Canto de Ossanha, O ARRANJO #16 (English subtitles)
song|of|Ossanha|The|ARRANGEMENT|English|subtitles
canto|z|Ossanha|ten|aranżacja|angielskie|napisy
Song of Ossanha, THE ARRANGEMENT #16 (English subtitles)
Canto de Ossanha, O ARRANJO #16 (napisy angielskie)
Em 1962, o ano em que a Bossa Nova se mudou para os Estados Unidos,
in|the|year|in|that|the|Bossa|Nova|itself|moved|to|the|States|United
w|ten|rok|w|który|Bossa||Nova|się|przeniosła|do|Stanów||Zjednoczonych
In 1962, the year Bossa Nova moved to the United States,
W 1962 roku, kiedy Bossa Nova przeniosła się do Stanów Zjednoczonych,
Vinicius de Moraes conheceu um dos seus parceiros mais importantes: Baden Powell
Vinicius|of|Moraes|met|one|of the|his|partners|most|important|Baden|Powell
Vinicius|z|Moraes|poznał|jednego|z|swoich|partnerów|najbardziej|ważnych|Baden|Powell
Vinicius de Moraes met one of his most important partners: Baden Powell
Vinicius de Moraes poznał jednego ze swoich najważniejszych partnerów: Baden Powella
Encantado com a técnica e a musicalidade do jovem violonista,
enchanted|with|the|technique|and|the|musicality|of the|young|guitarist
zachwycony|z|tą|techniką|i|tą|muzykalnością|młodego||gitarzysty
Enchanted by the technique and musicality of the young guitarist,
Zachwycony techniką i muzykalnością młodego gitarzysty,
Vinícius fez o convite para eles virarem parceiros
Vinícius|made|the|invitation|for|them|to become|partners
Vinícius|zrobił|zaproszenie|zaproszenie|aby|oni|zostali|partnerami
Vinícius invited them to become partners
Vinícius zaprosił ich, aby zostali partnerami
Baden foi com o violão pra casa do poeta sem imaginar que os dois ficariam 90 dias seguidos fechados,
Baden|went|with|the|guitar|to|house|of the|poet|without|to imagine|that|the|two|would stay|days|in a row|closed
Baden|poszedł|z|gitarą|gitarą|do|domu|poety|poety|bez|wyobrażania|że|oni|dwaj|zostaliby|dni|z rzędu|zamknięci
Baden went with the guitar to the poet's house without imagining that the two would be closed for 90 consecutive days,
Baden poszedł z gitarą do domu poety, nie zdając sobie sprawy, że obaj będą zamknięci przez 90 dni,
compondo e bebendo, bebendo e compondo
composing|and|drinking|drinking|and|composing
komponując|i|pijąc|pijąc|i|komponując
composing and drinking, drinking and composing
tworząc i pijąc, pijąc i tworząc
O saldo de bebidas, orgulhosamente computado por Vinícius,
The|balance|of|drinks|proudly|computed|by|Vinícius
saldo|bilans|z|napojów|dumnie|obliczony|przez|Viníciusa
The tally of drinks, proudly calculated by Vinícius,
Bilans napojów, dumnie obliczony przez Viníciusa,
é de 20 caixas de uísque, ou 240 garrafas
it is|of|boxes|of|whiskey|or|bottles
jest|z|pudełek|z|whisky|lub|butelek
is 20 boxes of whiskey, or 240 bottles
to 20 skrzyń whisky, czyli 240 butelek
Já o saldo musical é incálculável:
already|the|balance|musical|it is|immeasurable
już|ten|bilans|muzyczny|jest|niepoliczalny
The musical balance is incalculable:
Z kolei saldo muzyczne jest nieobliczalne:
foram por volta de 20 canções, mas surgiu ali o embrião,
they were|around|turn|of|songs|but|it emerged|there|the|embryo
były|około|około|z|piosenek|ale|pojawił się|tam|zarodek|
there were around 20 songs, but the embryo emerged there,
było około 20 piosenek, ale tam zrodził się embrion,
ali foi a gênese do que, poucos anos depois, seria conhecido por uma sigla: MPB
there|it was|the|genesis|of|what|few|years|later|it would be|known|by|an|acronym|MPB
tam|była|geneza||tego|co|niewiele|lat|później|będzie|znane|jako|skrót||MPB
there was the genesis of what, a few years later, would be known by an acronym: MPB
tam była geneza tego, co kilka lat później stało się znane pod skrótem: MPB
Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, seja bem-vindo
I|am|Flávio|Mendes|musician|and|arranger|this|is|the|ARRANJO|be||
ja|jestem|Flávio|Mendes|muzyk|i|aranżer|to|jest|ten|ARRANŻ|bądź||
I am Flávio Mendes, musician and arranger, this is THE ARRANGEMENT, welcome.
Jestem Flávio Mendes, muzykiem i aranżerem, to jest O ARRANJO, witaj!
Se você está gostando de assistir aos episódios, pense na possibilidade de apoiar a série O ARRANJO e
if|you|are|enjoying|to|watch|the|episodes|think|on the|possibility|to|support|the|series|the|ARRANJO|and
jeśli|ty|jesteś|lubiąc|oglądanie|oglądać|na|odcinki|pomyśl|o|możliwość|wspierania|wspierać|tę|serię|ten|ARRANŻ|i
If you are enjoying watching the episodes, consider the possibility of supporting the series THE ARRANGEMENT and
Jeśli podoba ci się oglądanie odcinków, pomyśl o możliwości wsparcia serii O ARRANJO i
assim, colaborar pra eu manter o programa.
thus|collaborate|to|I|keep|the|program
w ten sposób|współpracować|żeby|ja|utrzymać|ten|program
thus, help me keep the program going.
w ten sposób pomóc mi w utrzymaniu programu.
A partir de apenas 10 reais!
From|starting|from|only|reais
od|począwszy|od|tylko|reali
Starting from just 10 reais!
Już od zaledwie 10 reali!
Acesse apoia.se/oarranjo
access|||
wejdź na|||
Access apoia.se/oarranjo
Wejdź na apoia.se/oarranjo
Canto de Ossanha foi composta nessa primeira leva de canções da dupla,
song|of|Ossanha|was|composed|in this|first|wave|of|songs|of the|duo
pieśń|o|Ossanha|została|skomponowana|w tej|pierwszej|fali|z|piosenek|duetu|
Canto de Ossanha was composed in this first batch of songs by the duo,
Canto de Ossanha została skomponowana w tej pierwszej serii piosenek duetu,
junto com quase todos os Afro sambas e clássicos como Consolação e Samba em Prelúdio
together|with|almost|all|the|Afro|sambas|and|classics|like|Consolação|and|Samba|in|Prelúdio
razem|z|prawie|wszystkimi|Afro||sambami|i|klasykami|takimi jak|Consolação|i|Samba|w|Preludium
along with almost all the Afro sambas and classics like Consolação and Samba em Prelúdio
razem z prawie wszystkimi Afro sambas i klasykami takimi jak Consolação i Samba em Prelúdio
Entre essa grande temporada que os dois passaram juntos compondo e a gravação do disco Afro Sambas
between|this|great|season|that|the|two|spent|together|composing|and|the|recording|of the|album|Afro|Sambas
pomiędzy|tą|wielką|sezonem|który|oni|dwoje|spędzili|razem|komponując|i|nagraniem||na|album|Afro|Sambas
Between this great period that the two spent together composing and the recording of the Afro Sambas album
Między tym wielkim okresem, który obaj spędzili razem na komponowaniu, a nagraniem albumu Afro Sambas
se passaram 4 anos, o disco só foi gravado em 1966
if|they passed|years|the|album|only|it was|recorded|in
się|minęły|lata|ta|płyta|tylko|została|nagrana|w
four years passed, the album was only recorded in 1966
minęły 4 lata, płyta została nagrana dopiero w 1966 roku
O produtor musical Roberto Quartin fundou o selo Forma nos anos 1960
the|producer|musical|Roberto|Quartin|he founded|the|label|Forma|in the|years
ten|producent|muzyczny|Roberto|Quartin|założył|tę|wytwórnię|Forma|w|lata
The music producer Roberto Quartin founded the Forma label in the 1960s
Producent muzyczny Roberto Quartin założył wytwórnię Forma w latach 60.
e produziu discos essenciais do período, como o Coisas de Moarcir Santos e o Afro sambas
and|he produced|albums|essential|of the|period|like|the|Things|by|Moarcir|Santos|and|the|Afro|sambas
i|wyprodukował|płyty|niezbędne|z|okres|jak|te|rzeczy|o|Moarcir|Santos|i|te|Afro|samby
and produced essential albums of the period, such as Coisas by Moarcir Santos and the Afro sambas
i wyprodukował kluczowe płyty tego okresu, takie jak Coisas de Moarcir Santos i Afro sambas
Foi de Quartin a ideia de reunir os Afro sambas ainda não gravados em um disco,
it was|from|Quartin|the|idea|to|to gather|the|Afro|sambas|still|not|recorded|in|an|album
była|od|Quartin|pomysł|pomysł|na|zebranie|te|Afro|samby|jeszcze|nie|nagrane|w|jedną|płytę
It was Quartin's idea to gather the Afro sambas that had not yet been recorded into an album,
To Quartin miał pomysł, aby zebrać jeszcze nie nagrane Afro sambas na jednej płycie,
então ficaram de fora alguns dos Afro sambas mais conhecidos, como Berimbau e Samba da Benção
then|they stayed|of|out|some|of the|Afro|sambas|more|known|like|Berimbau|and|Samba|of the|Blessing
więc|zostali|z|na zewnątrz|niektórzy|z|afro|samb|bardziej|znane|jak|Berimbau|i|samba|z|błogosławieństwo
so some of the most well-known Afro sambas were left out, such as Berimbau and Samba da Benção
więc niektóre z najbardziej znanych Afro sambas, takie jak Berimbau i Samba da Benção, zostały pominięte.
Ficou combinado que os artistas teriam o máximo de liberdade criadora
it was|agreed|that|the|artists|they would have|the|maximum|of|freedom|creative
pozostało|ustalone|że|ci|artyści|będą mieli|maksymalny||z|wolność|twórcza
It was agreed that the artists would have maximum creative freedom
Ustalono, że artyści będą mieli maksymalną swobodę twórczą.
com um mínimo de interesse comercial, como Vinicius escreveu na contracapa do disco
with|a|minimum|of|interest|commercial|as|Vinicius|he wrote|on the|back cover|of the|album
z|minimalny||z|interes|komercyjny|jak|Vinicius|napisał|na|tylnej okładce|albumu|płyta
with minimal commercial interest, as Vinicius wrote on the back cover of the album
Z minimalnym zainteresowaniem komercyjnym, jak napisał Vinicius na tylnej okładce płyty.
Pensaram numa estética mais espontânea, relaxada,
they thought|in a|aesthetic|more|spontaneous|relaxed
pomyśleli|o|estetyka|bardziej|spontaniczna|zrelaksowana
They thought of a more spontaneous, relaxed aesthetic,
Pomyślano o bardziej spontanicznej, zrelaksowanej estetyce,
menos preocupada com o rigor técnico da gravação
less|worried|with|the|rigor|technical|of the|recording
mniej|zmartwiona|z|tym|rygor|techniczny||
less concerned with the technical rigor of the recording
mniej zmartwiona rygorem technicznym nagrania
O disco Afro Sambas foi gravado entre os dias 3 e 6 de janeiro de 1966 em um estúdio de 2 canais,
The|album|Afro|Sambas|was|recorded|between|the|days|and|of|January|of|in|a|studio|of|channels
ten|album|Afro|Sambas|został|nagrany|pomiędzy|dniami||a|stycznia|||w|studiu|||kanały
The album Afro Sambas was recorded between January 3 and 6, 1966 in a 2-channel studio,
Album Afro Sambas został nagrany w dniach od 3 do 6 stycznia 1966 roku w studiu 2-kanałowym,
que ficava em um porão no centro do Rio de Janeiro,
which|was located|in|a|basement|in the|center|of the|Rio|of|Janeiro
które|znajdowało się|w|piwnicy||w|centrum|miasta|Rio|z|Janeiro
which was located in a basement in downtown Rio de Janeiro,
które znajdowało się w piwnicy w centrum Rio de Janeiro,
que estava alagado por uma chuva torrencial de verão
which|was|flooded|by|a|rain|torrential|of|summer
które|było|zalane|przez|deszcz|deszcz|ulewna|w|lato
which was flooded due to a torrential summer rain
która była zalana przez letni ulewny deszcz
Segundo Baden, eles gravaram em cima de caixas de cerveja e uísque,
according to|Baden|they|recorded|on|top|of|boxes|of|beer|and|whiskey
według|Baden|oni|nagrali|na|górze|z|pudełek|piwa||i|whisky
According to Baden, they recorded on top of beer and whiskey boxes,
Według Badena nagrali na pudełkach po piwie i whisky,
que eles mesmos tinham consumido
that|they|themselves|had|consumed
które|oni|sami|mieli|skonsumowane
which they themselves had consumed
które sami wypili
Com arranjo do Maestro Guerra Peixe, é a versão de Canto de Ossanha desse disco que eu vou analisar
with|arrangement|of the|Maestro|Guerra|Peixe|it is|the|version|of|Song|of|Ossanha|of this|album|that|I|will|analyze
z|aranżacją|od|Maestro|Guerra|Peixe|to jest|wersja||z|pieśni|z|Ossanha|tego|albumu|które|ja|zamierzam|analizować
With the arrangement by Maestro Guerra Peixe, it is the version of Canto de Ossanha from this album that I will analyze
Z aranżacją Maestro Guerra Peixe, to wersja Canto de Ossanha z tej płyty, którą zamierzam przeanalizować
UM POUCO DE HISTÓRIA
A|little|of|history
TROCHĘ|||
A LITTLE BIT OF HISTORY
TROCHĘ HISTORII
Robert Baden Powell nasceu em Londres, em Fevereiro de 1857 e foi tenente-general do exército britânico
Robert|Baden|Powell|was born|in|London|in|February|of|and|was|||of the|army|British
Robert|Baden|Powell|urodził się|w|Londynie|w|lutym|roku|i|był|||w|armii|brytyjskiej
Robert Baden Powell was born in London in February 1857 and was a lieutenant general in the British army.
Robert Baden Powell urodził się w Londynie w lutym 1857 roku i był generałem brytyjskiej armii.
A sua alta patente no exército foi conquistada, sobretudo
The|his|high|rank|in the|army|was|earned|especially
ta|jego|wysoka|stopień|w|armii|była|zdobyta|przede wszystkim
His high rank in the army was achieved, above all,
Jego wysoka ranga w armii została zdobyta przede wszystkim
por sua incursão na África defendendo as colônias britânicas,
for|his|incursion|in the|Africa|defending|the|colonies|British
przez|jego|wyprawę|do|Afryki|broniąc|kolonii||brytyjskich
through his incursions in Africa defending the British colonies,
dzięki jego wyprawom w Afryce, broniąc brytyjskich kolonii,
ou seja, lutando contra os povos originários do continente
or|that is|fighting|against|the|peoples|indigenous|of the|continent
lub|to znaczy|walcząc|przeciwko|ludom||rdzennym|na|kontynencie
that is, fighting against the indigenous peoples of the continent.
czyli walcząc przeciwko rdzennym ludom kontynentu.
Entre os seus feitos está a execução de um líder dos Zulus, Uwini,
among|the|his|deeds|is|the|execution|of|a|leader|of the|Zulus|Uwini
wśród|swoich|jego|czynów|jest|wykonanie|wykonanie|z|jednego|lidera|z|Zulusów|Uwini
Among his achievements is the execution of a Zulu leader, Uwini,
Wśród jego osiągnięć jest wykonanie przywódcy Zulusów, Uwini,
que tinha se rendido aos ingleses em troca de ter a sua vida poupada
who|had|himself|surrendered|to the|English|in|exchange|for|having|the|his|life|spared
który|miał|się|poddany|angielskim|Anglikom|w|zamianę|na|mieć|swoje|życie||oszczędzone
who had surrendered to the English in exchange for having his life spared.
który poddał się Anglikom w zamian za ocalenie życia
Criou um manual para jovens militares que deu origem ao escotismo,
he created|a|manual|for|young|soldiers|which|it gave|origin|to the|scouting
stworzył|podręcznik|podręcznik|dla|młodych|żołnierzy|który|dał|początek|do|skautingowi
He created a manual for young soldiers that gave rise to scouting,
Stworzył podręcznik dla młodych wojskowych, który dał początek skautingowi,
que rapidamente se espalhou para jovens do mundo inteiro
which|quickly|itself|it spread|to|young|of the|world|entire
który|szybko|się|rozprzestrzenił|dla|młodych|z|świata|całego
which quickly spread to youth around the world.
który szybko rozprzestrzenił się wśród młodzieży na całym świecie
Na pequena cidade de Varre-e-sai, no interior do estado do Rio de Janeiro,
in the|small|city|of||||in the|interior|of the|state|of|Rio|of|Janeiro
w|mała|miasto|w||||w|wnętrzu|stanu|||Rio|w|Janeiro
In the small town of Varre-e-sai, in the interior of the state of Rio de Janeiro,
W małym miasteczku Varre-e-sai, w interiorze stanu Rio de Janeiro,
o sapateiro e multi-instrumentista amador Lilo de Aquino é um escoteiro e fã do militar Britânico
the|shoemaker|and|||amateur|Lilo|of|Aquino|is|a|scout|and|fan|of the|military|British
ten|szewc|i|||amator|Lilo|z|Aquino|jest|jednym|skautem|i|fanem|z|wojskowym|Brytyjczykiem
the shoemaker and amateur multi-instrumentalist Lilo de Aquino is a scout and fan of the British military
szewc i amatorski multiinstrumentalista Lilo de Aquino jest skautem i fanem brytyjskiego żołnierza
Quando nasce o seu único filho homem, em 1937,
when|is born|the|his|only|son|male|in
kiedy|rodzi się|ten|jego|jedyny|syn|mężczyzna|w
When his only son is born in 1937,
Kiedy rodzi się jego jedyny syn, w 1937 roku,
o batiza de Baden Powell de Aquino
the|he names|after|Baden|Powell|of|Aquino
go|nazywa|na|Baden|Powell|z|Aquino
he names him Baden Powell de Aquino
nazywa go Baden Powell de Aquino
A família se muda para o Rio de Janeiro, no subúrbio,
the|family|herself|moves|to|the|River|of|January|in the|suburb
rodzina|rodzina|się|przeprowadza|do|Rio||z|Janeiro|na|przedmieściu
The family moves to Rio de Janeiro, in the suburbs,
Rodzina przeprowadza się do Rio de Janeiro, na przedmieścia,
e muito cedo Baden começa a mostrar um grande talento para o violão
and|very|early|Baden|starts|to|to show|a|great|talent|for|the|guitar
i|bardzo|wcześnie|Baden|zaczyna|do|pokazywać|duży|wielki|talent|do||
and very early on Baden begins to show a great talent for the guitar.
a bardzo wcześnie Baden zaczyna pokazywać wielki talent do gitary
Com 8 anos começa a ter aulas de violão erudito com Jayme Florence, conhecido como Meira,
with|years|starts|to|to have|classes|of|guitar|classical|with|Jayme|Florence|known|as|Meira
z|lat|zaczyna|do|mieć|lekcje|z|gitary|klasycznej|z|Jayme|Florence|znany|jako|Meira
At 8 years old, he starts taking classical guitar lessons with Jayme Florence, known as Meira,
W wieku 8 lat zaczyna brać lekcje gitary klasycznej u Jayme Florence'a, znanego jako Meira,
um grande violonista, que tocava no regional de Benedito Lacerda
a|great|guitarist|who|played|in the|regional band|of|Benedito|Lacerda
wielki|wielki|gitarzysta|który|grał|w|regionalnym|z|Benedito|Lacerda
a great guitarist, who played in Benedito Lacerda's regional.
wielkiego gitarzysty, który grał w regionalnym zespole Benedito Lacerda
Baden ia na casa de Meira ter as aulas, e costumava ficar por lá depois,
Baden|he used to go|to the|house|of|Meira|to have|the|classes|and|he used to|to stay|for|there|later
Baden|on szedł|do|domu|||mieć|lekcje||i|on zwykle|zostawać|tam|tam|później
Baden would go to Meira's house for lessons, and he usually stayed there afterwards,
Baden był w domu Meiry na lekcjach i zwykle zostawał tam później,
quando Meira recebia amigos músicos para rodas de choro, um gênero musical de difícil execução
when|Meira|he received|friends|musicians|for|gatherings|of|choro|a|genre|musical|of|difficult|execution
kiedy|Meira|on przyjmował|przyjaciół|muzyków|na|kręgi|o||||||trudny|wykonanie
when Meira received musician friends for choro sessions, a musical genre that is difficult to perform
gdy Meira przyjmował przyjaciół muzyków na kręgi choro, gatunek muzyczny o trudnej do wykonania
e que contribuiu muito para formar o músico Baden Powell
and|that|it contributed|a lot|to|to form|the|musician|Baden|Powell
i|który|on przyczynił się|bardzo|do|formowania|muzyka||Baden|Powell
and that greatly contributed to shaping the musician Baden Powell
i który bardzo przyczynił się do uformowania muzyka Badena Powella.
Na biografia de Baden escrita por Dominique Dreyfus está assim a síntese do músico:
in the|biography|of|Baden|written|by|Dominique|Dreyfus|it is|thus|the|summary|of the|musician
w|biografii|o|Baden|napisana|przez|Dominique|Dreyfus|jest|tak|synteza||o|muzyka
In the biography of Baden written by Dominique Dreyfus, the musician is summarized as follows:
W biografii Badena napisanej przez Dominique'a Dreyfusa znajduje się taka synteza muzyka:
"Clássico pela formação musical, sambista e chorão por suas raízes profundas
classic|for the|training|musical|samba musician|and|choro musician|for|his|roots|deep
klasyczny|przez|wykształcenie|muzyczne|sambista|i|chorista|z|swoje|korzenie|głębokie
"Classic by musical training, samba musician and chorão for his deep roots
"Klasyczny z powodu wykształcenia muzycznego, sambista i chorão z powodu swoich głębokich korzeni
e jazzista por geração - um coquetel muito brasileiro"
||through|||||
i|jazzman|z|pokolenie|koktajl|koktajl|bardzo|brazylijski
and jazz musician by generation - a very Brazilian cocktail"
i jazzman z pokolenia - bardzo brazylijski koktajl"
"Quando eu tinha os meus 15, 16 anos, eu já tinha passado por tudo.
kiedy|ja|miałem|moje|moje|lat|ja|już|miałem|przeszedłem|przez|wszystko
"When I was 15, 16 years old, I had already been through everything.
"Kiedy miałem 15, 16 lat, przeszedłem przez wszystko.
Acompanhar não importa o que, se fosse cantor italiano,
towarzyszyć|nie|ma znaczenie|co|co|jeśli|byłbym|piosenkarz|włoski
Accompanying no matter what, even if it was an Italian singer,
Towarzyszyć, nie ważne czemu, nawet gdyby to był włoski piosenkarz,
ou sei lá, o que for, eu tava pronto pra fazer
or|I know|there|the|what|it is|I|I was|ready|to|to do
lub|wiem|tam|co|co|będzie|ja|byłem|gotowy|do|zrobić
or I don't know, whatever, I was ready to do it
albo nie wiem, co tam, byłem gotowy, żeby to zrobić
E isso já muito cedo, eu tava pronto"
and|this|already|very|early|I|I was|ready
i|to|już|bardzo|wcześnie|ja|byłem|gotowy
And that was very early, I was ready
I to już bardzo wcześnie, byłem gotowy
Com 16 anos compõe a sua primeira música profissional:
with|years|he composes|the|his|first|song|professional
z|lat|komponuje|swoją||pierwszą|piosenkę|profesjonalną
At 16 years old, he composed his first professional song:
W wieku 16 lat skomponował swoją pierwszą profesjonalną piosenkę:
Samba Triste, em parceria com Billy Blanco, que foi lançada por Lúcio Alves
samba|sad|in|partnership|with|Billy|Blanco|which|it was|released|by|Lúcio|Alves
samba|smutna|w|współpracy|z|Billy|Blanco|która|została|wydana|przez|Lúcio|Alves
Samba Triste, in partnership with Billy Blanco, which was released by Lúcio Alves
Samba Triste, we współpracy z Billym Blanco, która została wydana przez Lúcio Alvesa
Baden era um dos violonistas e guitarristas mais requisitados no Rio de Janeiro
Baden|he was|one|of the|guitarists|and|guitarists|most|sought after|in|Rio|of|Janeiro
Baden|był|jednym|z|gitarzystów|i|gitarzystów|najbardziej|poszukiwanych|w|Rio|z|Janeiro
Baden was one of the most sought-after guitarists and guitar players in Rio de Janeiro
Baden był jednym z najbardziej poszukiwanych gitarzystów i gitarzystów w Rio de Janeiro
nos anos 1950 e início dos 60
in the|years|and|early|of the
w|lata|i|początek|z
in the 1950s and early 60s
w latach 50. i na początku lat 60.
tocava em boates de prestígio, tocava nas principais rádios,
he played|in|clubs|of|prestige|he played|on the|major|radio stations
grał|w|klubach|z|prestiżowych|grał|w|głównych|stacjach radiowych
he played in prestigious nightclubs, played on the main radio stations,
grał w prestiżowych klubach, grał w głównych stacjach radiowych,
gravava discos e acompanhava os principais nomes da música no Brasil
he recorded|albums|and|he accompanied|the|major|names|of the|music|in|Brazil
nagrywał|płyty|i|towarzyszył|z|głównych|nazwisk|z|muzyki|w|Brazylii
recorded albums and accompanied the leading names in music in Brazil
nagrywał płyty i towarzyszył najważniejszym nazwiskom muzyki w Brazylii
E foi acompanhando a cantora Silvinha Telles que ele faz a sua primeira viagem a Salvador, Bahia
and|he was|accompanying|the|singer|Silvinha|Telles|that|he|he makes|his|first|first|trip|to|Salvador|Bahia
i|był|towarzysząc|do|piosenkarce|Silvinha|Telles|że|on|robi|swoją|pierwszą|podróż|do|do|Salwador|Bahia
And it was accompanying the singer Silvinha Telles that he made his first trip to Salvador, Bahia.
I towarzysząc piosenkarce Silvinha Telles, odbył swoją pierwszą podróż do Salvadoru, Bahia.
Em Salvador ele visita terreiros de candomblé, com muito interesse pela religiosidade em si,
in|Salvador|he|he visits|temples|of|candomblé|with|much|interest|for the|religiosity|in|itself
w|Salwador|on|odwiedza|miejsca|w|kandomble|z|dużym|zainteresowaniem|w|religijność|w|samej
In Salvador, he visits candomblé terreiros, with a great interest in the religiosity itself,
W Salvadorze odwiedza tereny candomblé, z dużym zainteresowaniem religijnością samą w sobie,
mas também muito interessado na música dos terreiros
but|also|much|interested|in the|music|of the|temples
ale|także|dużym|zainteresowany|w|muzykę|z|miejsc
but also very interested in the music of the terreiros.
ale także bardzo zainteresowany muzyką z tych terenów.
"Ele sempre foi muito ligado na religiosidade africana
he|always|he was|very|connected|to the|religiosity|African
on|zawsze|był|bardzo|związany|w|religijność|afrykańska
"He has always been very connected to African religiosity.
"Zawsze był bardzo związany z religijnością afrykańską.
Ele teve esse interesse de ir à Bahia, conhecer os candomblés,
he|had|this|interest|to|go|to the|Bahia|to know|the|candomblés
on|miał|to|zainteresowanie|w|iść|do|Bahia|poznać|te|candomblé
He had this interest in going to Bahia, to learn about the candomblés,
Miał to zainteresowanie, aby pojechać do Bahii, poznać candomblé,
conhecer os toques dos ogãs, pra conhecer os cantos dos orixás"
to know|the|rhythms|of the|ogãs|to|to know|the|songs|of the|orixás
poznać|te|dźwięki|z|ogan|żeby|poznać|te|pieśni|z|orisza
to learn about the rhythms of the ogãs, to learn about the songs of the orixás"
poznać rytmy ogãs, aby poznać pieśni orixás"
Essa pesquisa que Baden fez foi fundamental quando surgiu a oportunidade que mudou a sua vida:
this|research|that|Baden|did|was|fundamental|when|arose|the|opportunity|that|changed|the|his|life
ta|badanie|które|Baden|zrobił|było|fundamentalne|kiedy|pojawiła się|jego|||||życie|
This research that Baden did was fundamental when the opportunity that changed his life arose:
To badanie, które przeprowadził Baden, było kluczowe, gdy pojawiła się okazja, która zmieniła jego życie:
o seu encontro com Vinícius de Moraes
the|his|meeting|with|Vinícius|of|Moraes
to|jego|spotkanie|z|Vinícius|z|Moraes
his meeting with Vinícius de Moraes
jego spotkanie z Viníciusem de Moraesem
"Eu dei o meu endereço a ele, eu morava no Parque Guinle
I|gave|the|my|address|to|him|I|lived|in the|Park|Guinle
ja|dałem|mu|mój|adres|do|niego|ja|mieszkałem|w|Parku|Guinle
"I gave him my address, I lived in Parque Guinle.
"Dałem mu mój adres, mieszkałem w Parque Guinle
E dias depois ele apareceu
And|days|later|he|showed up
i|dni|później|on|się pojawił
And days later he showed up.
A kilka dni później się pojawił
Então foi uma lenha, porque nós passamos praticamente 4 meses encerrados,
So|it was|a|blast|because|we|spent|practically|months|locked up
więc|było|jedno|piekło|ponieważ|my|spędziliśmy|praktycznie|miesiące|zamknięci
So it was a blast, because we spent practically 4 months locked up,
Więc to była masakra, bo spędziliśmy praktycznie 4 miesiące zamknięci,
praticamente sem sair de casa
practically|without|going out|from|home
praktycznie|bez|wychodzenia|z|domu
practically without leaving the house.
praktycznie nie wychodząc z domu
Eu acho que nesses 4 meses nós fizemos mais de 2/3 do nosso repertório"
I|think|that|in these|months|we|did|more|than|of the|our|repertoire
ja|myślę|że|w tych|miesiącach|my|zrobiliśmy|więcej|niż|naszego||repertuaru
I think that in these 4 months we have done more than 2/3 of our repertoire.
Myślę, że w ciągu tych 4 miesięcy zrobiliśmy więcej niż 2/3 naszego repertuaru.
Vinícius, na época, estava impressionado com o disco "Sambas de Roda e Candomblé da Bahia",
Vinícius|at the|time|was|impressed|with|the|album|Sambas|of|Roda|and|Candomblé|from the|Bahia
Vinícius|w|czasie|był|pod wrażeniem|z|||Samby|z|Roda|i|Candomblé|z|Bahii
Vinícius, at the time, was impressed with the album "Sambas de Roda and Candomblé from Bahia,"
Vinícius był wówczas pod wrażeniem płyty "Sambas de Roda i Candomblé z Bahii,
que ele tinha ganhado de presente do compositor, jornalista e jurista Carlos Coqueijo
that|he|had|received|from|gift|from the|composer|journalist|and|jurist|Carlos|Coqueijo
który|on|miał|otrzymany|od|prezent|od|kompozytora|dziennikarza|i|prawnika|Carlos|Coqueijo
which he had received as a gift from the composer, journalist, and jurist Carlos Coqueijo.
którą otrzymał w prezencie od kompozytora, dziennikarza i prawnika Carlosa Coqueijo.
eram exatamente os cantos dos terreiros baianos
were|exactly|the|songs|of the|temples|Bahian
były|dokładnie|te|pieśni|z|domów modlitwy|bahijskich
They were exactly the songs from the Bahian terreiros.
Były to dokładnie pieśni z baiańskich terreiros.
Quando Vinicius e Baden se encontraram, eles estavam impregnados da cultura afro baiana
when|Vinicius|and|Baden|themselves|met|they|were|impregnated|with the|culture|afro|Bahian
kiedy|Vinicius|i|Baden|się|spotkali|oni|byli|przesiąknięci|z|kulturą|afro|bahijską
When Vinicius and Baden met, they were imbued with the Afro-Bahian culture.
Kiedy Vinicius i Baden się spotkali, byli przesiąknięci kulturą afro-bahijską.
"Nós estávamos falando sobre a Bahia, eu também já conhecia um pouco essa coisa de candomblé,
we|were|talking|about|the|Bahia|I|also|already|knew|a|little|this|thing|of|candomblé
my|byliśmy|mówiąc|o||Bahia|ja|też|już|znałem|trochę||tę|rzecz|o|candomblé
"We were talking about Bahia, I also already knew a little about this thing of candomblé,
"Rozmawialiśmy o Bahii, ja też znałem trochę tę sprawę z candomblé,
Vinicius também, eu tinha mais acesso a isso porque eu era do subúrbio e tal, Vinicius era diplomata,
Vinicius|also|I|had|more|access|to|this|because|I|was|from the|suburb|and|such|Vinicius|was|diplomat
Vinicius|też|ja|miałem|więcej|dostęp|do|to|ponieważ|ja|byłem|z|przedmieścia|i|itd|Vinicius|był|dyplomatą
Vinicius did too, I had more access to it because I was from the suburbs and so on, Vinicius was a diplomat,
Vinicius też, miałem do tego większy dostęp, bo byłem z przedmieść, a Vinicius był dyplomatą,
eu sabia dos negócios de candomblé
I|knew|of the|matters|of|candomblé
ja|wiedziałem|o|sprawy|o|candomblé
I knew about the candomblé affairs.
wiedziałem o sprawach candomblé.
e conversando sobre isso eu compus junto com Vinicius assim, batendo papo
and|talking|about|this|I|composed|together|with|Vinicius|like this|chatting|chat
i|rozmawiając|o|to|ja|skomponowałem|razem|z|Viniciusem|tak|bijąc|pogaduchy
and while talking about this I composed with Vinicius like this, chatting
i rozmawiając o tym, skomponowałem to razem z Viniciusem, tak, rozmawiając
Quando terminou a série das 9 músicas, Vinicius gritou e falou assim
when|finished|the|series|of the|songs|Vinicius|shouted|and|said|like this
kiedy|skończył||seria|9|piosenek|Vinicius|krzyknął|i|powiedział|tak
When the series of 9 songs ended, Vinicius shouted and said
Kiedy skończyła się seria 9 utworów, Vinicius krzyknął i powiedział tak
puxa, Baden, isso aqui são os afro-sambas!"
wow|Baden|this|here|are|the||
wow|Baden|to|tutaj|są|||
wow, Baden, this here is the afro-sambas!"
wow, Baden, to są afro-samby!"
Os Afro sambas indicam o caminho que a música brasileira tomaria a partir do meio dos anos 1960,
the|Afro|sambas|indicate|the|path|that|the|music|Brazilian|would take|||from the|mid|of the|years
|||wskazują|drogę|ścieżka|którą|||brazylijska|podążałaby|||połowy|połowy||
The Afro sambas indicate the path that Brazilian music would take from the mid-1960s,
Afro samby wskazują drogę, którą brazylijska muzyka podążyłaby od połowy lat 60.
a partir dos festivais da canção:
from|starting|from the|festivals|of the|song
od|począwszy|z|festiwali|piosenki|
starting from the song festivals:
od festiwali piosenki:
a apropriação do folclore não mais para o campo do erudito,
the|appropriation|of the|folklore|not|anymore|to|the|field|of the|erudite
a|przywłaszczenie|z|folkloru|nie|więcej|do|na|pole|z|poważnej
the appropriation of folklore no longer for the field of the erudite,
przywłaszczenie folkloru nie więcej dla obszaru erudyty,
como por exemplo Villa Lobos fez tão bem,
as|by|example|Villa|Lobos|he did|so|well
jak|przez|przykład|Villa|Lobos|zrobił|tak|dobrze
as for example Villa Lobos did so well,
jak na przykład Villa Lobos zrobił to tak dobrze,
mas sim para o campo da cultura de massa, do rádio, da televisão:
but|yes|to|the|field|of the|culture|of|mass|of the|radio|of the|television
ale|tylko|do|na|pole|kultury||masowej|masowej|z|radia|telewizji|
but rather for the field of mass culture, of radio, of television:
lecz raczej dla obszaru kultury masowej, radia, telewizji:
a Música Popular Brasileira
the|music|popular|Brazilian
ta|muzyka|popularna|brazylijska
Brazilian Popular Music
brazylijska muzyka popularna
"Em relação aos Afro sambas, aquilo era um desenvolvimento da Bossa Nova,
in|relation|to the|Afro|sambas|that|it was|a|development|of the|Bossa|Nova
w|odniesieniu|do|afro|samb|to|było|rozwój|rozwój|Bossa||Nova
"In relation to Afro sambas, that was a development of Bossa Nova,
"W odniesieniu do Afro sambas, to był rozwój Bossa Novy,
aquilo já era uma outra corrente, era uma outra história
that|already|it was|another|another|movement|it was|a|another|story
to|już|było|inny|nurt|nurt|było|inna|historia|
that was already another current, it was another story
to już była inna tendencja, to była inna historia
Já não era mais pra ser chamado de Bossa Nova"
already|not|it was|anymore|to|to be|called|of|Bossa|Nova
już|nie|było|więcej|żeby|być|nazywane|jako||
It was no longer to be called Bossa Nova"
Już nie można tego nazywać Bossa Novą"
1\\.
1\.
1\.
MELODIA
MELODY
MELODIA
Baden Powell estudava com Guerra Peixe quando notou a similaridade
Baden|Powell|he was studying|with|Guerra|Peixe|when|he noticed|the|similarity
Baden|Powell|on studiował|z|Guerra|Peixe|kiedy|on zauważył|i|podobieństwo
Baden Powell was studying with Guerra Peixe when he noticed the similarity
Baden Powell studiował z Guerra Peixe, kiedy zauważył podobieństwo
entre os cantos afro-baianos e os cantos gregorianos,
between|the|songs|||and|the|songs|Gregorian
między|te|pieśni|||i|te|pieśni|gregoriańskie
between Afro-Bahian chants and Gregorian chants,
między pieśniami afro-bahiańskimi a pieśniami gregoriańskimi,
e começou a compor em cima desses modos
and|he started|to|compose|on|top|these|modes
i|zaczął|a|komponować|na|górze|tych|stylów
and started to compose on top of these modes
i zaczął komponować na podstawie tych trybów
"Tem um samba que tem um, é um samba mais escuro, mais negro,
there is|a|samba|that|it has|a|it is|a|samba|more|dark|more|black
ma|jeden|samba|który|ma|jeden|jest|jeden|samba|bardziej|ciemny|bardziej|czarny
"There is a samba that has a, it's a darker samba, more black,
"Jest samba, która ma, to jest ciemniejsza samba, bardziej czarna,
entendeu, tem raízes mais negras
he understood|it has|roots|more|black
zrozumiałeś|ma|korzenie|bardziej|czarne
you understand, it has deeper black roots
rozumiesz, ma bardziej czarne korzenie
É um tipo de samba que é assim, um samba lamento, tem um lamento
it is|a|type|of|samba|that|it is|like this|a|samba|lament|it has|a|lament
jest|jeden|typ|z|samba|który|jest|taki|jeden|samba|lament|ma|jeden|lament
It's a type of samba that is like this, a lament samba, it has a lament
To jest rodzaj samby, który jest taki, samba żalu, ma żal
Esse samba é o que tem as raízes mais próximas ao afro, por causa do estilo do cântico,
this|samba|is|the|that|has|the|roots|most|close|to the|Afro|for|cause|of the|style|of the|singing
ten|samba|jest|co|które|ma|najbardziej|korzenie|bliższe|bliskie|do|afro|z|powodu|stylu|||śpiewu
This samba has the roots closest to Afro, because of the style of the chant,
Ten samba ma najbardziej afrykańskie korzenie, z powodu stylu śpiewu,
que vem dos cantos gregorianos
that|comes|from the|chants|Gregorian
które|pochodzi|z|pieśni|gregoriańskich
which comes from Gregorian chants.
który pochodzi z chorałów gregoriańskich
Os cantos gregorianos, quem trouxe pro Brasil foram os Jesuítas, quando vieram catequisar os índios aqui
the|chants|Gregorian|who|brought|to the|Brazil|were|the|Jesuits|when|they came|to catechize|the|indigenous people|here
ci|pieśni|gregoriańskie|kto|przyniósł|do|Brazylii|byli|ci|jezuici|kiedy|przybyli|ewangelizować|do|Indian|tutaj
The Gregorian chants were brought to Brazil by the Jesuits when they came to catechize the indigenous people here.
Chorały gregoriańskie przywieźli do Brazylii jezuici, gdy przybyli, aby nawracać tutaj Indian
Então isso tudo tem uma ligação muito grande"
so|this|all|has|a|connection|very|big
więc|to|wszystko|ma|duże|połączenie|bardzo|duże
So all of this has a very strong connection.
Więc to wszystko ma bardzo silne powiązanie"
Baden estudava muito, horas por dia no violão,
Baden|he studied|a lot|hours|per|day|on the|guitar
Baden|on studiował|bardzo|godziny|na|dzień|na|gitarze
Baden studied a lot, hours a day on the guitar,
Baden dużo się uczył, po kilka godzin dziennie na gitarze,
e ia criando exercícios que viravam as suas composições com um estilo próprio,
and|he was going|creating|exercises|that|they became|his|his|compositions|with|a|style|own
i|on zaczął|tworząc|ćwiczenia|które|stawały się|jego|własnymi|kompozycjami|z|własnym|style|
and he was creating exercises that turned into his compositions with a unique style,
i tworzył ćwiczenia, które stawały się jego kompozycjami w unikalnym stylu,
com muitos arpejos, melodias que surgem mesmo do instrumento
with|many|arpeggios|melodies|that|they emerge|even|from the|instrument
z|wieloma|arpeggiami|melodiami|które|pojawiają się|nawet|z|instrumentu
with many arpeggios, melodies that arise directly from the instrument
z wieloma arpeggiami, melodiami, które pojawiają się bezpośrednio z instrumentu
Os temas de Baden, de inspiração modal,
the|themes|of|Baden|of|inspiration|modal
Tematy|tematy|z|Baden|z|inspiracji|modalnej
Baden's themes, inspired by modal music,
Tematy Badena, inspirowane modą,
conduzem as letras do Vinicius para bem longe da sua poesia escrita
they lead|the|lyrics|of|Vinicius|to|far|away|from|his|poetry|written
prowadzą|te|teksty|Viniciusa||do|bardzo|daleko|od|jego|poezji|napisanej
they lead Vinicius's lyrics far away from his written poetry
prowadzą teksty Viniciusa daleko od jego pisanej poezji
As letras vão para uma direção menos discursiva, menos argumentativa,
the|lyrics|they go|to|a|direction|less|discursive|less|argumentative
te|teksty|idą|w|kierunek|mniej|mniej|dyskursywna|mniej|argumentacyjna
The lyrics go in a less discursive, less argumentative direction,
Teksty zmierzają w mniej dyskursywnym, mniej argumentacyjnym kierunku,
ficam impessoais, são praticamente cantos coletivos, com repetições, respostas,
they become|impersonal|they are|practically|songs|collective|with|repetitions|answers
stają się|bezosobowe|są|praktycznie|pieśni|zbiorowe|z|powtórzeniami|odpowiedziami
they become impersonal, are practically collective chants, with repetitions, responses,
stają się bezosobowe, są praktycznie zbiorowymi pieśniami, z powtórzeniami, odpowiedziami,
o que é muito comum em canções folclóricas e de rituais
what|that|is|very|common|in|songs|folkloric|and|of|rituals
co|co|jest|bardzo|powszechne|w|piosenkach|ludowych|i||
which is very common in folk songs and rituals
co jest bardzo powszechne w pieśniach ludowych i rytualnych
Uma das características de Vinicius como letrista é ser camaleônico,
one|of the|characteristics|of|Vinicius|as|lyricist|is|to be|chameleonic
jedna|z|cech|||jako|autor tekstów|jest|bycie|kameleonowaty
One of Vinicius's characteristics as a lyricist is being chameleonic,
Jedną z cech Viniciusa jako tekściarza jest jego kamaleonizm,
sa adaptar aos temas, entender o que a música está pedindo, qual letra, quais palavras
himself|to adapt|to the|themes|to understand|what|that|the|music|is|asking|which|lyrics|which|words
się|dostosować|do|tematów|zrozumieć|co|co|ta|muzyka|jest|prosząca|jaki|tekst|jakie|słowa
able to adapt to the themes, understanding what the music is asking for, which lyrics, which words
zdolność do dostosowywania się do tematów, rozumienia, czego wymaga muzyka, jaki tekst, jakie słowa
As letras dos Afro sambas são cruas, diretas, quase o oposto das letras da Bossa Nova,
the|lyrics|of the|Afro|sambas|are|raw|direct|almost|the|opposite|of the|lyrics|of the|Bossa|Nova
te|teksty|z|Afro|samb|są|surowe|bezpośrednie|prawie|to|przeciwieństwo|z|tekstów|Bossa||Nova
The lyrics of Afro sambas are raw, direct, almost the opposite of Bossa Nova lyrics,
Teksty Afro sambas są surowe, bezpośrednie, niemal przeciwieństwem tekstów Bossa Novy,
e Vinicius escreveu a maior parte dessas letras no mesmo ano em que escreveu Garota de Ipanema
and|Vinicius|wrote|the|largest|part|of these|lyrics|in the|same|year|in|that|wrote|Girl|of|Ipanema
i|Vinicius|napisał|większość||część|tych|tekstów|w|tym|roku|w|którym|napisał|dziewczyna|z|Ipanema
and Vinicius wrote most of these lyrics in the same year he wrote Garota de Ipanema.
a Vinicius napisał większość tych tekstów w tym samym roku, w którym napisał Garotę de Ipanema.
O orixá Ossanha, também conhecido como Ossain, é o orixá das folhas sagradas, medicinais,
the|orisha|Ossanha|also|known|as|Ossain|is|the|orisha|of the|leaves|sacred|medicinal
ten|orysza|Ossanha|także|znany|jako|Ossain|jest|ten|orysza|z|liści|świętych|leczniczych
The orixá Ossanha, also known as Ossain, is the orixá of sacred, medicinal leaves,
Orixá Ossanha, znany również jako Ossain, jest orixá liści świętych, leczniczych,
só ele detém o conhecimento sobre como usar essas folhas
only|he|holds|the|knowledge|about|how|to use|these|leaves
tylko|on|posiada|tę|wiedzę|o|jak|używać|tych|liści
only he holds the knowledge of how to use these leaves.
tylko on posiada wiedzę na temat tego, jak używać tych liści
Sem as folhas e os seus segredos não há axé, portanto sem ele nenhuma cerimônia é possível
without|the|leaves|and|the|their|secrets|not|there is|axé|therefore|without|him|no|ceremony|is|possible
bez|tych|liści|i|ich||sekrety|nie|ma|axé|więc|bez|niego|żadna|ceremonia|jest|możliwa
Without the leaves and their secrets, there is no axé, therefore without him no ceremony is possible.
Bez liści i ich sekretów nie ma axé, więc bez niego żadna ceremonia nie jest możliwa
Vinicius trabalhou com mitos sobre os orixás para escrever as letras,
Vinicius|worked|with|myths|about|the|orishas|to|to write|the|lyrics
Vinicius|pracował|z|mitami|o|tych|oryszy|aby|napisać|te|teksty
Vinicius worked with myths about the orixás to write the lyrics,
Vinicius pracował z mitami o orixás, aby napisać teksty,
como me disse o escritor e historiador Luiz Antônio Simas
as|to me|he said|the|writer|and|historian|Luiz|Antônio|Simas
jak|mi|powiedział|ten|pisarz|i|historyk|Luiz|Antônio|Simas
as the writer and historian Luiz Antônio Simas told me
jak powiedział mi pisarz i historyk Luiz Antônio Simas
"No Canto de Ossanha ele está trabalhando ali dois mitos,
In the|Song|of|Ossanha|he|is|working|there|two|myths
w|pieśni|o|Ossanha|on|jest|pracując|tam|dwa|mity
"In the Canto de Ossanha he is working on two myths,
"W Canto de Ossanha pracuje nad dwoma mitami,
dois mitos que são relativamente conhecidos na cultura de candomblé
two|myths|that|are|relatively|known|in the|culture|of|candomblé
dwa|mity|które|są|stosunkowo|znane|w|kulturze|o|candomblé
two myths that are relatively well-known in the candomblé culture
dwoma mitami, które są stosunkowo znane w kulturze candomblé
É um mito que envolve uma disputa entre Ossanha e Xangô a respeito do conhecimento das folhas
It is|a|myth|that|involves|a|dispute|between|Ossanha|and|Xangô|about|regarding|the|knowledge|of the|leaves
to jest|mit||które|obejmuje|spór|spór|między|Ossanha|i|Xangô|w|odniesieniu|do|wiedzy|o|liści
It is a myth that involves a dispute between Ossanha and Xangô regarding the knowledge of the leaves.
To mit, który dotyczy rywalizacji między Ossanhą a Xangô w kwestii wiedzy o liściach
Na letra de Vinicius inclusive é Xangô que alerta contra Ossanha
in the|lyrics|of|Vinicius|even|is|Xangô|that|warns|against|Ossanha
w|tekście|Viniciusa||włącznie|jest|Xangô|który|ostrzega|przed|Ossanhem
In Vinicius's lyrics, it is Xangô who warns against Ossanha.
W tekście Viniciusa to Xangô ostrzega przed Ossanhą
E a letra é muito fundamentada numa história muito famosa de terreiro de candomblé,
and|the|lyrics|is|very|based|on a|story|very|famous|of|terreiro|of|candomblé
i|ta|tekst|jest|bardzo|oparty|na|historii|bardzo|znanej|z|terenu|z|kandomblé
And the lyrics are very grounded in a very famous story from a candomblé terreiro,
A tekst jest bardzo oparty na bardzo znanej historii z terenu candomblé,
que é a história do canto de Ossain
that|is|the|story|of the|song|of|Ossain
która|jest|to|historia|o|śpiewu|z|Ossainem
which is the story of the song of Ossain.
która jest historią pieśni Ossaina
É como Ossanha engana um rei pra se casar com uma das filhas do rei
it is|how|Ossanha|deceives|a|king|to|himself|marry|with|one|of the|daughters|of the|king
jest|jak|Ossanh|oszukuje|jednego|króla|żeby|się|ożenić|z|jedną|z|córek|z|króla
It is about how Ossanha deceives a king to marry one of the king's daughters.
To jak Ossanha oszukuje króla, aby poślubić jedną z córek króla
cantando de uma maneira que parecesse que ele era um pássaro, e não Ossain
singing|in|a|way|that|seemed|that|he|was|a|bird|and|not|Ossain
śpiewając|w|sposób|sposób|że|wydawało się|że|on|był|ptakiem|ptak|i|nie|Ossain
singing in a way that seemed like he was a bird, and not Ossain
śpiewając w sposób, który wydawał się, że jest ptakiem, a nie Ossainem
Então Vinicius trabalha esses dois mitos, ele não vai além disso, e nesse sentido é interessante
so|Vinicius|works|these|two|myths|he|not|goes|beyond|that|and|in this|sense|is|interesting
więc|Vinicius|pracuje|te|dwa|mity|on|nie|idzie|dalej|tego|i|w tym|sensie|jest|interesujące
So Vinicius works with these two myths, he doesn't go beyond that, and in that sense it's interesting
Więc Vinicius pracuje nad tymi dwoma mitami, nie idzie dalej, i w tym sensie jest to interesujące
O Vinicius no Canto de Ossanha ele cruza esse mito de Ossanha com a obsessão que ele tinha,
the|Vinicius|in the|Song|of|Ossanha|he|crosses|this|myth|of|Ossanha|with|the|obsession|that|he|had
ten|Vinicius|w|pieśni|o|Ossanha|on|łączy|ten|mit|z|Ossanha|z|obsesją|obsesja|że|on|miał
Vinicius in the Canto de Ossanha crosses this myth of Ossanha with the obsession he had,
Vinicius w Canto de Ossanha łączy ten mit Ossanha z obsesją, którą miał,
daquela dicotomia Viniciana entre amor e dor, né?"
of that|dichotomy|Vinician|between|love|and|pain|right
z tamtej|dychotomia|Vinicjana|między|miłością|i|bólem|prawda
of that Vinician dichotomy between love and pain, right?
z tą winicjańską dychotomią między miłością a bólem, prawda?
Amor só é bom se doer, escreve Vinicius nessa letra
love|only|is|good|if|hurts|writes|Vinicius|in this|lyric
miłość|tylko|jest|dobry|jeśli|boli|pisze|Vinicius|w tym|tekście
Love is only good if it hurts, writes Vinicius in this lyric.
Miłość jest dobra tylko wtedy, gdy boli, pisze Vinicius w tym tekście
E repete, com a ajuda do coro: vai, vai, vai amar, vai sofrer, vai chorar
and|repeats|with|the|help|of the|choir|you will go|you will go|you will go|to love|you will go|to suffer|you will go|to cry
i|powtarza|z|pomocą||||idź|idź|idź|kochać|idź|cierpieć|idź|płakać
And he repeats, with the help of the chorus: go, go, go love, go suffer, go cry.
I powtarza, z pomocą chóru: idź, idź, idź kochać, będziesz cierpieć, będziesz płakać
No último verso, pra terminar brilhantemente a canção,
in the|last|verse|to|to finish|brilliantly|the|song
w|ostatnim|wersie|żeby|zakończyć|błyskotliwie||
In the last verse, to brilliantly finish the song,
W ostatnim wersie, aby wspaniale zakończyć piosenkę,
a melodia dá um salto de oitava, o coro canta com toda a força e resume talvez todo o disco:
the|melody|gives|a|jump|of|octave|the|choir|sings|with|all|the|strength|and|summarizes|perhaps|the whole|the|album
||daje|skok||o|oktawę|||śpiewa|z|całą|||i|podsumowuje|może|całe||
the melody jumps an octave, the chorus sings with all its strength and perhaps summarizes the entire album:
melodia skacze o oktawę, chór śpiewa z całej siły i podsumowuje być może cały album:
vai viver!
you go|to live
idź|żyć
go live!
będzie żyć!
2\\.
2\.
2\.
ORQUESTRAÇÃO
orchestration
aranżacja
ORCHESTRATION
ORKIESTRACJA
Guerra Peixe foi um compositor e arranjador muito importante para a música brasileira
War|Fish|he was|a|composer|and|arranger|very|important|for|the|music|Brazilian
Guerra|Peixe|był|ważnym|kompozytorem|i|aranżerem|bardzo|ważnym|dla|muzyka||brazylijska
Guerra Peixe was a very important composer and arranger for Brazilian music.
Guerra Peixe był bardzo ważnym kompozytorem i aranżerem dla muzyki brazylijskiej
Era um pesquisador, um folclorista, um conhecedor do folclore brasileiro como poucos
he was|a|researcher|a|folklorist|a|connoisseur|of the|folklore|Brazilian|like|few
był|jeden|badacz||folklorysta||znawca|folkloru||brazylijskiego|jak|niewielu
He was a researcher, a folklorist, a connoisseur of Brazilian folklore like few others.
Był badaczem, folklorystą, znawcą brazylijskiego folkloru jak mało kto
A orquestração que ele definiu para o disco Afro sambas é inédita:
the|orchestration|that|he|defined|for|the|album|Afro|sambas|is|unprecedented
ta|orkiestracja|którą|on|zdefiniował|na|album|płyta|Afro|samby|jest|nowatorska
The orchestration he defined for the album Afro sambas is unprecedented:
Orkiestracja, którą zdefiniował dla albumu Afro sambas, jest nowatorska:
além da base com o violão do Baden mais baixo e bateria,
besides|the|base|with|the|guitar|of the|Baden|lower|bass|and|drums
oprócz|tej|bazy|z|gitarą|gitara|||bardziej|nisko|i|perkusja
besides the base with the lower Baden guitar and drums,
oprócz podstawy z niższym gitarowym brzmieniem Badena i perkusją,
tem sax tenor, sax barítono e flauta
it has|saxophone|tenor|saxophone|baritone|and|flute
ma|saksofon|tenorowy|saksofon|barytonowy|i|flet
it features tenor sax, baritone sax, and flute.
są saksofon tenorowy, saksofon barytonowy i flet
E um naipe que não se via há muitos anos em gravações:
and|a|group|that|not|reflexive pronoun|saw|for|many|years|in|recordings
i|jeden|zespół|który|nie|się|widziało|od|wielu|lat|w|nagraniach
And a type of ensemble that hadn't been seen in recordings for many years:
I to jest zespół, którego nie widziano od wielu lat w nagraniach:
um naipe de percussões ditas "de terreiro",
a|group|of|percussions|said|of|terreiro
jeden|zespół|z|perkusji|zwanych|z|terenu
a percussion ensemble known as "de terreiro",
zespół perkusji zwanych "z terenu",
que tinha sido usado pela primeira e única vez em 1930
that|had|been|used|for the|first|and|only|time|in
który|miał|być|użyty|przez|pierwszą|i|jedyną|raz|w
which had been used for the first and only time in 1930
który był używany po raz pierwszy i jedyny w 1930 roku
"Mas aí ele vem com atabaques, bongô, pandeiro, tem agogô e tem um afoxé
but|then|he|comes|with|atabaques|bongos|pandeiro|has|agogô|and|has|a|afoxé
ale|wtedy|on|przychodzi|z|atabaques|bongos|pandeiro|ma|agogô|i|ma|jeden|afoxé
"But then he comes with atabaques, bongô, pandeiro, there's agogô and there's afoxé.
"Ale wtedy przychodzi z atabaques, bongó, pandeiro, ma agogô i ma afoxé
Esses instrumentos que o Guerra Peixe traz pro Canto de Ossanha, os percussivos,
these|instruments|that|the|Guerra|Peixe|brings|to the|song|of|Ossanha|the|percussive
te|instrumenty|które|ten|Guerra|Peixe|przynosi|do|Canto|z|Ossanha|te|perkusyjne
These instruments that Guerra Peixe brings to Canto de Ossanha, the percussive ones,
Te instrumenty, które Guerra Peixe przynosi do Canto de Ossanha, perkusyjne,
foram exatamente os mesmos usados no 'Na Pavuna', que é a batucada que o Almirante grava
were|exactly|the|same|used|in the|In the|Pavuna|that|is|the|batucada|that|the|Almirante|records
były|dokładnie|te|same|używane|w|Na|Pavuna|które|jest|||którą|ten|Almirante|nagrywa
were exactly the same ones used in 'Na Pavuna', which is the batucada that Almirante recorded.
były dokładnie takie same, jak te użyte w 'Na Pavuna', które nagrał Almirante,
E o Guerra Peixe, curiosamente, curiosamente não, ele sabia obviamente o que ele tava fazendo,
and|the|Guerra|Peixe|curiously|curiously|not|he|knew|obviously|what|that|he|was|doing
i|ten|Guerra|Peixe|ciekawie|ciekawie|nie|on|wiedział|oczywiście|co|co|on|był|robiąc
And Guerra Peixe, interestingly, not interestingly, he obviously knew what he was doing,
A Guerra Peixe, co ciekawe, nie, on oczywiście wiedział, co robi,
o Guerra Peixe traz rigorosamente a mesma estrutura de percussão da gravação de 'Na Pavuna', do Almirante,
the|Guerra|Peixe|brings|rigorously|the|same|structure|of|percussion|of the|recording|of|In the|Pavuna|of the|Almirante
ten|Guerra|Peixe|przynosi|rygorystycznie|tę|tę samą|strukturę|z|perkusji|z|nagrania|z|Na|Pavuna|od|Almirante
Guerra Peixe brings rigorously the same percussion structure from the recording of 'Na Pavuna', by Almirante,
Guerra Peixe przynosi rygorystycznie tę samą strukturę perkusji z nagrania 'Na Pavuna', Almirante,
que é um marco na história da música brasileira
that|is|a|landmark|in|history|of|music|Brazilian
że|jest|jednym|punktem|w|historii|muzyki||brazylijskiej
which is a milestone in the history of Brazilian music
co to jest kamień milowy w historii muzyki brazylijskiej
porque foi a primeira que levou para o estúdio essa pegada mais percussiva"
because|was|the|first|that|brought|to|the|studio|this|vibe|more|percussive
ponieważ|było|pierwszą||która|zabrała|do|studia||tę|nutę|bardziej|perkusyjną
because it was the first to bring this more percussive feel into the studio"
ponieważ był to pierwszy, który przeniósł do studia ten bardziej perkusyjny styl"
Esses instrumentos tinham desaparecido do que Simas chama de samba fonográfico,
These|instruments|had|disappeared|from|what|Simas|calls|of|samba|phonographic
te|instrumenty|miały|zniknęły|z|co|Simas|nazywa|jako|sambę|fonograficzny
These instruments had disappeared from what Simas calls phonographic samba,
Te instrumenty zniknęły z tego, co Simas nazywa sambą fonograficzną,
ou seja, o samba gravado, porque dos terreiros de samba eles nunca tinham saído
or|that is|the|samba|recorded|because|from the|yards|of|samba|they|never|had|left
albo|to znaczy|samba||nagrany|ponieważ|z|miejsc|samby||one|nigdy|miały|opuściły
that is, recorded samba, because they had never left the samba yards
czyli sambą nagraną, ponieważ nigdy nie opuściły terenu samby
Essa junção dos instrumentos de sopro com instrumentos de percussão segue hoje, por exemplo,
this|junction|of the|instruments|of|wind|with|||percussion|follows|today|for|example
ta|połączenie|z|instrumentów|dętych|dętych|z|||perkusyjnych|podąża|dzisiaj|na|przykład
This combination of wind instruments with percussion instruments continues today, for example,
To połączenie instrumentów dętych z instrumentami perkusyjnymi trwa dzisiaj, na przykład,
na Orquestra Rumpillez, criada em Salvador, Bahia, em 2006 pelo maestro Letieres Leite
in the|orchestra|Rumpillez|created|in|Salvador|Bahia|in|by the|conductor|Letieres|Leite
w|orkiestra|Rumpillez|stworzona|w|Salvador|Bahia|w|przez|dyrygenta|Letieres|Leite
in the Rumpillez Orchestra, created in Salvador, Bahia, in 2006 by conductor Letieres Leite
w Orkiestrze Rumpillez, założonej w Salvadorze, Bahia, w 2006 roku przez dyrygenta Letieres Leite
3\\.
3\.
3\\.
A FORMA DO ARRANJO
the|form|of the|arrangement
forma||aranżacji|
THE FORM OF THE ARRANGEMENT
FORMA ARRANŻACJI
Apesar de contar com as cantoras do Quarteto em Cy no disco,
although|of|to count|with|the|singers|of the|Quartet|in|Cy|on the|album
pomimo|że|liczyć|z|tymi|wokalistkami|kwartetu|Quarteto|w|Cy|na|płycie
Although it features the singers from Quarteto em Cy on the album,
Mimo, że na płycie występują wokalistki z Quarteto em Cy,
em duas músicas há a presença de um coro amador, que o Vinícius chamou de coro da amizade
in|two|songs|there is|the|presence|of|a|choir|amateur|that|Vinícius||called|the|choir|of the|friendship
w|dwóch|piosenkach|jest|obecność||chóru|amatorskiego|chór|amatorski|który|Vinícius||nazwał|chór|chór|przyjaźni|
in two songs there is the presence of an amateur choir, which Vinícius called the choir of friendship.
w dwóch utworach obecny jest chór amatorski, który Vinícius nazwał chórem przyjaźni
Era o que o nome dizia, um coro de amigos que não eram cantores,
it was|what|that|||||||||not|were|singers
było|co|którzy|||||||||nie|byli|wokalistami
It was what the name suggested, a choir of friends who were not singers,
Jak sama nazwa wskazuje, był to chór przyjaciół, którzy nie byli śpiewakami,
e esse é o coro de Canto de Ossanha
and|this|is|the|choir|of|Song|of|Ossanha
i|to|jest|chór|chór|z|Canto|z|Ossanha
and this is the choir of Canto de Ossanha.
i to jest chór w Canto de Ossanha
E não é a única participação inusitada:
and|not|is|the|only|participation|unusual
i|nie|jest|to|jedyna|udział|niezwykły
And it is not the only unusual participation:
I nie jest to jedyne niezwykłe uczestnictwo:
quem divide o canto com Vinicius na primeira parte da música é a atriz Betty Faria, então com 25 anos
who|shares|the|singing|with|Vinicius|in the|first|part|of the|song|is|the|actress|Betty|Faria|then|at|years
kto|dzieli|to|śpiew|z|Viniciusem|w|pierwszej|części|||jest|to|aktorka|Betty|Faria|wtedy|z|lat
the one who shares the singing with Vinicius in the first part of the song is the actress Betty Faria, then 25 years old.
kto dzieli śpiew z Viniciusem w pierwszej części utworu, to aktorka Betty Faria, wtedy mająca 25 lat
A forma de Canto de Ossanha é ABCB, sendo que o segundo B é um pouco maior do que o primeiro
the|form|of|singing|of|Ossanha|is|ABCB|being|that|the|second|B|is|a|little|bigger|than|that|the|first
||z|śpiew|z|Ossanha|jest|ABCB|będąc|że|to|drugi|B|jest|trochę||większy|od|niż|to|pierwszy
The form of Canto de Ossanha is ABCB, with the second B being slightly longer than the first.
Forma Canto de Ossanha to ABCB, przy czym drugie B jest nieco większe od pierwszego
e tem também uma modulação, a música muda de tom por alguns compassos,
and|has|also|a|modulation|the|song|changes|to|key|for|a few|measures
i|ma|także|||to|utwór|zmienia się|z|ton|na|kilka|taktów
and there is also a modulation, the song changes key for a few measures,
i ma również modulację, utwór zmienia ton przez kilka taktów,
vai de ré maior para fá maior e volta
goes|from|D|major|to|F||and|returns
idź|z|d|dur|do|f|dur|i|wróć
goes from D major to F major and back
przechodzi z D-dur do F-dur i wraca
Por falar em tom, Canto de Ossanha usa uma forma muito comum em sambas tradicionais:
for|to speak|in|key|song|of|Ossanha|uses|a|form|very|common|in|sambas|traditional
za|mówienie|o|ton|pieśń|o|Ossanha|używa|forma||bardzo|powszechna|w|sambach|tradycyjnych
Speaking of key, Canto de Ossanha uses a very common form in traditional sambas:
Mówiąc o tonacji, Canto de Ossanha używa bardzo powszechnej formy w tradycyjnych sambach:
as primeiras partes são em tom menor, e as segundas em tom maior
the|first|parts|are|in|key|minor|and|the|second|in|key|major
pierwsze|pierwsze|części|są|w|ton|mol|i|drugie|drugie|w|ton|dur
the first parts are in minor key, and the second parts in major key
pierwsze części są w tonacji molowej, a drugie w tonacji durowej
É o mesmo caso, por exemplo, de Chega de Saudade,
it is|the|same|case|for|example|of|Enough|of|Longing
to jest|ten|sam|przypadek|za|przykład|o|dość|z|tęsknoty
It's the same case, for example, as Chega de Saudade,
To ten sam przypadek, na przykład, jak w Chega de Saudade,
mas isso quase não acontece em canções ditas mais bossanovísticas,
but|this|almost|not|happens|in|songs|said|more|bossa nova-like
ale|to|prawie|nie|się zdarza|w|piosenkach|zwanych|bardziej|bossanovistycznymi
but this almost never happens in songs considered more bossa nova-like,
ale to prawie nie zdarza się w utworach określanych jako bardziej bossa-novistyczne,
mais representativas da Bossa Nova
more|representative|of the|Bossa|Nova
bardziej|reprezentatywne|dla|Bossa|Nova
more representative of Bossa Nova
bardziej reprezentatywne dla Bossa Novy
A introdução começa só com o violão e o afoxé
The|introduction|starts|only|with|the|guitar|and|the|afoxé
w|wprowadzenie|zaczyna się|tylko|z|gitarą||i||
The introduction starts only with the guitar and the afoxé
Wprowadzenie zaczyna się tylko od gitary i afoxé
A flauta tocada por Copinha faz uma frase descendente e outra ascendente
The|flute|played|by|Copinha|makes|a|phrase|descending|and|another|ascending
flet||grana|przez|Copinha|tworzy|frazę||zstępującą|i|inną|wstępującą
The flute played by Copinha plays a descending phrase and another ascending one
Flet grany przez Copinhę wykonuje frazę zstępującą i inną wstępującą
A bateria tocada no aro da caixa é muito bossa nova
the|drum|played|on the|rim|of the|snare|is|very|bossa|nova
bateria||grająca|na|obręczy|bębna||jest|bardzo|bossa|nowa
The drum played on the rim of the snare is very bossa nova
Bateria grana na obręczy bębna jest bardzo bossa nova
Os dois saxofones fazendo frases descendentes curtas e repetitivas
the|two|saxophones|making|phrases|descending|short|and|repetitive
dwa||saksofony|grające|frazy|zstępujące|krótkie|i|powtarzalne
The two saxophones making short and repetitive descending phrases
Dwa saksofony grają krótkie, powtarzające się frazy zstępujące
A harmonia é cíclica,
the|harmony|is|cyclical
harmonia||jest|cykliczna
The harmony is cyclical,
Harmonia jest cykliczna,
os acordes vão se repetindo a cada 4 compassos,
the|chords|will|themselves|repeating|every|each|measures
akordy||będą|się|powtarzać|co|każde|takty
the chords repeat every 4 measures,
akordy powtarzają się co 4 takty,
cria uma atmosfera de transe
creates|an|atmosphere|of|trance
tworzy|atmosferę||w|transie
creates a trance atmosphere
tworzy atmosferę transu
A dinâmica cai, sai a bateria,
The|dynamics|falls|leaves|the|drums
ta|dynamika|opada|wychodzi|perkusja|
The dynamics drop, the drums exit,
Dynamika opada, wychodzi perkusja,
e começa a crescer lentamente para a entrada do refrão em tom maior
and|starts|to|grow|slowly|to|the|entrance|of the|chorus|in|key|major
i|zaczyna|na|rosnąć|powoli|do|wejścia||w|refren|w|ton|większy
and it slowly starts to build up to the entrance of the chorus in a major key
i zaczyna powoli rosnąć do wejścia refrenu w tonacji durowej
O coro da amizade canta os refrões
The|choir|of the|friendship|sings|the|refrains
ten|chór|przyjaźni||śpiewa|te|refreny
The friendship choir sings the refrains
Chór przyjaźni śpiewa refreny
Sai o violão e os saxes tocam a melodia em oitavas
leaves|the|guitar|and|the|saxophones|play|the|melody|in|octaves
wychodzi|ten|gitara|i|te|saksofony|grają|||w|oktawach
The guitar comes out and the saxophones play the melody in octaves
Wychodzi gitara, a saksofony grają melodię w oktawach
Volta a harmonia cíclica e as frases descendentes dos saxes
returns|to|harmony|cyclical|and|the|phrases|descending|of the|saxophones
wraca|||cykliczna|i|te|frazy|zstępujące|z|saksofonów
The cyclical harmony returns and the descending phrases of the saxophones
Wraca cykliczna harmonia i zstępujące frazy saksofonów
Frases de flauta preparando para o refrão
phrases|of|flute|preparing|for|the|chorus
frazy|||przygotowując|do||
Flute phrases preparing for the chorus
Frazy fletu przygotowujące do refrenu
O refrão muda de tom, sobe um tom e meio
the|chorus|changes|to|key|rises|one|half|and|half
||zmienia||ton||||i|pół
The chorus changes key, rising a tone and a half
Refren zmienia ton, podnosi się o półtora tonu
E volta pro tom original com solo improvisado da flauta de Copinha
and|returns|to the|tone|original|with|solo|improvised|of the|flute|by|Copinha
i|wraca|do|tonu|oryginalnego|z|solówką|improwizowaną|na|flecie|od|Copinha
And it returns to the original tone with an improvised flute solo by Copinha
I wraca do oryginalnego tonu z improwizowanym solówką na flecie Copinha
Os saxes voltam na preparação para o refrão
the|saxophones|return|in the|preparation|for|the|chorus
te|saksofony|wracają|w|przygotowaniu|do|refrenu|
The saxophones return in preparation for the chorus
Saksofony wracają w przygotowaniu do refrenu
De novo a modulação no refrão com frases improvisadas na flauta
again|new|the|modulation|in the|chorus|with|phrases|improvised|on the|flute
z|nowa|modulacja||w|refrenie|z|frazami|improwizowanymi|na|flecie
Again the modulation in the chorus with improvised phrases on the flute
Znowu modulacja w refrenie z improwizowanymi frazami na flecie
Voltam as frases descendentes do sax, com frases de flauta
return|the|phrases|descending|of the|saxophone|with|phrases|on the|flute
wracają|te|frazy|zstępujące|do|saksofonu|z|frazami|na|flecie
The descending phrases of the sax return, along with flute phrases
Wracają zstępujące frazy saksofonu, z frazami fletu
E termina no tom maior
and|it ends|in the|key|major
i|kończy|w|ton|większy
And it ends in the major key.
I kończy się w tonacji durowej
Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal,
well|this|it was|the|arrangement|if|you|you liked|give|a|like|||to the|channel
dobrze|ten|był|ten|aranżacja|jeśli|ty|podobało się|daj|jeden|lajka|jeśli|zapisz się|w|kanale
Well, that was THE ARRANGEMENT, if you liked it, give it a like, subscribe to the channel,
Cóż, to był O ARRANŻ, jeśli ci się podobało, daj lajka, zasubskrybuj kanał,
e pense na possibilidade de ser um apoiador do programa, a partir de 10 reais, no apoia.se/oarranjo
and|think|on the|possibility|to|to be|a|supporter|of the|program|starting|from|of|reais|at|||
i|pomyśl|o|możliwość|by|być|jednym|wsparciem|programu||od|począwszy|od|realów|w|||
and consider the possibility of being a supporter of the program, starting at 10 reais, at apoia.se/oarranjo.
i pomyśl o możliwości zostania sponsorem programu, od 10 zł, na apoia.se/oarranjo
Muito obrigado, até uma próxima
very|thank you|until|a|next
bardzo|dziękuję|do|następnej|razu
Thank you very much, see you next time.
Bardzo dziękuję, do zobaczenia następnym razem
ai_request(all=102 err=0.00%) translation(all=204 err=0.00%) cwt(all=2223 err=8.19%)
en:B7ebVoGS pl:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.37 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.19