BRASILEIRINHO - Waldir Azevedo o GÊNIO do CAVAQUINHO
kleiner Brasilianer|Waldir Azevedo|||||
little Brazilian|Waldir|Azevedo|the|genius|of the|cavaquinho
brasileirinho|Waldir|Azevedo|el|genio|del|cavaquinho
BRASILEIRINHO - Waldir Azevedo der GENIUS des CAVAQUINHO
브라질리언호 - 카바퀸호의 천재 왈디르 아제베도
BRASILEIRINHO - Waldir Azevedo the GENIUS of the CAVAQUINHO
BRASILEIRINHO - Waldir Azevedo el GENIO del CAVAQUINHO
Eu tenho certeza que você já ouviu pelo menos uma dessas três músicas
I|have|certainty|that|you|already|heard|at least|least|one|of these|three|songs
yo|tengo|certeza|que|tú|ya|has oído|por|menos|una|de esas|tres|canciones
I am sure you have heard at least one of these three songs
Estoy seguro de que ya has escuchado al menos una de estas tres canciones
Essas que são as três composições mais famosas do genial mestre do cavaquinho WALDIR AZEVEDO
these|that|are|the|three|compositions|most|famous|of the|genius|master|of the|cavaquinho|Waldir|Azevedo
esas|que|son|las|tres|composiciones|más|famosas|del|genial|maestro|del|cavaquinho|Waldir|Azevedo
These are the three most famous compositions of the genius master of the cavaquinho WALDIR AZEVEDO
Estas son las tres composiciones más famosas del genial maestro del cavaquinho WALDIR AZEVEDO
São elas: Pedacinhos do Céu, Delicado e Brasileirinho
they are|they|little pieces|of the|Heaven|Delicate|and|little Brazilian
son|ellas|pedacitos|del|cielo|delicado|y|brasileirinho
They are: Pedacinhos do Céu, Delicado, and Brasileirinho
Son: Pedacitos del Cielo, Delicado y Brasileirinho
Waldir Azevedo além de brilhante intérprete, ele era um compositor muito comunicativo
Waldir|Azevedo|besides|of|brilliant|interpreter|he|was|a|composer|very|communicative
Waldir|Azevedo|además|de|brillante|intérprete|él|era|un|compositor|muy|comunicativo
Waldir Azevedo, besides being a brilliant performer, was a very communicative composer.
Waldir Azevedo además de ser un brillante intérprete, era un compositor muy comunicativo
As músicas dele são dessas que ficam no nosso ouvido por horas
|||||||||Ohr||
the|songs|his|are|those|that|stay|in the|our|ear|for|hours
Las|canciones|de él|son|de esas|que|quedan|en|nuestro|oído|por|horas
His songs are the kind that stay in our ears for hours.
Sus canciones son de esas que se quedan en nuestro oído por horas
A propósito
to|purpose
A|propósito
By the way,
A propósito
Eu comecei tocando cavaquinho - e bandolim paralelamente - ainda muito criança
I|started|playing|cavaquinho|and|bandolim|parallelly|still|very|child
Yo|comencé|tocando|cavaquinho|y|bandolim|paralelamente|aún|muy|niño
I started playing the cavaquinho - and the mandolin simultaneously - when I was still very young.
Comencé tocando el cavaquinho - y el bandolín paralelamente - aún siendo muy niño
E a minha grande referência, ao cavaquinho, sempre foi o Waldir Azevedo
and|the|my|great|reference|to the|cavaquinho|always|was|the|Waldir|Azevedo
y|la|mi|gran|referencia|al|cavaquinho|siempre|fue|el|Waldir|Azevedo
And my great reference for the cavaquinho has always been Waldir Azevedo.
Y mi gran referencia, al cavaquinho, siempre ha sido Waldir Azevedo
Da mesma maneira que eu aprendi a tocar bandolim
from the|same|way|that|I|learned|to|play|bandolim
de|misma|manera|que|yo|aprendí|a|tocar|bandolín
In the same way that I learned to play the mandolin.
De la misma manera que aprendí a tocar el bandolim
Ouvindo os discos de vinil
listening|the|records|of|vinyl
escuchando|los|discos|de|vinilo
By listening to vinyl records.
Escuchando los discos de vinilo
Ouvindo as gravações do Jacob
listening|the|recordings|of the|Jacob
escuchando|las|grabaciones|de|Jacob
By listening to Jacob's recordings.
Escuchando las grabaciones de Jacob
Eu aprendi cavaquinho ouvindo as gravações do Waldir
I|learned|cavaquinho|listening|the|recordings|of the|Waldir
yo|aprendí|cavaquinho|escuchando|las|grabaciones|de|Waldir
I learned cavaquinho by listening to Waldir's recordings.
Aprendí a tocar el cavaquinho escuchando las grabaciones de Waldir
As 3 músicas que eu aprendi, foram justamente essas
the|songs|that|I|learned|were|exactly|these
las|canciones|que|yo|aprendí|fueron|justamente|esas
The 3 songs I learned were precisely these.
Las 3 canciones que aprendí fueron precisamente estas
Pedacinhos do Céu, Delicado e Brasileirinho
little pieces|of|Heaven|Delicate|and|Little Brazilian
pedacitos|de|cielo|delicado|y|brasileñito
Pedacinhos do Céu, Delicado, and Brasileirinho.
Pedacitos del Cielo, Delicado y Brasileirinho
Acho que não nessa ordem
I think|that|not|in that|order
creo|que|no|en ese|orden
I don't think in that order.
Creo que no en ese orden
Acho que primeiro eu aprendi o Brasileirinho
I think|that|first|I|learned|the|Brasileirinho
creo|que|primero|yo|aprendí|el|Brasileirinho
I think I first learned the Brasileirinho
Creo que primero aprendí el Brasileirinho
Waldir Azevedo
Waldir|Azevedo
Waldir|Azevedo
Waldir Azevedo
Waldir Azevedo
Em 1949
In
en
In 1949
En 1949
Recém-casado com Dona Olinda
||||Dona Olinda
||with|Mrs|Olinda
||con|Doña|Olinda
Recently married to Dona Olinda
Recién casado con Doña Olinda
ele era funcionário da Light e, também,
he|was|employee|of the|Light|and|also
él|era|empleado|de la|Light|y|también
he was an employee of Light and, also,
él era empleado de Light y, también,
Fazia parte do Regional do Dilermando Reis
he was doing|part|of the|Regional|of the|Dilermando|Reis
formaba|parte|de|Regional|de|Dilermando|Reis
He was part of the Regional of Dilermando Reis
Formaba parte del Regional de Dilermando Reis
Aquele grande violonista
that|great|guitarist
aquel|gran|violinista
That great guitarist
Aquel gran violinista
E, certa vez, nos corredores da gravadora Continental
and|certain|time|in the|hallways|of the|record label|Continental
y|cierta|vez|en los|pasillos|de la|discográfica|Continental
And, once, in the hallways of the Continental record label
Y, una vez, en los pasillos de la discográfica Continental
Ele estava improvisando uma melodia na primeira corda
||improvisierte|||||
he|was|improvising|a|melody|on the|first|string
él|estaba|improvisando|una|melodía|en la|primera|cuerda
He was improvising a melody on the first string.
Él estaba improvisando una melodía en la primera cuerda
E aí chegou o João de Barro, o Braguinha
and|then|arrived|the|João|of|Barro|the|Braguinha
y|entonces|llegó|el|João|de|Barro|el|Braguinha
And then João de Barro, Braguinha, arrived.
Y ahí llegó João de Barro, el Braguinha
Compositor e diretor artístico dessa gravadora, chegou:
composer|and|director|artistic|of this|record label|arrived
compositor|y|director|artístico|de esta|discográfica|llegó
Composer and artistic director of this record label, he said:
Compositor y director artístico de esta discográfica, llegó:
"Escuta, Waldir, você não quer gravar um disco como solista?"
|||||||||Solist
listen|Waldir|you|not|want|to record|a|album|as|solo artist
escucha|Waldir|tú|no|quieres|grabar|un|disco|como|solista
"Listen, Waldir, don't you want to record a solo album?"
"Escucha, Waldir, ¿no quieres grabar un disco como solista?"
Waldir: "não, imagina, o que é isso? Eu faço parte do regional do Dilermando como acompanhador"
|||||||||||||||Begleiter
Waldir||imagine|the|what|is|this|I|I do|part|of the|regional|of the|Dilermando|as|accompanist
Waldir|no|imagina|lo|que|es|esto|yo|hago|parte|del|regional|de|Dilermando|como|acompañador
Waldir: "No, come on, what is this? I am part of Dilermando's regional as an accompanist."
Waldir: "no, imagina, ¿qué es esto? Yo formo parte del regional de Dilermando como acompañador"
"Não, você grava, você grava o disco!"
No|you|record|you|record|the|album
no|tú|graba|tú|graba|el|disco
"No, you record, you record the album!"
"No, tú grabas, ¡tú grabas el disco!"
Insistiu muito
he insisted|a lot
insistió|mucho
He insisted a lot.
Insistió mucho
Braguinha sabia que precisava substituir
Braguinha|he knew|that|he needed|to replace
Braguinha|sabía|que|necesitaba|sustituir
Braguinha knew he needed to replace.
Braguinha sabía que necesitaba sustituir
O grande Jacob do Bandolim que tinha saído da Continental
the|great|Jacob|of the|Bandolim|who|had|left|from the|Continental
el|grande|Jacob|de|Bandolim|que|había|salido|de la|Continental
The great Jacob do Bandolim who had left Continental
El gran Jacob del Bandolim que había salido de la Continental
E ido para a RCA Victor
and|gone|to the||RCA|Victor
Y|ido|para|la|RCA|Victor
And went to RCA Victor
Y se había ido a la RCA Victor
E aí o Waldir acabou sendo convencido
||||||überzeugt
and|then|the|Waldir|ended up|being|convinced
Y|ahí|el|Waldir|acabó|siendo|convencido
And there Waldir ended up being convinced
Y ahí Waldir terminó siendo convencido
e gravou o disco e foi um sucesso imediato
and|he recorded|the|album|and|it was|a|success|immediate
y|grabó|el|disco|y|fue|un|éxito|inmediato
and recorded the album and it was an immediate success
y grabó el disco y fue un éxito inmediato
Estrondoso
estruendoso
Thunderous
Estrondoso
Que música era?
what|music|was
qué|música|era
What song was it?
¿Qué música era?
Brasileirinho
brasileñito
Brasileirinho
Brasileirinho
Que coisa!
what|thing
qué|cosa
What a thing!
¡Qué cosa!
Waldir tinha esse negócio de ser comunicativo não só como intérprete
Waldir|he had|this|thing|of|being|communicative|not|only|as|interpreter
Waldir|tenía|ese|asunto|de|ser|comunicativo|no|solo|como|intérprete
Waldir had this thing about being communicative not only as an interpreter
Waldir tenía esa cosa de ser comunicativo no solo como intérprete
Como compositor
as|composer
como|compositor
But also as a composer
Como compositor
As gravações dele eram muito bem feitas
the|recordings|his|they were|very|well|made
las|grabaciones|de él|eran|muy|bien|hechas
His recordings were very well made
Sus grabaciones estaban muy bien hechas
Com um balanço, assim, que era raro de se ouvir
with|a|balance|like this|that|it was|rare|to|oneself|hear
con|un|balance|así|que|era|raro|de|se|oír
With a groove that was rare to hear
Con un ritmo, así, que era raro de escuchar
Em grande parte a culpa desse balanço todo
in|great|part|the|blame|of this|balance|whole
en|gran|parte|la|culpa|de este|balance|todo
For the most part, the blame for this whole balance
En gran parte la culpa de todo este balance
Era do notável violonista JORGE SANTOS
||notable|||
was|of the|notable|guitarist|Jorge|Santos
era|de|notable|violinista|JORGE|SANTOS
Was the remarkable guitarist JORGE SANTOS
Era del notable violinista JORGE SANTOS
O Regional era formado por:
The|Regional|was|formed|by
El|Regional|era|formado|por
The Regional was formed by:
El Regional estaba formado por:
Risadinha, pandeiro; Jorge Santos, violão de seis cordas e Francisco Sá, violão de 7 cordas
Risadinha|||||||||||||
Risadinha|pandeiro|Jorge|Santos|guitar|of|six|strings|and|Francisco|Sá|guitar|of|strings
Risadinha|pandeiro|Jorge|Santos|guitarra|de|seis|cuerdas|y|Francisco|Sá|guitarra|de|cuerdas
Risadinha, pandeiro; Jorge Santos, six-string guitar; and Francisco Sá, seven-string guitar.
Risadinha, pandeiro; Jorge Santos, guitarra de seis cuerdas y Francisco Sá, guitarra de 7 cuerdas
E havia um contrabaixo, também
and|there was|a|double bass|also
y|había|un|contrabajo|también
And there was a double bass, too
Y había un contrabajo, también
O Waldir, com esse sucesso todo
the|Waldir|with|this|success|all
el|Waldir|con|ese|éxito|todo
Waldir, with all this success
Waldir, con todo este éxito
Acabou seguindo carreira como solista
he ended up|following|career|as|soloist
terminó|siguiendo|carrera|como|solista
Ended up pursuing a solo career
Terminó siguiendo una carrera como solista
E foi emplacando um sucesso atrás do outro
||erfolgreich|||||
and|he was|hitting|a|success|behind|of|another
y|fue|logrando|un|éxito|detrás|de|otro
And was hitting one success after another
Y fue acumulando un éxito tras otro
Em 1950
in
en
In 1950
En 1950
Isto é, um ano depois, ele grava um baião de sua autoria chamado "Delicado"
||||||||Baião|||||
this|is|a|year|later|he|records|a|baião|of|his|authorship|called|Delicado
esto|es|un|año|después|él|graba|un|baião|de|su|autoría|llamado|Delicado
That is, a year later, he recorded a baião of his own called "Delicado"
Es decir, un año después, graba un baião de su autoría llamado "Delicado"
E, aí, foi um sucesso maior ainda
and|then|it was|a|success|bigger|still
y|ahí|fue|un|éxito|mayor|aún
And, there, it was an even bigger success
Y, ahí, fue un éxito aún mayor
E, dessa vez, ultrapassando os limites do Brasil
and|this|time|surpassing|the|limits|of|Brazil
y|de esta|vez|superando|los|límites|de|Brasil
And, this time, surpassing the limits of Brazil
Y, esta vez, superando los límites de Brasil
Foi sucesso no mundo inteiro
it was|success|in the|world|entire
fue|éxito|en|mundo|entero
It was a success worldwide
Fue un éxito en todo el mundo
Uma orquestra americana gravou
an|orchestra|American|recorded
una|orquesta|americana|grabó
An American orchestra recorded
Una orquesta americana grabó
Regravou o Delicado
Regrava||
re-recorded|the|Delicado
regrabó|el|Delicado
Re-recorded the Delicado
Regrabó el Delicado
E vendeu, naquela ocasião, um milhão de cópias
and|sold|at that|time|a|million|of|copies
y|vendió|en esa|ocasión|un|millón|de|copias
And sold, at that time, a million copies
Y vendió, en esa ocasión, un millón de copias
Waldir Azevedo ficou rico logo
Waldir|Azevedo|he became|rich|soon
Waldir|Azevedo|se volvió|rico|pronto
Waldir Azevedo became rich soon
Waldir Azevedo se hizo rico pronto
Tem até uma historinha
there is|even|a|little story
hay|incluso|una|historieta
There is even a little story
Hay incluso una historieta
Uma vez, ele excursionando pelo oriente médio
|||reiste|||
a|time|he|touring|through the|east|middle
una|vez|él|de gira|por el|oriente|medio
Once, he was touring the Middle East
Una vez, él de gira por el medio oriente
Uma dessas turnês
||Touren
a|of those|tours
una|de esas|giras
One of those tours
Una de esas giras
Entre um concerto e outro
between|a|concert|and|another
entre|un|concierto|y|otro
Between one concert and another
Entre un concierto y otro
Ele entrou numa lojinha de souvenirs
|||||Souvenirladen
he|entered|in a|small store|of|souvenirs
él|entró|en una|tiendita|de|souvenirs
He entered a little souvenir shop
Él entró en una tiendita de souvenirs
E comprou uma caixinha de música
and|he bought|a|small box|of|music
y|compró|una|cajita|de|música
And bought a music box
Y compró una cajita de música
Para trazer de lembrança para Dona Olinda Azevedo
to|bring|as|souvenir|for|Mrs|Olinda|Azevedo
para|traer|de|recuerdo|para|Doña|Olinda|Azevedo
To bring back as a souvenir for Dona Olinda Azevedo
Para traer de recuerdo a Doña Olinda Azevedo
E, quando abriu a caixinha, estava tocando o seu baião
|||||||||Baião
and|when|he opened|the|little box|he was|playing|the|his|baião
y|cuando|abrió|la|cajita|estaba|tocando|su||baião
And when he opened the little box, his baião was playing
Y, cuando abrió la cajita, estaba sonando su baião
Seu famoso baião, Delicado
your|famous|baião|Delicado
su|famoso|baião|Delicado
His famous baião, Delicado
Su famoso baião, Delicado
Que coisa, não?
what|thing|not
qué|cosa|no
What a thing, right?
Qué cosa, ¿no?
Eu me lembro do meu pai contando, que o Waldir, quando
I|myself|I remember|of the|my|father|telling|that|the|Waldir|when
yo|me|recuerdo|de|mi|padre|contando|que|el|Waldir|cuando
I remember my father telling that Waldir, when
Recuerdo que mi padre contaba que Waldir, cuando
Quando chegava em São Paulo, que ia até a loja Del Vecchio
|||||||||||Del Vecchio
when|I arrived|in|Saint|Paul|that|I went|to|the|store|Del|Vecchio
cuando|llegaba|a|San|Pablo|que|iba|hasta|a|tienda|Del|Vecchio
When I arrived in São Paulo, I would go to the Del Vecchio store.
Cuando llegaba a São Paulo, que iba hasta la tienda Del Vecchio
Loja de instrumentos musicais no centro da cidade, na Rua Aurora
store|of|instruments|musical|in the|center|of the|city|on the|street|Aurora
tienda|de|instrumentos|musicales|en|centro|de la|ciudad|en la|calle|Aurora
A music instrument store in the city center, on Aurora Street.
Tienda de instrumentos musicales en el centro de la ciudad, en la Calle Aurora
Entrava para comprar corda, tal
I entered|to|buy|string|such
entraba|para|comprar|cuerda|tal
I would go in to buy strings, you know.
Entraba para comprar cuerdas, tal
O trânsito parava na rua Aurora
the|traffic|stopped|on the|street|Aurora
el|tráfico|paraba|en la|calle|Aurora
Traffic would stop on Aurora Street.
El tráfico se detenía en la calle Aurora
Porque o pessoal falava "Waldir Azevedo está aí"
because|the|people|was saying|Waldir|Azevedo|is|there
porque|el|personal|hablaba|Waldir|Azevedo|está|ahí
Because people would say "Waldir Azevedo is here"
Porque la gente decía "Waldir Azevedo está aquí"
Então corria todo mundo, parava os carros ali
then|was running|all|people|was stopping|the|cars|there
entonces|corría|todo|mundo|paraba|los|coches|allí
Then everyone would run, stop their cars there
Entonces corría todo el mundo, paraban los coches allí
E entravam para ver o Waldir Azevedo
|gingen hinein|||||
and|they were entering|to|see|the|Waldir|Azevedo
y|entraban|para|ver|el|Waldir|Azevedo
And they would go in to see Waldir Azevedo
Y entraban para ver a Waldir Azevedo
Que época, hein? Imagine!
what|time|huh|imagine
qué|época|eh|imagina
What a time, huh? Can you imagine!
¡Qué época, eh? ¡Imagina!
Pensar que isso não faz tanto tempo assim, não é?
to think|that|this|not|makes|so|time|like this|not|is
pensar|que|eso|no|hace|tanto|tiempo|así|no|es
To think that this wasn't that long ago, right?
Pensar que esto no hace tanto tiempo, ¿verdad?
Em 1951
in
en
In 1951
En 1951
Waldir Azevedo lança um Choro romântico chamado Pedacinhos do Céu
Waldir|Azevedo|he releases|a|Choro|romantic|called|little pieces|of|Heaven
Waldir|Azevedo|lanza|un|Choro|romántico|llamado|Pedacitos|del|Cielo
Waldir Azevedo releases a romantic Choro called Pedacinhos do Céu
Waldir Azevedo lanza un Choro romántico llamado Pedacitos del Cielo
E imagine, outro grande sucesso!
and|imagine|another|great|success
y|imagina|otro|gran|éxito
And imagine, another big hit!
¡Y imagina, otro gran éxito!
Essa música ele dedicou à sua família, sua esposa, filhas
this|song|he|dedicated|to|his|family|his|wife|daughters
esta|canción|él|dedicó|a|su|familia|su|esposa|hijas
He dedicated this song to his family, his wife, daughters
Esta canción la dedicó a su familia, su esposa, hijas
E à casa onde viviam
and|to|house|where|they lived
y|a|casa|donde|vivían
And to the house where they lived
Y a la casa donde vivían
Eu tenho um registro de um show
I|have|a|record|of|a|show
yo|tengo|un|registro|de|un|espectáculo
I have a recording of a show
Tengo un registro de un show
Gravado em São Paulo em 2008 ou 2009
recorded|in|São|Paulo|in|or
grabado|en|San|Pablo|en|o
Recorded in São Paulo in 2008 or 2009
Grabado en São Paulo en 2008 o 2009
Em que eu toco cavaquinho, e eu toco, justamente, essas três músicas
in|which|I|play|cavaquinho|and|I|play|precisely|these|three|songs
en|que|yo|toco|cavaquinho|y|yo|toco|justamente|esas|tres|canciones
In which I play the cavaquinho, and I play, precisely, these three songs
En que toco el cavaquinho, y toco, precisamente, estas tres canciones
Esses três grandes sucessos de Waldir
these|three|great|hits|by|Waldir
esos|tres|grandes|éxitos|de|Waldir
These three great hits by Waldir
Estos tres grandes éxitos de Waldir
Com arranjo do próprio Waldir
with|arrangement|of the|own|Waldir
con|arreglo|del|propio|Waldir
With an arrangement by Waldir himself
Con arreglo del propio Waldir
Eu começo com Pedacinhos do Céu
I|start|with|little pieces|of|Heaven
yo|empiezo|con|Pedacitos|del|Cielo
I start with Pedacinhos do Céu
Empiezo con Pedacitos del Cielo
Eu toco a primeira parte, depois, Delicado
I|play|the|first|part|then|Delicado
yo|toco|la|primera|parte|después|Delicado
I play the first part, then, Delicado
Yo toco la primera parte, después, Delicado
A primeira parte, também, e emendo com Brasileirinho
|||||ich bearbeite||
the|first|part|also|and|I connect|with|Brasileirinho
la|primera|parte|también|y|empalmo|con|Brasileirinho
The first part, too, and I blend it with Brasileirinho
La primera parte, también, y continúo con Brasileirinho
Engraçado que, recentemente, esse vídeo rodou bastante por aí
|||||lief|||
funny|that|recently|this|video|it circulated|a lot|through|there
curioso|que|recientemente|este|video|circuló|bastante|por|ahí
Funny that, recently, this video circulated a lot around
Es curioso que, recientemente, este video ha circulado bastante por ahí
E chegou até mim, através de um amigo, e ele fez o seguinte comentário:
and|it reached|even|me|through|of|a|friend|and|he|he made|the|following|comment
y|llegó|hasta|mí|a través|de|un|amigo|y|él|hizo|el|siguiente|comentario
And it reached me, through a friend, and he made the following comment:
Y me llegó, a través de un amigo, y él hizo el siguiente comentario:
"Ah, agora, sim, hein, Danilo? Gostei de ver!
ah|now|yes|right|Danilo|I liked|to|see
ah|ahora|sí|eh|Danilo|me gustó|de|ver
"Ah, now, yes, huh, Danilo? I liked to see it!
"Ah, ahora sí, ¿eh, Danilo? ¡Me gustó verlo!
"Emagreceste, tiraste a barba"
du hast abgenommen|hast du||
you lost weight|you took off|the|beard
has adelgazado|te has quitado|la|barba
"You've lost weight, you shaved your beard"
"Has adelgazado, te has quitado la barba"
Ele não se atentou que era um vídeo de 2008
|||achtete|||||
he|not|himself|he noticed|that|it was|a|video|from
él|no|se|dio cuenta|que|era|un|video|de
He didn't realize it was a video from 2008
Él no se dio cuenta de que era un video de 2008
Está valendo, está tudo bem [risos]
|es gilt||||
it is|worth|it is|everything|fine|laughs
está|valiendo|está|todo|bien|risas
It's all good, it's all fine [laughs]
Está bien, todo está bien [risas]
🎶 [Music]
<p
🎶 [Music] <p
🎶 [Música] <p
>[Applause] <p
>[Applause] <p
>[Aplausos] <p
>Gostou? Inscreva-se! Faça seus comentários aqui! <p
>Did you like it? Subscribe! Leave your comments here! <p
>¿Te gustó? ¡Suscríbete! ¡Deja tus comentarios aquí! <p
>Você, cavaquinhista, prestou atenção no "engasga gato"? <p
>You, cavaquinho player, did you pay attention to the "choking cat"? <p
>Tú, cavaquinhista, ¿prestaste atención en el "engasga gato"? <p
>É "engasga gato" [risos] Eu explico <p
|engasga|||||
it is|chokes|cat|[laughs]|I|explain|
es|ahoga|gato|[risas]|yo|explico|
>It's "choking cat" [laughs] I'll explain <p
>Es "ahoga gato" [risas] Yo explico <p
>É esse trecho, aqui, da música: <p
it is|this|excerpt|here|from the|song|
es|este|fragmento|aquí|de la|canción|
>It's this part, here, from the song: <p
>Es este fragmento, aquí, de la canción: <p
>Eu não sei muito porque é que chama "engasga gato" <p
||||||||engasga|Katze|
I|not|know|much|why|it is|that|calls|chokes|cat|
yo|no|sé|mucho|porque|es|que|llama|ahoga|gato|
>I don't really know why it's called "choking cat" <p
>No sé muy bien por qué se llama "ahoga gato" <p
>Na verdade é, um amigo, antigamente, chegava, falava assim: <p
in the|truth|it is|a|friend|in the past|he would arrive|he would say|like this|
en la|verdad|es|un|amigo|antiguamente|llegaba|hablaba|así|
>Actually, a friend, back in the day, would come and say: <p
>En realidad, un amigo, antes, llegaba y decía así: <p
>"Escuta, Danilo, me ensina o "engasga gato" aí" <p
>"Listen, Danilo, teach me the "choking cat" there" <p
>"Escucha, Danilo, enséñame el "engasga gato" ahí" <p
>Oxe! Ensinar o que, "home"? <p
>Wow! Teach what, "man"? <p
>¡Oye! ¿Enseñar qué, "hombre"? <p
>O "engasga gato" aquele trecho do Brasileirinho [risos] <p
>The "choking cat" that part from Brasileirinho [laughs] <p
>El "engasga gato" ese fragmento del Brasileirinho [risas] <p
>É um trecho bem enroscado mesmo, sabe? <p
>It's a really tangled part, you know? <p
>Es un fragmento bien enredado, ¿sabes? <p
>Que puxa, repuxa, recontrapuxa <p
||zieht|recontrapuxa|
what|pulls|pulls back|pulls again <p|
que|tira|vuelve a tirar|vuelve a tirar otra vez|<p
>That pulls, tugs, re-tugs <p
>Que tira, estira, recontratira <p
>Cada um toca de um jeito <p
each|one|plays|in|a|way <p|
cada|uno|toca|de|una|manera|<p
>Everyone plays in their own way <p
>Cada uno toca de una manera <p
>Mas o jeito certinho, conforme o compositor, é este aqui: <p
but|the|way|right|according to|the|composer|is|this|here <p|
pero|el|manera|correcto|según|el|compositor|es|este|aquí|<p
>But the right way, according to the composer, is this one: <p
>Pero la manera correcta, según el compositor, es esta aquí: <p
>Bem devagarinho: <p
very|slowly <p|
bien|despacito|<p
>Very slowly: <p
>Muy despacito: <p
>Eu tenho na memória algo que me felicita <p
|||||||freut|
I|have|in the|memory|something|that|to me|makes happy <p|
yo|tengo|en la|memoria|algo|que|me|felicita|
>I have in my memory something that makes me happy <p
>Tengo en la memoria algo que me felicita <p
>Em uma dessas homengens ao Waldir Azevedo <p
|||Hommage||||
in|one|those|tributes|to the|Waldir|Azevedo <p|
en|una|de esas|homenajes|a|Waldir|Azevedo|
>In one of those tributes to Waldir Azevedo <p
>En uno de esos homenajes a Waldir Azevedo <p
>Eu recebi um telefonema de um número desconhecido <p
I|received|a|phone call|from|a|number|unknown <p|
yo|recibí|una|llamada|de|un|número|desconocido|
>I received a phone call from an unknown number <p
>Recibí una llamada de un número desconocido <p
>Olhei, Rio de Janeiro <p
I looked|Rio|of|Janeiro <p|
miré|Río|de|Janeiro|
>I looked, Rio de Janeiro <p
>Miré, Río de Janeiro <p
>Quando eu atendi era Dona Olinda <p
when|I|answered|was|Mrs|Olinda|<p
cuando|yo|atendí|era|Doña|Olinda|<p
>When I answered it was Dona Olinda <p
>Cuando atendí era Doña Olinda <p
>Dona Olinda Azevedo, viúva do Waldir <p
Mrs|Olinda|Azevedo|widow|of the|Waldir|<p
Doña|Olinda|Azevedo|viuda|de|Waldir|<p
>Dona Olinda Azevedo, widow of Waldir <p
>Doña Olinda Azevedo, viuda de Waldir <p
>E eu fiquei emocionado na hora <p
and|I|felt|emotional|at the|moment|<p
y|yo|me quedé|emocionado|en la|hora|<p
>And I was moved at that moment <p
>Y me emocioné en ese momento <p
>Eu não sei como ela chegou até mim, como ela conseguiu meu telefone <p
I|not|know|how|she|arrived|to|me|how|she|managed|my|phone|<p
yo|no|sé|cómo|ella|llegó|hasta|mí|cómo|ella|consiguió|mi|teléfono|<p
>I don't know how she got to me, how she got my phone number <p
>No sé cómo llegó hasta mí, cómo consiguió mi teléfono <p
>Acho que foi um amigo dela que estava na plateia, em um desses shows <p
|||||||||Publikum|||||
I think|that|it was|a|friend|of hers|that|he was|in the|audience|in|one|those|shows|
creo|que|fue|un|amigo|de ella|que|estaba|en la|audiencia|en|uno|de esos|conciertos|<p
>I think it was a friend of hers who was in the audience at one of those shows <p
>Creo que fue un amigo de ella que estaba en la audiencia, en uno de esos shows <p
>Contou a ela que viu esse show <p
he told|to|her|that|he saw|this|show|
contó|a|ella|que|vio|ese|espectáculo|<p
>He told her that he saw that show <p
>Le contó que vio ese show <p
>E ela me ligou para agradecer por ter feito essa homenagem a Waldir <p
and|she|to me|she called|to|to thank|for|having|done|this|tribute|to|Waldir|
y|ella|me|llamó|para|agradecer|por|haber|hecho|este|homenaje|a|Waldir|<p
>And she called me to thank me for paying that tribute to Waldir <p
>Y ella me llamó para agradecer por haber hecho este homenaje a Waldir <p
>E eu fiquei desconcertado. Eu fiquei emocionado com aquilo, sabe? <p
|||verwirrt|||||||
and|I|I felt|unsettled|I|I felt|moved|with|that|you know|
y|yo|quedé|desconcertado|yo|quedé|emocionado|con|eso|sabes|<p
>And I was taken aback. I was moved by that, you know? <p
>Y yo me quedé desconcertado. Me emocioné con eso, ¿sabes? <p
>Ela de uma uma gentileza, de uma doçura <p
|||||||Süße|
she|of|a|a||||sweetness|
ella|de|una|una|gentileza|de|una|dulzura|
>She had a kindness, a sweetness <p
>Ella tenía una amabilidad, una dulzura <p
>E, infelizmente, ela faleceu três meses depois <p
and|unfortunately|she|passed away|three|months|later|
y|desafortunadamente|ella|falleció|tres|meses|después|
>And, unfortunately, she passed away three months later <p
>Y, desafortunadamente, falleció tres meses después <p
>É... histórias e histórias... <p
it is|stories|and|stories|
es|historias|y|historias|
>Yeah... stories and stories... <p
>Es... historias y historias... <p
>Muito obrigado por essa audiência <p
very|thank you|for|this|audience|
muy|gracias|por|esa|audiencia|
>Thank you very much for this audience <p
>Muchas gracias por esta audiencia <p
>Temos muito mais músicas, aqui, pela frente <p
we have|much|more|songs|here|ahead|front|
tenemos|mucho|más|canciones|aquí|por|delante|
>We have many more songs ahead <p
>Tenemos muchas más canciones, aquí, por delante <p
>Um grande forte abraço!
a|big|strong|hug
un|gran|fuerte|abrazo
>A big strong hug!
>¡Un gran fuerte abrazo!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.31
en:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=68 err=1.47%) translation(all=134 err=0.00%) cwt(all=965 err=7.05%)