta zafascynowała młodego aspirującego muzyka
O pai de Menescal era engenheiro e queria que os filhos seguissem a carreira na arquitetura ou na engenharia
Le|père|de|Menescal|était|ingénieur|et|voulait|que|les|enfants|suivent|la|carrière|en|architecture|ou|en|ingénierie
the|father|of|Menescal|he was|engineer|and|he wanted|that|the|children|they followed|the|career|in|architecture|or|in|engineering
Ojciec|Menescal|||był|inżynierem|i|chciał|żeby|synowie|dzieci|podążali|do|kariery|w|architekturze|lub|w|inżynierii
Le père de Menescal était ingénieur et voulait que ses enfants suivent une carrière en architecture ou en ingénierie
Menescal's father was an engineer and wanted his children to pursue careers in architecture or engineering.
Ojciec Menescal był inżynierem i chciał, aby jego dzieci podążały ścieżką kariery w architekturze lub inżynierii
Menescal pensou em seguir a carreira dos seus irmãos, Bruno, Renato e Ricardo,
Menescal|a pensé|à|suivre|la|carrière|de|ses|frères|Bruno|Renato|et|Ricardo
Menescal|he thought|about|to follow|the|career|of the|his|brothers|Bruno|Renato|and|Ricardo
Menescal|myślał|w|podążać|kariera|kariera|swoich|braci|braci|Bruno|Renato|i|Ricardo
Menescal a pensé à suivre la carrière de ses frères, Bruno, Renato et Ricardo,
Menescal thought about following the career of his brothers, Bruno, Renato, and Ricardo,
Menescal pomyślał o podążaniu śladami swoich braci, Bruno, Renato i Ricardo,
que se tornaram importantes arquitetos
qui|se|sont devenus|importants|architectes
that|they|they became|important|architects
którzy|się|stali się|ważnymi|architektami
qui sont devenus des architectes importants
who became important architects.
którzy zostali ważnymi architektami
Mas a paixão mesmo tava na música, e precisou que seu ídolo maior, Tom Jobim, lhe dissesse:
Mais|la|passion|vraiment|était|dans|musique|et|a eu besoin|que|son|idole|plus grand|Tom|Jobim|lui|dise
but|the|passion|really|it was|in the|music|and|he needed|that|his|idol|greatest|Tom|Jobim|to him|he said
ale|ta|pasja|naprawdę|była|w|muzyce|i|potrzebował|żeby|jego|idol|największy|Tom|Jobim|mu|powiedział
Mais sa véritable passion était la musique, et il a fallu que son plus grand idole, Tom Jobim, lui dise:
But his true passion was in music, and it took his greatest idol, Tom Jobim, to tell him:
Ale prawdziwa pasja była w muzyce, i potrzebował, aby jego największy idol, Tom Jobim, powiedział mu:
se o que vc quer é a música, larga tudo e se joga de cabeça
si|ce|que|tu|veux|est|la|musique|lâche|tout|et|te|plonge|de|tête
if|the|what|you|you want|is|the|music|let go|everything|and|yourself|throw|of|head
jeśli|to|co|ty|chcesz|jest|ta|muzyka|porzuć|wszystko|i|się|rzucaj|z|głową
si ce que tu veux c'est la musique, abandonne tout et plonge à fond
if what you want is music, leave everything and dive in headfirst.
jeśli to, co chcesz, to muzyka, porzuć wszystko i skocz na główkę
Foi o que ele fez, e para se sustentar, começou a dar aulas de violão,
Fut|le|que|il|a fait|et|pour|se|soutenir|a commencé|à|donner|cours|de|guitare
it was|the|that|he|did|and|to|himself|support|he started|to|give|classes|of|guitar
to było|to|co|on|zrobił|i|aby|siebie|utrzymać|zaczął|i|dawać|lekcje|z|gitary
C'est ce qu'il a fait, et pour subvenir à ses besoins, il a commencé à donner des cours de guitare,
That's what he did, and to support himself, he started giving guitar lessons,
To było to, co zrobił, a aby się utrzymać, zaczął uczyć gry na gitarze,
fundando uma academia de violão com Carlos Lyra, que ele tinha conhecido em 1956,
fondant|une|académie|de|guitare|avec|Carlos|Lyra|qu'il|il|avait|connu|en
founding|a|academy|of|guitar|with|Carlos|Lyra|that|he|he had|met|in
zakładając|jedną|akademię|z|gitary|z|Carlos|Lyra|którego|on|miał|poznanego|w
en fondant une académie de guitare avec Carlos Lyra, qu'il avait rencontré en 1956,
founding a guitar academy with Carlos Lyra, whom he had met in 1956,
zakładając akademię gitary z Carlosem Lyrą, którego poznał w 1956 roku,
no colégio Mallet Soares, em Copacabana
à|école|Mallet|Soares|à|Copacabana
in the|school|Mallet|Soares|in|Copacabana
w|szkole|Mallet|Soares|w|Copacabana
au collège Mallet Soares, à Copacabana
at the Mallet Soares school in Copacabana.
w szkole Mallet Soares w Copacabanie.
"No final dos anos 50 a gente começou uma moda engraçada, das academias de violão"
Au|fin|des|années|on|nous|a commencé|une|mode|drôle|des|académies|de|guitare
in the|end|of the|years|we|we|started|a|trend|funny|of the|academies|of|guitar
na|końcu|lat|50|my|ludzie|zaczęliśmy|jedną|modę|zabawną|z|akademii|z|gitary
"À la fin des années 50, nous avons commencé une mode amusante, celle des académies de guitare"
"In the late 50s, we started a funny trend of guitar academies."
"Pod koniec lat 50. zaczęliśmy dziwną modę na akademie gitary."
"E a gente formou muita gente nesse negócio"
Et|on|des gens|a formé|beaucoup de|gens|dans ce|business
and|the|people|formed|many|people|in this|business
i|to|ludzi|uformowaliśmy|wielu|ludzi|w tym|interesie
"Et nous avons formé beaucoup de gens dans ce domaine"
"And we trained a lot of people in this business"
"I wiele osób ukończyło ten biznes"
Uma das alunas era Nara Leão, que morava num apartamento de frente para a praia de Copacabana
Une|des|élèves|était|Nara|Leão|qui|habitait|dans un|appartement|de|face|à|la|plage|de|Copacabana
one|of the|students|was|Nara|Leão|who|lived|in a|apartment|of|front|to|the|beach|of|Copacabana
jedna|z|uczennic|była|Nara|Leão|która|mieszkała|w|mieszkaniu|z|przodu|na|plażę||z|Copacabana
Une des élèves était Nara Leão, qui habitait dans un appartement donnant sur la plage de Copacabana
One of the students was Nara Leão, who lived in an apartment facing Copacabana beach
Jedną z uczennic była Nara Leão, która mieszkała w mieszkaniu z widokiem na plażę Copacabana
e tinha uma família liberal para a época
et|avait|une|famille|libérale|pour|l'|époque
and|had|a|family|liberal|for|the|time
i|miała|jedną|rodzinę|liberalną|na|czas|epokę
et avait une famille libérale pour l'époque
and had a liberal family for the time
i miała liberalną rodzinę jak na tamte czasy
O pai dela, Jairo Leão, gostava que a Nara recebesse os amigos pra tocar violão, cantar e, claro, beber
Le|père|à elle|Jairo|Leão|aimait|que|la|Nara|reçoive|les|amis|pour|jouer|guitare|chanter|et|bien sûr|boire
the|father|her|Jairo|Leão|liked|that|the|Nara|received|the|friends|to|play|guitar|sing|and|of course|drink
ojciec|jej|jej|Jairo|Leão|lubił|że|Nara||przyjmowała|przyjaciół||żeby|grać|na gitarze|śpiewać|i|oczywiście|pić
Son père, Jairo Leão, aimait que Nara reçoive des amis pour jouer de la guitare, chanter et, bien sûr, boire
Her father, Jairo Leão, liked Nara to have friends over to play guitar, sing, and, of course, drink
Jej ojciec, Jairo Leão, lubił, gdy Nara zapraszała przyjaciół, aby grać na gitarze, śpiewać i, oczywiście, pić
"A gente se reunia, o papai saía pro trabalho de manhã, oito horas, 'Oi, como vai?',
On|se||réunissait|le|papa|sortait|pour|travail|de|matin|huit|heures|Salut|comment|ça va
we|people|reflexive pronoun|we gathered|the|dad|he left|para o|work|in|morning|eight|hours|hi|how|you doing
my|ludzie|się|spotykaliśmy się|ten|tata|wychodził|do|pracy|o|rano|osiem|godzin|cześć|jak|się masz
"On se réunissait, papa partait travailler le matin, à huit heures, 'Salut, comment ça va?',
"We would gather, dad would leave for work in the morning, eight o'clock, 'Hi, how are you?',
"Spotykaliśmy się, tata wychodził do pracy rano, o ósmej, 'Cześć, jak leci?',
porque a gente ainda estava na sala tocando, era um barato"
parce que|on|nous|encore|était|dans|salle|jouant|était|un|bon moment
because|we|people|still|we were|in the|room|playing|it was|a|blast
ponieważ|ta|ludzie|jeszcze|byłem|w|sali|grając|było|jeden|frajda
parce qu'on était encore dans le salon à jouer, c'était génial"
because we were still in the living room playing, it was a blast"
bo wciąż graliśmy w salonie, to było super"
"Então ali ficou o Clube da Bossa Nova"
Alors|là|est resté|le|Club|de|Bossa|Nova
so|there|it remained|the|club|of the|Bossa|Nova
więc|tam|pozostał|ten|klub|bossa||nova
"C'est là qu'est resté le Club de la Bossa Nova"
"So there was the Bossa Nova Club"
"I tak powstał Klub Bossa Nova"
Essas reuniões foram ficando diárias, cada vez juntando mais gente
Ces|réunions|ont|devenant|quotidiennes|chaque|fois|rassemblant|plus|de gens
these|meetings|they were|becoming|daily|each|time|gathering|more|people
te|spotkania|były|stawały się|codzienne|każdy|raz|zbierając|więcej|ludzi
Ces réunions sont devenues quotidiennes, rassemblant de plus en plus de monde.
These meetings became daily, increasingly bringing more people together.
Te spotkania stały się codzienne, z każdym razem przyciągając coraz więcej ludzi
e num dia apareceu, convidado por Menescal,
et|un|jour|apparut|invité|par|Menescal
and|one|day|he appeared|invited|by|Menescal
i|pewnego|dnia|pojawił się|zaproszony|przez|Menescal
Et un jour, invité par Menescal,
and one day he appeared, invited by Menescal,
a pewnego dnia pojawił się, zaproszony przez Menescal,
um jornalista mais velho do que os 20 anos em média que os garotos tinham
un|journaliste|plus|vieux|de|que|les|ans|en|moyenne|que|les|garçons|avaient
a|journalist|older|old|than|that|the|years|in|average|that|the|boys|they had
jeden|dziennikarz|bardziej|starszy|niż|który|ci|lat|w|średnio|że|ci|chłopcy|mieli
un journaliste plus âgé que les 20 ans en moyenne que les garçons avaient,
an older journalist than the 20 years on average that the boys had
dziennikarz starszy niż średnio 20 lat, które mieli chłopcy
Era Ronaldo Bôscoli, cunhado de Vinícius de Moraes na época,
C'était|Ronaldo|Bôscoli|beau-frère|de|Vinícius|de|Moraes|à|époque
it was|Ronaldo|Bôscoli|brother-in-law|of|Vinícius|of|Moraes|at the|time
był|Ronaldo|Bôscoli|szwagier|od|Vinícius|od|Moraes|w|czasie
c'était Ronaldo Bôscoli, le beau-frère de Vinícius de Moraes à l'époque,
It was Ronaldo Bôscoli, Vinícius de Moraes's brother-in-law at the time,
To był Ronaldo Bôscoli, szwagier Viníciusa de Moraesa w tamtym czasie,
que esbanjava charme sempre com uma suéter nos ombros, mesmo que estivesse fazendo calor
qui|dépensait|charme|toujours|avec|un|pull|sur les|épaules|même|que|il faisait|faisant|chaud
that|he flaunted|charm|always|with|a|sweater|on the|shoulders|even|that|he was|doing|hot
który|emanował|urok|zawsze|z|jednym|swetrem|na|ramionach|nawet|że|był|robiąc|ciepło
qui dégageait du charme, toujours avec un pull sur les épaules, même s'il faisait chaud.
who always exuded charm with a sweater over his shoulders, even if it was hot.
który zawsze emanował urokiem, nosząc sweter na ramionach, nawet gdy było gorąco
Ronaldo adorou aquela turma fazendo uma música nova, jovem,
Ronaldo|a adoré|cette|classe|faisant|une|chanson|nouvelle|jeune
Ronaldo|loved|that|group|making|a|song|new|young
Ronaldo|uwielbiał|tamtą|grupę|robiąc|nową|piosenkę|nową|młodą
Ronaldo adorait ce groupe faisant une nouvelle chanson, jeune,
Ronaldo loved that group making a new, youthful song,
Ronaldo uwielbiał tę paczkę tworzącą nową, młodzieżową piosenkę,
e adorou principalmente Nara Leão, então com 15 anos, e eles começaram a namorar
et|a adoré|surtout|Nara|Leão|alors|avec|ans|et|ils|ont commencé|à|sortir
and|loved|especially|Nara|Leão|then|at|years|and|they|started|to|date
i|uwielbiał|zwłaszcza|Narę|Leão|wtedy|z|lat|i|oni|zaczęli|do|chodzić ze sobą
et il adorait surtout Nara Leão, alors âgée de 15 ans, et ils ont commencé à sortir ensemble.
and he especially loved Nara Leão, who was 15 at the time, and they started dating.
a szczególnie Nara Leão, która miała wtedy 15 lat, i zaczęli się spotykać.
Ele já tinha começado a escrever letras de música, e logo começou a compor com Carlos Lyra,
Il|déjà|avait|commencé|à|écrire|paroles|de|musique|et|bientôt|a commencé|à|composer|avec|Carlos|Lyra
He|already|had|started|to|write|lyrics|of|music|and|soon|started|to|compose|with|Carlos|Lyra
on|już|miał|zaczęty|do|pisać|teksty|piosenek||i|wkrótce|zaczął|do|komponować||Carlosem|Lyrą
Il avait déjà commencé à écrire des paroles de chansons, et bientôt il a commencé à composer avec Carlos Lyra,
He had already started writing song lyrics, and soon began composing with Carlos Lyra,
Już zaczął pisać teksty piosenek, a wkrótce zaczął komponować z Carlosem Lyra,
outro que era mais velho do que a média da turma
autre|qui|était|plus|vieux|que|la|la|moyenne|de|classe
another|who|was|more|old|than|the||average|of the|group
inny|który|był|bardziej|starszy|od|niż|średnia|||klasa
un autre qui était plus âgé que la moyenne du groupe.
another who was older than the average of the group.
innym, który był starszy od średniej w grupie.
Mas Carlos Lyra e Ronaldo Bôscoli brigaram e Bôscoli resolveu investir numa parceria com Menescal
Mais|Carlos|Lyra|et|Ronaldo|Bôscoli|se sont disputés|et|Bôscoli|a décidé|d'investir|dans un|partenariat|avec|Menescal
but|Carlos|Lyra|and|Ronaldo|Bôscoli|they fought|and|Bôscoli|he decided|to invest|in a|partnership|with|Menescal
ale|Carlos|Lyra|i|Ronaldo|Bôscoli|pokłócili się|i|Bôscoli|postanowił|inwestować|w|partnerstwo|z|Menescal
Mais Carlos Lyra et Ronaldo Bôscoli se sont disputés et Bôscoli a décidé d'investir dans un partenariat avec Menescal.
But Carlos Lyra and Ronaldo Bôscoli fought, and Bôscoli decided to invest in a partnership with Menescal.
Ale Carlos Lyra i Ronaldo Bôscoli pokłócili się, a Bôscoli postanowił zainwestować w partnerstwo z Menescal.
A primeira música que eles compuseram se chamava Jura de Pombo,
La|première|chanson|que|ils|ont composé|elle|s'appelait|Jura|de|Pombo
the|first|song|that|they|they composed|reflexive pronoun|it was called|Jura|of|Pigeon
ta|pierwsza|piosenka|którą|oni|skomponowali|się|nazywała|Jura|go|go
La première chanson qu'ils ont composée s'appelait Jura de Pombo,
The first song they composed was called Jura de Pombo,
Pierwsza piosenka, którą skomponowali, nazywała się Jura de Pombo,
falava sobre um pombo apaixonado que chegou atrasado a um encontro porque foi andando, e não voando
parlait|de|un|pigeon|amoureux|qui|est arrivé|en retard|à|un|rendez-vous|parce que|il est allé|en marchant|et|pas|en volant
it spoke|about|a|pigeon|in love|that|he arrived|late|to|a|meeting|because|he went|walking|and|not|flying
mówiła|o|go|go|zakochany|który|dotarł|spóźniony|na|spotkanie||ponieważ|poszedł|idąc|i|nie|lecąc
elle parlait d'un pigeon amoureux qui est arrivé en retard à un rendez-vous parce qu'il est venu à pied, et non en volant.
it was about a love-struck pigeon that arrived late to a meeting because it walked instead of flying.
opowiadała o zakochanym gołębiu, który spóźnił się na spotkanie, ponieważ szedł, a nie leciał.
Os dois consideraram a música uma porcaria
Les|deux|ont considéré|la|musique|une|cochonnerie
the|two|they considered|the|song|a|piece of junk
ci|dwaj|uznali|tę|piosenkę|jedną|bzdurą
Tous les deux ont considéré la chanson comme une bêtise.
The two considered the song a piece of junk.
Obaj uznali tę piosenkę za bzdurę.
Mas acabaram se entendendo nas diferenças:
Mais|ont fini|se|comprenant|dans les|différences
but|they ended up|themselves|understanding|in the|differences
ale|skończyli|się|rozumieć|w|różnice
Mais ils ont fini par se comprendre dans leurs différences :
But they ended up understanding each other in their differences:
Ale w końcu zrozumieli się w różnicach:
Menescal era do dia, praticava esportes, quase não bebia,
Menescal|était|de|jour|pratiquait|sports|presque|ne|buvait
Menescal|he was|of the|day|he practiced|sports|almost|not|he drank
Menescal|był|z|dnia|uprawiał|sporty|prawie|nie|pił
Menescal était du jour, faisait du sport, et buvait presque pas,
Menescal was a daytime person, practiced sports, and hardly drank,
Menescal był dziennym człowiekiem, uprawiał sporty, prawie nie pił,
e Bôscoli era da noite, da boemia, do uísque
et|Bôscoli|était|de|nuit|de|bohème|du|whisky
and|Bôscoli|he was|of the|night|of the|bohemia|of the|whiskey
i|Bôscoli|był|z|nocy|z|bohemy|z|whisky
et Bôscoli était de la nuit, de la bohème, du whisky
while Bôscoli was a nighttime person, into bohemia, and whiskey.
a Bôscoli był nocnym człowiekiem, bohemą, whisky
A parceria rendeu belas canções como Nós e o Mar, Ah se eu pudesse, A volta e muitas outras
La|partenariat|a donné|belles|chansons|comme|Nous|et|le|Mer|Ah|si|je|pouvais|La|retour|et|beaucoup|d'autres
the|partnership|it yielded|beautiful|songs|like|We|and|the|Sea|Ah|if|I|could|the|return|and|many|others
ta|współpraca|przyniosła|piękne|piosenki|jak|My|i|morze||ach|gdybym|ja|mógł|powrót||i|wiele|innych
Le partenariat a donné de belles chansons comme Nous et la Mer, Ah si je pouvais, Le retour et bien d'autres
The partnership produced beautiful songs like Nós e o Mar, Ah se eu pudesse, A volta, and many others.
Partnerstwo przyniosło piękne piosenki, takie jak Nós e o Mar, Ah se eu pudesse, A volta i wiele innych.
Numa tarde Bôscoli estava na então distante praia da Barra da Tijuca com um amigo
Dans une|après-midi|Bôscoli|était|à|alors|lointaine|plage|de|Barra|de|Tijuca|avec|un|ami
in a|afternoon|Bôscoli|was|at the|then|distant|beach|of the|Barra|of the|Tijuca|with|a|friend
w|popołudnie|Bôscoli|był|na|wtedy|odległej|plaży|z|Barra|z|Tijuca|z|jednym|przyjacielem
Un après-midi, Bôscoli était sur la plage alors éloignée de Barra da Tijuca avec un ami
One afternoon, Bôscoli was at the then distant beach of Barra da Tijuca with a friend.
Pewnego popołudnia Bôscoli był na wtedy odległej plaży Barra da Tijuca z przyjacielem
quando simplesmente desceu um helicóptero do lado, fazendo aquele barulho ensurdecedor
quand|simplement|a descendu|un|hélicoptère|de|côté|faisant|ce|bruit|assourdissant
when|simply|landed|a|helicopter|from the|side|making|that|noise|deafening
kiedy|po prostu|zszedł|jeden|helikopter|z|boku|robiąc|ten|hałas|ogłuszający
quand un hélicoptère est simplement descendu à côté, faisant ce bruit assourdissant
When suddenly a helicopter descended nearby, making that deafening noise.
gdy nagle zjechał helikopter z boku, robiąc ten ogłuszający hałas
e espalhando areia pra todo lado
et|répandant|sable|pour|tout|côté
and|spreading|sand|to|every|side
i|rozprzestrzeniając|piasek|na|wszędzie|stronę
et répandant du sable partout
And spreading sand everywhere.
i rozsypując piasek na wszystkie strony
Era Maysa, que tinha ido buscar algumas bebidas para um almoço que ela estava fazendo para amigos
C'était|Maysa|qui|avait|été|chercher|quelques|boissons|pour|un|déjeuner|que|elle|était|en train de préparer|pour|amis
it was|Maysa|that|had|gone|to get|some|drinks|for|a|lunch|that|she|was|making|for|friends
to była|Maysa|która|miała|poszła|przynieść|kilka|napojów|na|jeden|obiad|który|ona|była|robiąc|dla|przyjaciół
C'était Maysa, qui était allée chercher quelques boissons pour un déjeuner qu'elle préparait pour des amis.
It was Maysa, who had gone to get some drinks for a lunch she was having for friends.
To była Maysa, która poszła po kilka napojów na obiad, który przygotowywała dla przyjaciół
Bôscoli se apresentou, se dizendo compositor que já tinha sido gravado por João Gilberto
Bôscoli|(pronom réfléchi)|s'est présenté|(pronom réfléchi)|disant||qui|déjà|avait|été|enregistré|par|João|Gilberto
Bôscoli|himself|he presented|himself|saying|composer|that|already|he had|been|recorded|by|João|Gilberto
Bôscoli|się|zaprezentował|się|mówiąc|kompozytor|który|już|miał|być|nagrany|przez|João|Gilberto
Bôscoli s'est présenté, se disant compositeur qui avait déjà été enregistré par João Gilberto.
Bôscoli introduced himself, saying he was a composer who had already been recorded by João Gilberto.
Bôscoli przedstawił się, mówiąc, że jest kompozytorem, który już został nagrany przez João Gilberto.
e Maysa o convidou para se juntar ao grupo e almoçar na casa dela
et|Maysa|le|invita|à|se|joindre|au|groupe|et|déjeuner|à|maison|elle
and|Maysa|him|she invited|to|himself|to join|to the|group|and|to have lunch|at the|house|her
i|Maysa|go|zaprosiła|aby|się|dołączyć|do|grupu|i|zjeść obiad|w|domu|jej
Et Maysa l'a invité à se joindre au groupe et à déjeuner chez elle.
And Maysa invited him to join the group and have lunch at her house.
A Maysa zaprosiła go do dołączenia do grupy i na obiad w swoim domu.
Papo vai, papo vem, com o tempo os dois engataram um romance,
conversation|goes|conversation|comes|with|the|time|the|two|engaged in|a|romance
conversation|goes|conversation|comes|with|the|time|the|two|they started|a|romance
rozmowa|idzie|rozmowa|wraca|z|tym|czas|ci|dwoje|zaangażowali się|jeden|romans
La conversation allait et venait, avec le temps les deux ont commencé une romance,
As the conversation went on, over time the two started a romance,
Rozmowa trwała, z czasem oboje nawiązali romans,
ainda que Bôscoli estivesse noivo de Nara Leão
||Bôscoli|fût|fiancé|de|Nara|Leão
still|although|Bôscoli|he was|engaged|to|Nara|Leão
jeszcze|że|Bôscoli|był|zaręczony|z|Nara|Leão
bien que Bôscoli soit fiancé à Nara Leão.
even though Bôscoli was engaged to Nara Leão.
choć Bôscoli był zaręczony z Narą Leão.
Maysa estava mudando de gravadora, para a gravadora Columbia,
Maysa|était|en train de changer|de|maison de disques|vers|la|maison de disques|Columbia
Maysa|was|changing|from|record label|to|the|record label|Columbia
Maysa|była|zmieniająca|z|wytwórni|do|w|wytwórnia|Columbia
Maysa changeait de maison de disques, pour la maison de disques Columbia,
Maysa was changing record labels, to Columbia Records,
Maysa zmieniała wytwórnię, na wytwórnię Columbia,
e anunciou que faria um disco só com músicas de bossa nova
et|a annoncé|que|ferait|un|disque|seulement|avec|chansons|de|bossa|nova
and|announced|that|would make|a|album|only|with|songs|of|bossa|nova
i|ogłosiła|że|zrobi|jeden|album|tylko|z|piosenkami|o|bossa|nova
et a annoncé qu'elle ferait un disque uniquement avec des chansons de bossa nova
and announced that she would make an album only with bossa nova songs
i ogłosiła, że nagra płytę tylko z utworami bossa nova
e o diretor artístico seria, obviamente, Ronaldo Bôscoli
et|le|directeur|artistique|serait|évidemment|Ronaldo|Bôscoli
and|the|director|artistic|would be|obviously|Ronaldo|Bôscoli
i|dyrektor||artystyczny|byłby|oczywiście|Ronaldo|Bôscoli
et que le directeur artistique serait, évidemment, Ronaldo Bôscoli
and the artistic director would be, obviously, Ronaldo Bôscoli
a dyrektorem artystycznym będzie, oczywiście, Ronaldo Bôscoli
Ele apresentou pra Maysa dois jovens músicos de 24 anos, Menescal e Luiz Eça,
Il|a présenté|à|Maysa|deux|jeunes|musiciens|de|ans|Menescal|et|Luiz|Eça
He|introduced|to|Maysa|two|young|musicians|of|years|Menescal|and|Luiz|Eça
On|przedstawił|dla|Maysy|dwóch|młodych|muzyków|w|lata|Menescal|i|Luiz|Eça
Il a présenté à Maysa deux jeunes musiciens de 24 ans, Menescal et Luiz Eça,
He introduced Maysa to two young musicians, 24 years old, Menescal and Luiz Eça,
Przedstawił Maysie dwóch młodych muzyków w wieku 24 lat, Menescal i Luiz Eça,
dizendo que eram ambos grandes arranjadores, apesar de, até aquele momento,
disant|que|étaient|tous les deux|grands|arrangeurs|malgré|de|jusqu'à|ce|moment
saying|that|they were|both|great|arrangers|despite|of|until|that|moment
mówiąc|że|byli|obaj|wielkimi|aranżerami|pomimo|że|do|tamten|moment
en disant qu'ils étaient tous deux de grands arrangeurs, bien que, jusqu'à ce moment,
saying that they were both great arrangers, despite the fact that, up to that moment,
mówiąc, że obaj byli wielkimi aranżerami, mimo że do tego momentu,
nenhum dos dois ter escrito arranjos para orquestra
aucun|des|deux|avoir|écrit|arrangements|pour|orchestre
none|of the|two|to have|written|arrangements|for|orchestra
żaden|z|dwóch|mieć|napisane|aranżacje|dla|orkiestra
aucun des deux n'a écrit d'arrangements pour orchestre
neither of them had written arrangements for orchestra
żaden z nich nie napisał aranżacji na orkiestrę
Na reunião com a gravadora Luis Eça,
À|réunion|avec|la|maison de disques|Luis|Eça
in the|meeting|with|the|record label|Luis|Eça
na|spotkanie|z|wytwórnią|wytwórnia|Luis|Eça
Lors de la réunion avec le label, Luis Eça,
At the meeting with the record label Luis Eça,
Na spotkaniu z wytwórnią Luis Eça,
apavorado com a responsabilidade de ser o orquestrador e regente
terrifié|par|la|responsabilité|de|être|l'|orchestrateur|et|chef d'orchestre
terrified|with|the|responsibility|of|to be|the|orchestrator|and|conductor
przerażony|z|odpowiedzialnością||za|bycie|tym|aranżer|i|dyrygent
terrifié par la responsabilité d'être l'orchestrateur et le chef d'orchestre
terrified by the responsibility of being the orchestrator and conductor
przerażony odpowiedzialnością bycia aranżerem i dyrygentem
de um disco de uma cantora da importância da Maysa,
d'un|un|disque|de|une|chanteuse|de la|importance|de|Maysa
of|a|album|of|a|singer|of|importance|of|Maysa
z|jeden|płyta|od|jedna|piosenkarka|o|znaczenie|od|Maysa
d'un disque d'une chanteuse de l'importance de Maysa,
of a record by a singer as important as Maysa,
z płyty piosenkarki o takiej wadze jak Maysa,
resolveu pedir um número absurdo de músicos para as cordas,
a décidé de|demander|un|nombre|absurde|de|musiciens|pour|les|cordes
he decided|to ask for|a|number|absurd|of|musicians|for|the|strings
postanowił|poprosić|jeden|liczba|absurdalna|o|muzyków|na|struny|
il a décidé de demander un nombre absurde de musiciens pour les cordes,
he decided to ask for an absurd number of musicians for the strings,
postanowił poprosić o absurdalną liczbę muzyków do sekcji smyczkowej,
Talvez ele conseguisse escapar se o projeto ficasse inviabilizado,
Peut-être|il|réussirait à|s'échapper|si|le|projet|devenait|inviable
maybe|he|he could|to escape|if|the|project|it became|unfeasible
może|on|udałoby mu się|uciec|jeśli|ten|projekt|pozostałby|niemożliwy
Peut-être qu'il pourrait s'échapper si le projet devenait inviable,
Maybe he could escape if the project became unfeasible,
Może udałoby mu się uciec, gdyby projekt stał się niemożliwy do zrealizowania,
mas a gravadora aceitou
mais|la|maison de disques|a accepté
but|the|record label|accepted
ale|wytwórnia|wytwórnia|zaakceptowała
mais le label a accepté
but the record label accepted
ale wytwórnia zgodziła się
"Eu tinha medo, como todos nós temos medo sempre que a gente entra dentro de um campo desconhecido.
Je|avais|peur|comme|tous|nous|avons|peur|toujours|que|on|nous|entre|à l'intérieur|de|un|champ|inconnu
I|had|fear|like|all|we|have|fear|always|that|the|we|enter|inside|of|a|field|unknown
ja|miałem|strach|jak|wszyscy|my|mamy|strach|zawsze|gdy|to|ludzie|wchodzi|do|z|jedno|pole|nieznane
"J'avais peur, comme nous avons tous peur chaque fois que nous entrons dans un domaine inconnu.
"I was afraid, like we all are afraid whenever we step into an unknown field.
"Bałem się, jak wszyscy my, boimy się zawsze, gdy wchodzimy w nieznane pole.
Então nessa altura eu ia entrar num campo desconhecido
Alors|à ce|moment|je|allais|entrer|dans un|domaine|inconnu
so|at that|time|I|was going|to enter|into a|field|unknown
więc|w tym|czasie|ja|miałem zamiar|wejść|w jedno|pole|nieznane
Alors à ce moment-là, j'allais entrer dans un domaine inconnu
So at that point, I was about to enter an unknown field
Więc w tym momencie miałem wejść w nieznane pole
porque até então eu era apenas um pianista e músico, eu não conhecia a parte de orquestra"
parce que|jusqu'à|alors|je|étais|seulement|un|pianiste|et|musicien|je|ne|connaissais|la|partie|d'|orchestre
because|until|then|I|was|only|a|pianist|and|musician|I|not|knew|the|part|of|orchestra
ponieważ|do|wtedy|ja|byłem|tylko|jeden|pianista|i|muzyk|ja|nie|znałem|część||z|orkiestra
car jusqu'à présent, je n'étais qu'un pianiste et musicien, je ne connaissais pas la partie orchestre"
because until then I was just a pianist and musician, I didn't know the orchestral part"
bo do tej pory byłem tylko pianistą i muzykiem, nie znałem części orkiestry"
Ao sair da reunião disse para o Menescal que ia passar uns dias numa casa na serra,
En|sortant|de|réunion|a dit|à|le|Menescal|que|allait|passer|quelques|jours|dans une|maison|dans la|montagne
upon|leaving|from the|meeting|I said|to|the|Menescal|that|I was going|to spend|a few|days|in a|house|in the|mountains
po|wyjściu|z|spotkanie|powiedziałem|do|Menescal||że|miałem zamiar|spędzić|kilka|dni|w jednym|dom|w|góra
En sortant de la réunion, il a dit à Menescal qu'il allait passer quelques jours dans une maison à la montagne,
When I left the meeting, I told Menescal that I was going to spend a few days in a house in the mountains,
Po wyjściu z zebrania powiedziałem Menescalowi, że spędzę kilka dni w domu w górach,
em Teresópolis, para escrever os arranjos
à|Teresópolis|pour|écrire|les|arrangements
in|Teresópolis|to|write|the|arrangements
w|Teresópolis|aby|napisać|te|aranżacje
à Teresópolis, pour écrire les arrangements.
in Teresópolis, to write the arrangements
w Teresópolis, aby napisać aranżacje
Menescal pressentiu que o amigo estava tentando tirar o corpo fora
Menescal|pressentit|que|le|ami|était|en train d'essayer|de sortir|le|corps|hors
Menescal|sensed|that|the|friend|was|trying|to take|the|body|out
Menescal|poczuł|że|ten|przyjaciel|był|próbując|wyciągnąć|to|ciało|na zewnątrz
Menescal a pressenti que son ami essayait de se dérober.
Menescal sensed that his friend was trying to back out
Menescal poczuł, że przyjaciel próbuje się wycofać
e se mudou para o apartamento dele por 10 dias, até que eles terminassem de escrever os arranjos
et|s'|a déménagé|dans|le|appartement|à lui|pour|jours|jusqu'à|à ce que|ils|terminent|de|écrire|les|arrangements
and|himself|moved|to|the|apartment|his|for|days|until|that|they|finished|to|write|the|arrangements
i|się|przeprowadził|do|ten|mieszkanie|jego|na|dni|aż|że|oni|skończyliby|z|pisać|te|aranżacje
Il a donc déménagé dans son appartement pendant 10 jours, jusqu'à ce qu'ils terminent d'écrire les arrangements.
and moved into his apartment for 10 days, until they finished writing the arrangements
i przeprowadził się do jego mieszkania na 10 dni, aż skończą pisać aranżacje
Inspirada ou não no som do motor de um barco que enguiçou,
Inspirée|ou|ne|dans|son|du|moteur|de|un|bateau|qui|est tombé en panne
Inspired|or|not|in the|sound|of the|engine|of|a|boat|that|broke down
zainspirowana|lub|nie|w|dźwięk|z|silnik|łodzi|jeden|łódź|który|zepsuł się
Inspiré ou non par le bruit du moteur d'un bateau qui est tombé en panne,
Inspired or not by the sound of a boat engine that broke down,
Zainspirowana lub nie dźwiękiem silnika łodzi, która się zepsuła,
a melodia de O barquinho é das melodias mais icônicas da bossa nova
la|mélodie|de|Le|petit bateau|est|des|mélodies|plus|iconiques|de la|bossa|nova
the|melody|of|The|little boat|is|of the|melodies|most|iconic|of the|bossa|nova
ta|melodia|z|ten|łódeczka|jest|jednymi z|melodie|najbardziej|ikoniczne|bossa||nowa
la mélodie de O barquinho est l'une des mélodies les plus iconiques de la bossa nova
the melody of O barquinho is one of the most iconic melodies of bossa nova
melodia utworu O barquinho jest jedną z najbardziej ikonicznych melodii bossa novy
Apoiada na sequência de duas semicolcheias seguidas de uma pausa também de semicolcheia,
Soutenue|dans|séquence|de|deux|double croches|suivies|de|une|pause|aussi|de|double croche
Supported|in the|sequence|of|two|sixteenth notes|followed|by|a|rest|also|of|sixteenth note
oparta|na|sekwencja|z|dwóch|szesnastych|następujących|z|jedną|pauza|również|z|szesnasta
S'appuyant sur la séquence de deux croches suivies d'une pause également de croche,
Supported by a sequence of two sixteenth notes followed by a sixteenth note rest,
Oparta na sekwencji dwóch szesnastkowych nut, po których następuje również pauza szesnastkowa,
a melodia vai se deslocando dentro do compasso por dois compassos seguidos,
la|mélodie|va|se|déplaçant|à l'intérieur|du|temps|par|deux|temps|consécutifs
the|melody|goes|reflexive pronoun|shifting|within|the|measure|for|two|measures|consecutive
ta|melodia|będzie|się|przesuwać|w|takcie||przez|dwa|takty|
la mélodie se déplace à l'intérieur de la mesure pendant deux mesures consécutives,
the melody shifts within the measure for two consecutive measures,
melodia przesuwa się w obrębie taktu przez dwa kolejne takty,
criando síncopes inusitadas e dando um balanço todo especial e diferente,
créant|syncopes|inhabituelles|et|donnant|un|balancement|tout|spécial|et|différent
creating|syncopations|unusual|and|giving|a|groove|whole|special|and|different
tworząc|synkopy|niezwykłe|i|dając|całkowity|rytm|cały|szczególny|i|inny
créant des syncopes inhabituelles et donnant un balancement tout spécial et différent,
creating unusual syncopations and giving a very special and different swing,
tworząc niezwykłe synkopy i nadając wyjątkowy i inny rytm,
marcas do compositor Roberto Menescal
marques|du|compositeur|Roberto|Menescal
marks|of|composer|Roberto|Menescal
znaki|od|kompozytor|Roberto|Menescal
marques du compositeur Roberto Menescal
marks of the composer Roberto Menescal
marki kompozytora Roberto Menescal
O tema principal da melodia é apresentado em um tom
Le|thème|principal|de la|mélodie|est|présenté|dans|un|ton
The|theme|main|of the|melody|is|presented|in|a|key
ten|temat|główny|z|melodia|jest|przedstawiony|w||
Le thème principal de la mélodie est présenté dans une tonalité
The main theme of the melody is presented in one key
Główny temat melodii jest przedstawiony w tonacji
e depois repetido um tom abaixo e depois outra vez outro tom abaixo
et|puis|répété|un|ton|en dessous|et|puis|encore|fois|un autre|ton|en dessous
and|then|repeated|a|key|down|and|then|another|time|another|key|down
i|potem|powtórzony|||niżej|i|potem|inny|raz|inny||niżej
et ensuite répété une tonalité plus bas et encore une fois une autre tonalité plus bas
and then repeated a whole step down and then again another whole step down
a następnie powtarzany o ton niżej, a potem jeszcze raz o ton niżej
O segredo de conseguir um efeito interessante mudando o centro tonal
Le|secret|de|obtenir|un|effet|intéressant|en changeant|le|centre|tonal
The|secret|of|achieving|an|effect|interesting|changing|the|center|tonal
ten|sekret|do|osiągnięcie|||interesujący|zmieniając|||tonalne
Le secret d'obtenir un effet intéressant en changeant le centre tonal
The secret to achieving an interesting effect by changing the tonal center
Sekret uzyskania interesującego efektu poprzez zmianę centrum tonalnego
dessa forma quase cerebral, mas aleatória,
de cette|manière|presque|cérébrale|mais|aléatoire
this|way|almost|cerebral|but|random
w ten|sposób|prawie|cerebralny|ale|losowa
de cette manière presque cérébrale, mais aléatoire,
in this almost cerebral, yet random way,
w ten prawie mózgowy, ale losowy sposób,
é conseguir fazer um caminho natural para voltar para o tom inicial da música
est|réussir|faire|un|chemin|naturel|pour|revenir|au||ton|initial|de la|musique
it is|to manage|to make|a|path|natural|to|to return|to|the|key|initial|of the|song
to jest|udać się|zrobić|jeden|ścieżka|naturalny|aby|wrócić|do|ton||początkowy|z|muzyka
est de réussir à créer un chemin naturel pour revenir à la tonalité initiale de la musique
is to create a natural path to return to the initial tone of the song
można stworzyć naturalną ścieżkę, aby wrócić do początkowego tonu utworu
E Menescal constrói uma ponte, que serve como refrão,
Et|Menescal|construit|un|pont|qui|sert|comme|refrain
and|Menescal|he builds|a|bridge|that|serves|as|chorus
i|Menescal|buduje|jeden|most|który|służy|jako|refren
Et Menescal construit un pont, qui sert de refrain,
And Menescal builds a bridge, which serves as a chorus,
A Menescal buduje most, który pełni rolę refrenu,
apoiando a melodia em notas estranhas ao tom mas perfeitamente casadas com a harmonia,
soutenant|la|mélodie|en|notes|étranges|à|tonalité|mais|parfaitement|accordées|avec|la|harmonie
supporting|the|melody|in|notes|strange|to the|key|but|perfectly|married|with|the|harmony
wspierając|melodię||w|nuty|dziwne|do||ale|perfekcyjnie|dopasowane|z|harmonią|
soutenant la mélodie sur des notes étranges au ton mais parfaitement accordées avec l'harmonie,
supporting the melody with notes strange to the key but perfectly matched with the harmony,
opierając melodię na nutach obcych do tonu, ale doskonale pasujących do harmonii,
usando a tensão de nona bemol na melodia
en utilisant|la|tension|de|neuvième|bémol|dans|mélodie
using|the|tension|of|ninth|flat|in the|melody
używając|a|napięcie|z|nona|bemol|w|melodii
utilisant la tension de la neuvième bémol dans la mélodie
using the tension of B flat in the melody
używając napięcia bemolowej nony w melodii
Poucos anos depois, a melodia de O Barquinho
Peu|années|après|la|mélodie|de|Le|Petit bateau
few|years|later|the|melody|of|the|Little Boat
kilka|lat|później|ta|melodia|z|O|Barquinho
Quelques années plus tard, la mélodie de O Barquinho
A few years later, the melody of O Barquinho
Kilka lat później melodia O Barquinho
inspira muito claramente a música tema do filme Um homem, uma mulher,
inspire|very|clearly|the|song|theme|of|film|A|man|a|woman
inspires|very|clearly|the|music|theme|of the|film|A|man|a|woman
inspiruje|bardzo|wyraźnie|tę|muzykę|temat|z|filmu|jeden|mężczyzna|jedna|kobieta
inspire très clairement le thème musical du film Un homme, une femme,
clearly inspires the theme music of the film A Man and a Woman,
wyraźnie inspiruje temat muzyczny filmu Mężczyzna, kobieta,
do cineasta Claude Lelouche, de 1966
du|cinéaste|Claude|Lelouch|de
of the|filmmaker|Claude|Lelouche|from
z|reżysera|Claude|Lelouche|z
du cinéaste Claude Lelouch, de 1966
by filmmaker Claude Lelouch, from 1966
reżyserii Claude'a Lelouche'a z 1966 roku
O próprio compositor, Francis Lai, comentou com o Menescal,
Le|propre|compositeur|Francis|Lai|a commenté|avec|le|Menescal
the|own|composer|Francis|Lai|he commented|with|the|Menescal
ten|sam|kompozytor|Francis|Lai|skomentował|z|tym|Menescal
Le compositeur lui-même, Francis Lai, a commenté avec Menescal,
The composer himself, Francis Lai, commented to Menescal,
Sam kompozytor, Francis Lai, skomentował to z Menescal,
quando eles se encontraram num festival de cinema
quand|ils|se|rencontrèrent|à un|festival|de|cinéma
when|they|themselves|they met|at a|festival|of|cinema
kiedy|oni|się|spotkali|na|festiwalu|filmowym|
quand ils se sont rencontrés à un festival de cinéma
when they met at a film festival
gdy spotkali się na festiwalu filmowym
Mas nem precisava, né?
mais|même pas|avait besoin|n'est-ce pas
but|not even|he needed|right
ale|nawet|nie musiał|prawda
Mais ce n'était même pas nécessaire, n'est-ce pas ?
But it wasn't even necessary, right?
Ale nie było potrzeby, prawda?
Luiz Eça fez o pedido incrível
Luiz|Eça|a fait|la|demande|incroyable
Luiz|Eça|he made|the|request|incredible
Luiz|Eça|zrobił|to|prośba|niesamowita
Luiz Eça a fait la demande incroyable
Luiz Eça made the incredible request
Luiz Eça złożył niesamowitą prośbę
de 24 violinos, 12 violas, 4 cellos e 2 contrabaixos e foi atendido
de|violons|altos|violoncelles|et|contrebasses|et|a été|servi
of|violins|violas|cellos|and|double basses|and|was|attended
z|skrzypiec|altówek|wiolonczel|i|kontrabasów|i|był|obsłużony
de 24 violons, 12 altos, 4 violoncelles et 2 contrebasses et a été servi
of 24 violins, 12 violas, 4 cellos, and 2 double basses and was attended
z 24 skrzypiec, 12 altówek, 4 wiolonczel i 2 kontrabasów i został obsłużony
Convidou seus pais para assistirem de dentro do estúdio e sua estreia como orquestrador e regente,
Invita|ses|parents|à|regarder|de|à l'intérieur|du|studio|et|sa|première|en tant que|orchestrateur|et|chef d'orchestre
invited|his|parents|to|watch|from|inside|the|studio|and|his|debut|as|orchestrator|and|conductor
zaprosił|swoich|rodziców|do|oglądania|z|wewnątrz|studia||i|swoją|debiut|jako|orkiestrator|i|dyrygent
Il a invité ses parents à regarder depuis le studio et sa première en tant qu'arrangeur et chef d'orchestre,
He invited his parents to watch from inside the studio and his debut as an orchestrator and conductor,
Zaproponował swoim rodzicom, aby obejrzeli z wnętrza studia jego debiut jako aranżer i dyrygent,
e a primeira música gravada, O barquinho,
et|la|première|chanson|enregistrée|Le|petit bateau
and|the|first|song|recorded|The|little boat
i|ta|pierwsza|piosenka|nagrana|tytuł|łódeczka
et la première musique enregistrée, Le petit bateau,
and the first recorded song, The Little Boat,
a pierwsza nagrana piosenka, Łódeczka,
terminou com aplausos dos músicos da orquestra
a terminé|avec|applaudissements|des|musiciens|de l'|orchestre
finished|with|applause|from the|musicians|of the|orchestra
zakończył|z|brawami|od||z|orkiestry
s'est terminé par des applaudissements des musiciens de l'orchestre
ended with applause from the orchestra musicians
zakończyła się brawami muzyków orkiestry
A banda de base arregimentada para gravar o disco era toda de jovens músicos iniciantes,
La|bande|de|base|recrutée|pour|enregistrer|le|disque|était|entièrement|de|jeunes|musiciens|débutants
the|band|of|base|recruited|to|record|the|album|was|all|of|young|musicians|beginners
ta|zespół|do|podstawowy|zrekrutowany|do|nagrania|ten|album|był|cały|z|młodych|muzyków|początkujących
Le groupe de base recruté pour enregistrer le disque était entièrement composé de jeunes musiciens débutants,
The backing band assembled to record the album was made up entirely of young beginner musicians,
Zespół podstawowy zebrany do nagrania płyty składał się wyłącznie z młodych, początkujących muzyków,
com no máximo 24 anos
avec|au|maximum|ans
with|no|maximum|years
z|maksymalnie|maksymalnie|lata
avec un maximum de 24 ans
with a maximum age of 24
w wieku maksymalnie 24 lat.
Apesar de ser um grande pianista, Luiz Eça não gravou nessa faixa,
Bien que|de|être|un|grand|pianiste|Luiz|Eça|ne|a enregistré|dans cette|piste
despite|of|being|a|great|pianist|Luiz|Eça|not|recorded|in that|track
pomimo|że|być|jeden|wielki|pianista|Luiz|Eça|nie|nagrał|na tej|ścieżce
Bien qu'il soit un grand pianiste, Luiz Eça n'a pas enregistré dans cette gamme,
Despite being a great pianist, Luiz Eça did not record on this track,
Mimo że był świetnym pianistą, Luiz Eça nie nagrał na tej ścieżce,
o piano ficou a cargo de Luiz Carlos Vinhas
le|piano|est resté|à|charge|de|||
the|piano|was left|to|responsibility|of|Luiz|Carlos|Vinhas
to|fortepian|pozostał|do|odpowiedzialność|za|Luiz|Carlos|Vinhas
le piano était assuré par Luiz Carlos Vinhas
the piano was played by Luiz Carlos Vinhas
fortepianem zajął się Luiz Carlos Vinhas.
Quem tocou contrabaixo foi o multi instumentista Bebeto Castilho
Qui|a joué|contrebasse|était|le|multi|instrumentiste|Bebeto|Castilho
who|played|double bass|was|the|multi|instrumentalist|Bebeto|Castilho
kto|zagrał|kontrabas|był|ten|wielo|instrumentalista|Bebeto|Castilho
Celui qui a joué de la contrebasse était le multi-instrumentiste Bebeto Castilho
The one who played the double bass was the multi-instrumentalist Bebeto Castilho.
Na kontrabasie grał multiinstrumentalista Bebeto Castilho
que também era um craque na flauta e Helcio Milito na bateria
qui|aussi|était|un|virtuose|à la|flûte|et|Helcio|Milito|à la|batterie
who|also|was|a|ace|on the|flute|and|Helcio|Milito|on the|drums
który|także|był|jeden|mistrz|na|flecie|i|Helcio|Milito|na|perkusji
qui était également un as de la flûte et Helcio Milito à la batterie
He was also a whiz on the flute and Helcio Milito on drums.
który również był mistrzem fletu, a Helcio Milito na perkusji
Esses dois formariam com Luiz Eça um dos grupos mais importantes da história da música brasileira,
Ces|deux|formeraient|avec|Luiz|Eça|un|des|groupes|plus|importants|de|l'histoire|de|la musique|brésilienne
these|two|they would form|with|Luiz|Eça|one|of the|groups|most|important|in the|history|of the|music|Brazilian
ci|dwaj|stworzyli|z|Luiz|Eça|jeden|z||najbardziej|ważnych|w|historii|muzyki||brazylijskiej
Ces deux-là formeraient avec Luiz Eça l'un des groupes les plus importants de l'histoire de la musique brésilienne,
These two would form, along with Luiz Eça, one of the most important groups in the history of Brazilian music,
Ci dwaj stworzyli z Luizem Eçã jedną z najważniejszych grup w historii muzyki brazylijskiej,
o Tamba Trio
le|Tamba|Trio
the|Tamba|Trio
ten|Tamba|Trio
le Tamba Trio
the Tamba Trio.
Tamba Trio
Eles tocaram juntos pela primeira vez na longa turnê de dois meses com a Maysa, no cone sul,
Ils||ensemble|pour la|première|fois|dans la|longue|tournée|de|deux|mois|avec|la|Maysa|dans le|cône|sud
they|played|together|for the|first|time|on the|long|tour|of|two|months|with|the|Maysa|in the|cone|south
oni|zagrali|razem|po|pierwsza|raz|w|długiej|trasie|przez|dwa|miesiące|z||Maysa|w|konus|południowy
Ils ont joué ensemble pour la première fois lors de la longue tournée de deux mois avec Maysa, dans le cône sud,
They played together for the first time on the long two-month tour with Maysa, in the southern cone,
Zagrali razem po raz pierwszy w długiej, dwumiesięcznej trasie z Maysą w Ameryce Południowej,
a primeira vez que a bossa nova saiu do Brasil
la|première|fois|que|la|bossa|nova|est sortie|du|Brésil
the|first|time|that|the|bossa|nova|left|from|Brazil
|pierwsza|raz|że||bossa|nova|wyszła|z|Brazylii
la première fois que la bossa nova est sortie du Brésil
the first time that bossa nova left Brazil
po raz pierwszy, gdy bossa nova opuściła Brazylię
"Aliás, nessa viagem que foi formado o Tamba Trio"
d'ailleurs|ce|voyage|qui|a été|formé|le||
by the way|on this|trip|that|was|formed|the|Tamba|Trio
zresztą|w tej|podróży|że|została|założona||Tamba|Trio
"D'ailleurs, c'est lors de ce voyage que le Tamba Trio a été formé"
"By the way, it was on this trip that the Tamba Trio was formed"
"Zresztą, to podczas tej podróży powstał Tamba Trio"
Completavam a equipe da turnê Roberto Menescal na guitarra,
Complétaient|l'|équipe|de la|tournée|Roberto|Menescal|à la|guitare
they completed|the|team|of the|tour|Roberto|Menescal|on the|guitar
uzupełniali||zespół|z|trasy|Roberto|Menescal|na|gitarze
Ils complétaient l'équipe de la tournée de Roberto Menescal à la guitare,
The tour team was completed by Roberto Menescal on guitar,
W skład zespołu trasowego wchodził Roberto Menescal na gitarze,
Luis Carlos Vinhas, que dividia o piano com Luiz Eça e o diretor do show, Ronaldo Bôscoli
Luis|Carlos|Vinhas|qui|partageait|le|piano|avec|Luiz|Eça|et|le|directeur|du|spectacle|Ronaldo|Bôscoli
Luis|Carlos|Vinhas|who|he was sharing|the|piano|with|Luiz|Eça|and|the|director|of the|show|Ronaldo|Bôscoli
Luis|Carlos|Vinhas|który|dzielił|na|pianinie|z|Luiz|Eça|i|dyrektorem||do|show|Ronaldo|Bôscoli
Luis Carlos Vinhas, qui partageait le piano avec Luiz Eça et le directeur du spectacle, Ronaldo Bôscoli
Luis Carlos Vinhas, who shared the piano with Luiz Eça and the show's director, Ronaldo Bôscoli
Luis Carlos Vinhas, który dzielił pianino z Luizem Eça i reżyserem show, Ronaldem Bôscoli
Bôscoli e Maysa assumiram para a banda o romance na viagem
Bôscoli|et|Maysa|ont assumé|pour|le|groupe|le|romance|pendant|voyage
Bôscoli|and|Maysa|they assumed|for|the|band|the|romance|on the|trip
Bôscoli|i|Maysa|przyjęli|dla|zespół|zespół|romans||w|podróży
Bôscoli et Maysa ont assumé pour le groupe la romance durant le voyage
Bôscoli and Maysa admitted to the band that they were having a romance during the trip
Bôscoli i Maysa przyznali się do romansu w trakcie podróży
Os rumores que eles estavam tendo um caso chegaram à imprensa
Les|rumeurs|que|ils|étaient|ayant|une|liaison|sont arrivés|à|presse
the|rumors|that|they|they were|having|a|affair|they reached|to the|press
te|plotki|że|oni|byli|mający|przypadek|romans|dotarły|do|prasy
Les rumeurs selon lesquelles ils avaient une liaison ont atteint la presse
The rumors that they were having an affair reached the press
Plotki o tym, że mają romans, dotarły do prasy
e aos ouvidos da noiva dele, Nara Leão
et|aux|oreilles|de|fiancée|à lui|Nara|Leão
and|to the|ears|of the|fiancée|his|Nara|Leão
i|do|uszu|narzeczonej|narzeczona|jego|Nara|Leão
et les oreilles de sa fiancée, Nara Leão
and the ears of his fiancée, Nara Leão
i do uszu jego narzeczonej, Nary Leão
Na cabeça de Bôscoli o caso entre eles se encerraria quando eles voltassem pro Brasil
Dans|tête|de|Bôscoli|le|cas|entre|eux|se|terminerait|quand|ils|reviendraient|au|Brésil
in the|head|of|Bôscoli|the|case|between|them|reflexive pronoun|would end|when|they|returned||Brazil
na|głowie|od|Bôscoli|ten|przypadek|między|nimi|się|zakończyłby|kiedy|oni|wrócili|do|Brazylii
Dans l'esprit de Bôscoli, l'affaire entre eux se terminerait lorsqu'ils rentreraient au Brésil.
In Bôscoli's mind, the affair between them would end when they returned to Brazil.
W głowie Bôscoliego sprawa między nimi zakończyłaby się, gdy wrócą do Brazylii.
e ele se casaria com a Nara
et|il|se|marierait|avec|la|Nara
and|he|reflexive pronoun|would marry|with|the|Nara
i|on|się|ożeniłby|z|tą|Narą
Et il épouserait Nara.
And he would marry Nara.
I ożeniłby się z Narą.
mas na volta a Maysa ligou para a imprensa anunciando que faria um anúncio assim que descesse do avião
mais|à|retour|la|Maysa|a appelé|à|la|presse|annonçant|que|ferait|une|annonce|dès|que|descende|de|avion
but|on the|return|to|Maysa|called|to|the|press|announcing|that|would make|an|announcement|as soon|as|I got off|from the|plane
ale|na|powrocie|do|Maysa|zadzwoniła|do|tą|prasę|ogłaszając|że|zrobi|jeden|ogłoszenie|tak|że|zszedł|z|samolotu
Mais au retour, Maysa a appelé la presse pour annoncer qu'elle ferait une annonce dès qu'elle descendrait de l'avion.
But upon returning, Maysa called the press announcing that she would make an announcement as soon as she got off the plane.
Ale po powrocie Maysa zadzwoniła do prasy, ogłaszając, że zrobi ogłoszenie, gdy tylko zejdzie z samolotu.
No pé da escada segurando o braço de Bôscoli, Maysa anuncia aos repórteres:
Au|pied|de|l'escalier|tenant|le|bras|de|Bôscoli|Maysa|annonce|aux|journalistes
at the|foot|of the|stairs|holding|the|arm|of|Bôscoli|Maysa|announces|to the|reporters
na|stopniu|schodach|schodów|trzymając|ramię|Bôscoli|||Maysa|ogłasza|do|reporterom
Au bas de l'escalier, tenant le bras de Bôscoli, Maysa annonce aux journalistes :
At the foot of the stairs, holding Bôscoli's arm, Maysa announces to the reporters:
Na dole schodów, trzymając ramię Bôscoliego, Maysa ogłasza dziennikarzom:
vou me casar com Ronaldo Bôscoli
je vais|me|marier|avec|Ronaldo|Bôscoli
I will|myself|to marry|with|Ronaldo|Bôscoli
zamierzam|się|ożenić|z|Ronaldo|Bôscoli
Je vais épouser Ronaldo Bôscoli.
I am going to marry Ronaldo Bôscoli
Zaręczę się z Ronaldo Bôscoli
Quando ele, dias depois, tentou falar com a Nara, ela mandou dizer:
Quand|il|jours|après|a essayé|de parler|à|la|Nara|elle|a fait|dire
when|he|days|later|he tried|to talk|with|the|Nara|she|she sent|to say
kiedy|on|dni|później|próbował|mówić|z|do|Nara|ona|kazała|powiedzieć
Quand il a essayé de parler à Nara quelques jours plus tard, elle a fait dire :
When he, days later, tried to talk to Nara, she sent word:
Kiedy on, kilka dni później, próbował porozmawiać z Narą, ona kazała powiedzieć:
Eu não conheço nenhum Ronaldo Bôscoli
Je|ne|connais|aucun|Ronaldo|Bôscoli
I|not|I know|any|Ronaldo|Bôscoli
ja|nie|znam|żaden|Ronaldo|Bôscoli
Je ne connais aucun Ronaldo Bôscoli
I don't know any Ronaldo Bôscoli
Nie znam żadnego Ronaldo Bôscoli
Isso marca o fim do primeiro período da bossa nova,
Cela|marque|le|fin|du|premier|période|de|bossa|nova
this|marks|the|end|of the|first|period|of the|bossa|nova
to|oznacza|koniec|koniec|pierwszego|pierwszego|okres|bossa||nova
Cela marque la fin de la première période de la bossa nova,
This marks the end of the first period of bossa nova,
To oznacza koniec pierwszego okresu bossa novy,
da turma que se reunia no apartamento de Nara Leão todo dia pra tocar
de|groupe|qui|se|réunissait|dans|appartement|de|||tous|jours|pour|jouer
of the|group|that|reflexive pronoun|gathered|in the|apartment|of|Nara|Leão|every|day|to|play
z|grupy|która|się|spotykała|w|mieszkaniu|Nary||Leão|codziennie|dzień|żeby|grać
du groupe qui se réunissait dans l'appartement de Nara Leão tous les jours pour jouer
of the group that gathered at Nara Leão's apartment every day to play
z grupy, która spotykała się w mieszkaniu Nary Leão codziennie, aby grać
A forma de O Barquinho é ABAB,
La|forme|de|Le|Petit bateau|est|ABAB
the|form|of|the|Barquinho|is|ABAB
A|forma|z|O|Barquinho|jest|ABAB
La forme de O Barquinho est ABAB,
The structure of O Barquinho is ABAB,
Forma O Barquinho to ABAB,
com os A's com 12 compassos e os B's com 4
avec|les|A|avec|temps|et|les|B|avec
with|the|A's|with|measures|and|the|B's|with
z|te|A|z|taktów|i|te|B|z
avec les A's de 12 mesures et les B's de 4
with the A's having 12 measures and the B's having 4
gdzie A ma 12 taktów, a B ma 4
A partes B's, como eu disse, são na verdade pontes,
Les|parties|de B|comme|je|ai dit|sont|en|réalité|ponts
the|parts|B's|as|I|said|are|in the|truth|bridges
A|części|B|jak|ja|powiedziałem||w|rzeczywistości|mosty
Les parties B's, comme je l'ai dit, sont en fait des ponts,
The B parts, as I said, are actually bridges,
Części B, jak już powiedziałem, są w rzeczywistości mostami,
elas servem para a melodia voltar para o tom original
elles|servent|à|la|mélodie|revenir|à|le|ton|original
they|serve|for|the|melody|to return|to|the|key|original
one|służą|aby|do|melodia|wrócić|do|ton||oryginalny
elles servent à ramener la mélodie à la tonalité originale
they serve to bring the melody back to the original key
służą do powrotu melodii do oryginalnego tonu
O arranjador Luiz Eça escreveu um intermezzo de 10 compassos para a repetição da música,
Le|arrangeur|Luiz|Eça|a écrit|un|intermezzo|de|mesures|pour|la|répétition|de|musique
The|arranger|Luiz|Eça|wrote|a|intermezzo|of|measures|for|the|repetition|of the|song
ten|aranżer|Luiz|Eça|napisał|jeden|intermezzo|o|taktów|do|powtórzenia||z|muzyka
L'arrangeur Luiz Eça a écrit un intermezzo de 10 mesures pour la répétition de la musique,
The arranger Luiz Eça wrote a 10-bar intermezzo for the repetition of the song,
Aranżer Luiz Eça napisał intermezzo składające się z 10 taktów do powtórzenia utworu,
que retorna em um solo improvisado do piano de Luis Carlos Vinhas
qui|revient|sur|un|solo|improvisé|du|piano|de|Luis|Carlos|Vinhas
that|returns|in|a|solo|improvised|of the|piano|of|Luis|Carlos|Vinhas
które|wraca|w|solo||improwizowany|na|fortepian|od|Luis|Carlos|Vinhas
qui revient dans un solo improvisé du piano de Luis Carlos Vinhas
which returns in an improvised piano solo by Luis Carlos Vinhas
który powraca w improwizowanym solo fortepianu Luisa Carlosa Vinhas
É interessante notar a linha de contrabaixo escrita por Eça,
Il est|intéressant|de noter|la|ligne|de|contrebasse|écrite|par|Eça
it is|interesting|to note|the|line|of|bass|written|by|Eça
to jest|interesujące|zauważyć|tę|linię|od|kontrabas|napisana|przez|Eça
Il est intéressant de noter la ligne de contrebasse écrite par Eça,
It is interesting to note the bass line written by Eça,
Ciekawe jest zauważyć linię kontrabasu napisaną przez Eçę,
é uma linha muito suingada, mas que distancia a música do samba,
est|une|ligne|très|dansante|mais|qui|éloigne|la|musique|du|samba
is|a|line|very|swayed|but|that|distances|the|music|from the|samba
to jest|jedna|linia|bardzo|swingująca|ale|która|oddala|muzykę|muzyka|od|samby
c'est une ligne très swing, mais qui éloigne la musique du samba,
it is a very swinging line, but it distances the music from samba,
to bardzo rytmiczna linia, ale oddala muzykę od samby,
tem um toque de música do Caribe,
a|un|touche|de|musique|des|Caraïbes
has|a|touch|of|music|from the|Caribbean
ma|jeden|akcent|z|muzyka|z|Karaiby
elle a une touche de musique des Caraïbes,
it has a touch of Caribbean music,
ma akcent karaibski,
faz inclusive a versão ficar mais próxima de um compasso quaternário,
fait|y compris|la|version|devenir|plus|proche|d'|un|mesure|à quatre temps
makes|even|the|version|to become|more|close|to|a|beat|quaternary
sprawia|nawet|wersja|wersja|stawać|bardziej|bliska|do|jeden|takt|czwórkowy
elle fait même en sorte que la version soit plus proche d'une mesure à quatre temps,
it even makes the version closer to a quadruple meter,
nawet sprawia, że wersja staje się bliższa metrum czwórkowemu,
ao invés do compasso binário que caracteriza o samba
au|lieu|du|temps|binaire|qui|caractérise|le|samba
to the|instead|of the|beat|binary|that|characterizes|the|samba
zamiast|zamiast|z|takt|dwójkowy|który|charakteryzuje||
au lieu de la mesure binaire qui caractérise le samba.
instead of the binary meter that characterizes samba.
zamiast metrum binarnemu, które charakteryzuje sambę.
Segundo o compositor Roberto Menescal a introdução escrita por Luiz Eça para essa gravação
Selon|le|compositeur|Roberto|Menescal|l'|introduction|écrite|par|Luiz|Eça|pour|cette|enregistrement
according to|the|composer|Roberto|Menescal|the|introduction|written|by|Luiz|Eça|for|this|recording
według|ten|kompozytor|Roberto|Menescal|ta|introdukcja|napisana|przez|Luiz|Eça|na|tę|nagranie
Selon le compositeur Roberto Menescal, l'introduction écrite par Luiz Eça pour cet enregistrement
According to the composer Roberto Menescal, the introduction written by Luiz Eça for this recording
Według kompozytora Roberto Menescala, wprowadzenie napisane przez Luiza Eçę do tego nagrania
é a melhor e a mais bonita introdução que ele conhece de O Barquinho,
est|la|meilleure|et|la|plus|belle|introduction|que|il|connaît|de|Le|Petit Bateau
is|the|best|and|the|most|beautiful|introduction|that|he|knows|of|the|Barquinho
jest|ta|najlepsza|i|ta|najbardziej|piękna|introdukcja|którą|on|zna|z|O|Barquinho
est la meilleure et la plus belle introduction qu'il connaisse de O Barquinho,
is the best and the most beautiful introduction he knows of O Barquinho,
jest najlepszym i najpiękniejszym wprowadzeniem, jakie zna z O Barquinho,
e olha que ele conhece muitas gravações
et|regarde|que|il|connaît|beaucoup de|enregistrements
and|look|that|he|knows|many|recordings
i|patrz|że|on|zna|wiele|nagrań
et il faut dire qu'il connaît de nombreux enregistrements
and mind you, he knows many recordings.
a uwierzcie, że zna wiele nagrań
Começa com um um intervalo de quarta nas cordas, no grave,
Commence|avec|un||intervalle|de|quarte|sur les|cordes|dans le|grave
it starts|with|an||interval|of|fourth|in the|strings|in the|bass
zaczyna|z|jednym||interwałem|kwartą|czwarta|na|strunach|w|niskim
Elle commence par un intervalle de quarte dans les cordes, dans le grave,
It starts with a fourth interval on the strings, in the bass,
Zaczyna się od interwału kwarty na strunach, w niskim rejestrze,
servindo de apoio para uma melodia no piano subindo mais de duas oitavas no primeiro acorde
servant|de|soutien|pour|une|mélodie|au|piano|montant|plus|de|deux|octaves|dans|premier|accord
serving|as|support|for|a|melody|on the|piano|rising|more|than|two|octaves|in the|first|chord
służąc|jako|wsparcie|dla|melodia||na|fortepianie|wznosząc|więcej|niż|dwie|oktawy|w|pierwszym|akordzie
servant de soutien à une mélodie au piano montant de plus de deux octaves dans le premier accord.
serving as support for a melody on the piano rising more than two octaves on the first chord
służąc jako wsparcie dla melodii na fortepianie wznoszącej się o więcej niż dwie oktawy w pierwszym akordzie
e fazendo o sentido inverso no segundo acorde, meio tom acima do primeiro
et|en faisant|le|sens|inverse|dans le|deuxième|accord|demi|ton|au-dessus|du|premier
and|making|the|sense|reverse|in the|second|chord|half|step|above|the|first
i|robiąc|ten|sens|odwrotny|w|drugim|akordzie|pół|ton|wyżej|od|pierwszego
et en faisant le sens inverse dans le deuxième accord, un demi-ton au-dessus du premier
and making the opposite sense on the second chord, half a step above the first
i robiąc odwrotny sens w drugim akordzie, pół tonu wyżej od pierwszego
E uma linha de violinos aparece costurando essa melodia
Et|une|ligne|de|violons|apparaît|cousant|cette|mélodie
and|a|line|of|violins|appears|stitching|this|melody
i|linia||skrzypiec||pojawia się|szyjąc|tę|melodię
Et une ligne de violons apparaît en cousant cette mélodie
And a line of violins appears stitching this melody
A linia skrzypiec pojawia się, zszywając tę melodię
Na parte A as cordas fazem a resposta da melodia na região aguda
Dans|partie|A|les|cordes|font|la|réponse|de la|mélodie|dans|région|aiguë
in the|part|A|the|strings|make|the|response|of the|melody|in the|region|high
w|część|A|struny||robią|odpowiedź||na|melodię|w|regionie|wysokiej
Dans la partie A, les cordes répondent à la mélodie dans la région aiguë
In section A, the strings respond to the melody in the high range
W części A struny odpowiadają melodii w regionie wysokim
Já na parte B as resposta das cordas são numa região mais média
Déjà|dans|partie|B|les|réponses|des|cordes|sont|dans une|région|plus|moyenne
already|in the|part|B|the|answers|of the|strings|are|in a|region|more|average
już|w|część|B|te|odpowiedzi|z|strun|są|w|region|bardziej|średnia
Dans la partie B, les réponses des cordes se situent dans une région plus médiane
In part B, the responses of the strings are in a more average region.
Już w części B odpowiedzi strun są w bardziej średnim obszarze
A repetição do A tem as mesmas respostas das cordas
A|répétition|de||a|les|mêmes|réponses|des|cordes
the|repetition|of the|A|has|the|same|answers|of the|strings
A|powtórzenie|z|A|ma|te|same|odpowiedzi|z|strun
La répétition de A a les mêmes réponses des cordes
The repetition of A has the same responses as the strings.
Powtórzenie A ma te same odpowiedzi strun
Notem a linha sincopada do contrabaixo, nada a ver com samba
Notez|la|ligne|syncopée|de|contrebasse|rien|à|voir|avec|samba
notice|the|line|syncopated|of the|bass|nothing|to|see|with|samba
zauważcie|tę|linię|synkopowaną|z|kontrabasu|nic|do|widzenia|z|sambą
Remarquez la ligne syncopée de la contrebasse, rien à voir avec le samba
Notice the syncopated line of the double bass, nothing to do with samba.
Zauważcie synkopowaną linię kontrabasu, nic wspólnego z sambą
O intermezzo vai ter uma melodia oitavada do piano
Le|intermezzo|va|avoir|une|mélodie|à l'octave|du|piano
the|intermezzo|will|have|a|melody|octaved|of the|piano
to|intermezzo|będzie|miało|melodię||oktawową|z|fortepianu
L'intermezzo aura une mélodie en octaves du piano
The intermezzo will have an octave melody from the piano.
Intermezzo będzie miało oktawową melodię fortepianu
repetindo o ritmo da melodia da música em sentido ascendente, junto com as cordas
répétant|le|rythme|de la|mélodie|de la|musique|en|sens|ascendant|ensemble|avec|les|cordes
repeating|the|rhythm|of the|melody|of the|song|in|direction|ascending|together|with|the|strings
powtarzając|rytm||melodii||piosenki||w|kierunku|wznoszącym|razem|z|strunami|
répétant le rythme de la mélodie de la chanson dans un sens ascendant, avec les cordes
repeating the rhythm of the melody of the song in an ascending manner, along with the strings
powtarzając rytm melodii utworu w kierunku wznoszącym, razem z instrumentami smyczkowymi
Vai subindo a dinâmica também, cada vez mais forte, fica grandioso
Va|en montant|la|dynamique|aussi|chaque|fois|plus|forte|devient|grandiose
goes|rising|the|dynamics|also|every|time|more|strong|becomes|grandiose
będzie|wznosząca|dynamika||również|każdy|raz|bardziej|głośno|staje się|wspaniałe
La dynamique monte aussi, de plus en plus forte, ça devient grandiose
The dynamics are also rising, getting stronger, becoming grandiose
Dynamika również rośnie, coraz mocniej, staje się wspaniała
Improviso do piano, com o contrabaixo fazendo a levada sutilmente diferente
Improvisation|du|piano|avec|le|contrebasse|faisant|la|ligne de basse|subtilement|différente
improvisation|of the|piano|with|the|double bass|making|the|groove|subtly|different
improwizacja|na|fortepianie|z|kontrabasem||grając|linię|rytm|subtelnie|inny
Improvisation du piano, avec la contrebasse faisant le groove subtilement différent
Piano improvisation, with the double bass subtly changing the groove
Improwizacja na fortepianie, z kontrabasem nadającym subtelnie inny rytm
As cordas vão fazer a melodia da parte B instrumental,
Les|cordes|vont|faire|la|mélodie|de|partie|B|instrumentale
the|strings|will|make|the|melody|of the|part|B|instrumental
struny||będą|grać|melodię||części||B|instrumentalnej
Les cordes vont créer la mélodie de la partie B instrumentale,
The strings will play the melody of the instrumental part B,
Smyczki będą grały melodię części B instrumentalnej,
com a melodia a duas vozes no agudo e um apoio harmônico no grave
avec|la|mélodie|à|deux|voix|dans|aigu|et|un|soutien|harmonique|dans|grave
with|the|melody|the|two|voices|in the|high|and|a|support|harmonic|in the|low
z|melodia||duas||głosy|w|wysokim|i|wsparcie||harmoniczne|w|niskim
avec la mélodie à deux voix dans l'aigu et un soutien harmonique dans le grave.
with the melody in two voices in the high register and a harmonic support in the low register
z melodią w dwóch głosach w wysokich tonach i harmonicznym wsparciem w niskich
Na volta do A temos as cordas fazendo as repostas, como da primeira vez
À|retour|de|A|nous avons|les|cordes|faisant|les|réponses|comme|de|première|fois
on the|return|of the|A|we have|the|strings|making|the|responses|like|from the|first|time
na|powrocie|z|A|mamy|struny||grające|odpowiedzi||jak|z|pierwsza|raz
Au retour de A, nous avons les cordes faisant les réponses, comme la première fois.
At the return of A, we have the strings making the responses, just like the first time
Na powrocie do A mamy struny odpowiadające, jak za pierwszym razem
No final a frase de cordas é oitavada para o agudo
À|fin|la|phrase|de|cordes|est|octavée|pour|le|aigu
in the|end|the|phrase|of|strings|is|octaved|to|the|high
na|końcu|fraza||z|strun|jest|oktawizowana|na||
À la fin, la phrase de cordes est octavée pour l'aigu.
At the end, the string phrase is octaved for the high register
Na końcu fraza strunowa jest oktawizowana do wysokich tonów
Bom, esse foi O ARRANJO
Bien|ce|était|L'|ARRANGEMENT
well|this|was|the|arrangement
dobrze|to|był|ten|aranżacja
Eh bien, c'était L'ARRANGEMENT.
Well, that was THE ARRANGEMENT
Cóż, to był ARRANŻ
Se você curtiu dá um like, se inscreve no canal e até a próxima, muito obrigado
Si|tu|a aimé|donne|un|like|||sur|chaîne|et|jusqu'à|la|prochaine|beaucoup|merci
if|you|liked|give|a|like|if|subscribe|to the|channel|and|until|the|next|very|thank you
jeśli|ty|polubiłeś|daj|jeden|lajka|jeśli|zapisz się|na|kanał|i|do|następna|następna|bardzo|dziękuję
Si tu as aimé, mets un like, abonne-toi à la chaîne et à la prochaine, merci beaucoup.
If you liked it, give it a like, subscribe to the channel, and see you next time, thank you very much.
Jeśli ci się podoba, daj lajka, subskrybuj kanał i do zobaczenia, bardzo dziękuję
"Aqui no Brasil eu tinha uma casinha na Barra,
Ici|au|Brésil|je|avais|une|petite maison|à|Barra
here|in the|Brazil|I|had|a|little house|in the|Barra
tutaj|w|Brazylii|ja|miałem|jeden|domek|w|Barze
"Ici au Brésil, j'avais une petite maison à Barra,
"Here in Brazil, I had a little house in Barra,
"Tutaj w Brazylii miałem mały domek w Barze,
e uma tarde Ronaldo Bôscoli foi lá me entrevistar e levou com ele Roberto Menescal"
et|un|après-midi|Ronaldo|Bôscoli|est allé|là|me|interviewer|et|a emmené|avec|lui|Roberto|Menescal
and|an|afternoon|Ronaldo|Bôscoli|went|there|to me|to interview|and|took|with|him|Roberto|Menescal
i|jeden|popołudnie|Ronaldo|Bôscoli|poszedł|tam|mnie|przesłuchiwać|i|zabrał|z|nim|Roberto|Menescal
et un après-midi, Ronaldo Bôscoli est venu m'interviewer et a amené avec lui Roberto Menescal."
and one afternoon Ronaldo Bôscoli came to interview me and brought Roberto Menescal with him."
a pewnego popołudnia Ronaldo Bôscoli przyszedł, aby mnie przeprowadzić wywiad i zabrał ze sobą Roberto Menescal"
"Eu transei muito com a Maysa na época da Bossa Nova
Je|ai eu eu ai eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu eu|||||||||
I|had sex|a lot|with|the|Maysa|in the|time|of the|Bossa|Nova
ja|uprawiałem seks|dużo|z||Maysą|w|czasie|Bossa||Nova
"J'ai beaucoup couché avec Maysa à l'époque de la Bossa Nova.
"I had a lot of sex with Maysa during the Bossa Nova era.
"Dużo się z Maysą kochałem w czasach Bossa Novy
Apesar da gente ter vindo do mesmo lugar,
Bien que|de|nous|avoir|venu|du|même|endroit
despite|of the|people|to have|coming|from the|same|place
pomimo|że|ludzie|mieć|przychodząc|z|tego samego|miejsca
Bien que nous venions du même endroit,
Even though we came from the same place,
Mimo że pochodzimy z tego samego miejsca,
nós nascemos em Vitória, Espírito Santo
nous|sommes nés|à|Vitória|Espírito|Santo
we|were born|in|Vitória|Espírito|Santo
my|urodziliśmy się|w|Vitória|Espírito|Santo
nous sommes nés à Vitória, Espírito Santo
we were born in Vitória, Espírito Santo
urodziliśmy się w Vitória, Espírito Santo
Maysa foi uma das primeiras pessoas profissionais a acreditar nesse movimento
Maysa|était|une|des|premières|personnes|professionnelles|à|croire|dans ce|mouvement
Maysa|was|one|of the|first|people|professionals|to|to believe|in this|movement
Maysa|była|jedną|z|pierwszych|ludzi|profesjonalnych|aby|wierzyć|w ten|ruch
Maysa a été l'une des premières personnes professionnelles à croire en ce mouvement
Maysa was one of the first professional people to believe in this movement
Maysa była jedną z pierwszych profesjonalistek, które uwierzyły w ten ruch
E Maysa me ajudou muito, particularmente,
Et|Maysa|me|a aidé|beaucoup|particulièrement
and|Maysa|to me|helped|a lot|particularly
i|Maysa|mi|pomogła|bardzo|szczególnie
Et Maysa m'a beaucoup aidé, personnellement,
And Maysa helped me a lot, personally,
A Maysa bardzo mi pomogła, osobiście,
porque ela gravou uma música minha que eu tinha feito naquela época, chama-se O Barquinho
parce que|elle|a enregistré|une|chanson|ma|que|je|avais|fait|à cette|époque|||Le|Petit Bateau
because|she|recorded|a|song|my|that|I|had|made|that|time|||The|Little Boat
ponieważ|ona|nagrała|jedną|piosenkę|moją|którą|ja|miałem|zrobioną|tamtej|epoce|||O|Barquinho
parce qu'elle a enregistré une de mes chansons que j'avais écrite à l'époque, elle s'appelle O Barquinho
because she recorded a song of mine that I had made at that time, called O Barquinho
ponieważ nagrała moją piosenkę, którą napisałem w tamtym czasie, nazywa się O Barquinho
e além de ter gravado a música ela ainda deu o nome ao LP de Barquinho
et|en plus de|de|avoir|enregistré|la|chanson|elle|encore|a donné|le|nom|au|LP|de|Barquinho
and|besides|of|having|recorded|the|song|she|still|gave|the|name|to the|LP|of|Little Boat
i|oprócz|że|mieć|nagraną|tę|piosenkę|ona|jeszcze|dała|tytuł||do|LP|o|Barquinho
et en plus d'avoir enregistré la chanson, elle a même donné le nom à l'album de Barquinho
and besides recording the song, she also named the LP Barquinho
a oprócz nagrania piosenki, nadała również nazwę LP Barquinho
E foi um LP onde eu pude me apresentar com um conjunto,
Et|fut|un|LP|où|je|pus|me|présenter|avec|un|ensemble
And|it was|a|LP|where|I|could|myself|to present|with|a|band
I|było|jeden|LP|gdzie|ja|mogłem|się|zaprezentować|z|jednym|zespołem
Et c'était un LP où j'ai pu me présenter avec un ensemble,
And it was an LP where I could present myself with a band,
I to był LP, na którym mogłem się zaprezentować z zespołem,
acompanhando Maysa, e fazer os meus primeiros arranjos musicais"
accompagnant|Maysa|et|faire|les|mes|premiers|arrangements|musicaux
accompanying|Maysa|and|to make|the|my|first|arrangements|musical
akompaniując|Maysie|i|robić|moje||pierwsze|aranżacje|muzyczne
accompagnant Maysa, et faire mes premiers arrangements musicaux"
accompanying Maysa, and make my first musical arrangements"
towarzysząc Maysie i robiąc moje pierwsze aranżacje muzyczne"
SENT_CWT:AFkKFwvL=22.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.09
fr:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=96 err=0.00%) translation(all=192 err=0.00%) cwt(all=2169 err=4.70%)