×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Porta Dos Fundos 2021, TENTANDO MEDITAR

TENTANDO MEDITAR

Cara, você não vai conseguir meditar, meu irmão.

Está ridículo isso.

Ô cara, cala a boca.

Não faz isso, não. Deixa o cara meditar.

-Que isso! -Ele não consegue, porra!

Isso aí é coisa pra monge do Tibet.

Isso aí é publicitário no Leblon.

Bate uma punheta, que vai dar o mesmo efeito, caralho!

Murilo, que punheta? O que você está falando?

Faz isso, não. Ele precisa concentrar e ter foco

pra entregar o trabalho dele com êxito.

Por favor.

Ou, ou, ou. Vai falar de trabalho agora, pô?

Pelo menos, deixa o cara meditar, então.

Desculpa, é que ele só tem dez minutos pra poder meditar.

-Aliás, agora oito, né. -Gente, vocês assistiram a esse BBB?

-E Nego Di, hein? Sumiu, né. -Sei lá, porra!

Caralho, vocês falam muita merda.

Eu vou embora, mas antes, meu parceiro,

deixa só eu te mostrar uma coisa aqui no XVideos,

pra você conseguir fazer o que tem que fazer.

-Irmão, sai daqui! -Vá tomar no cu pra lá, porra!

Vem cá, será que tua mãe ainda se masturba?

Olha só, ouve esse mantra.

Gente, olha só, ele não tem que encontrar Deus, não.

Ele só quer encontrar um slogan pra uma marca de sabonete, porra!

Vou botar a Mia Khalifa aqui pra você ver os vídeos dela.

Você vai logo... Criatividade vem na hora.

Vem cá, olha aqui rápido, pô. Isso. Aqui.

Não atrapalha ele, não! Só tem cinco minutos!

É o tempo certinho dele esvaziar o saco escrotal

e conseguir uma ideia, porra. Vocês não entendem, não.

-Vocês são chatos mesmo. -Gente, desculpa, eu de novo.

Será que formiga dorme?

Outro dia eu estava me perguntando:

"Qual será o signo do Hitler?" Fiquei pensando.

Procura aí no Google rapidinho.

Porra, não regula bem, não, né?

Oi, tudo bem?

Ó, só vim te lembrar que teu pai não te ama e nunca te amou.

Que isso, porra! Calma, ô caralho.

Gente, por que a Joelma separou do Chimbinha, hein?

-Vocês lembram disso? -Porra, boa! Chimbinha!

Vou botar Chimbinha aqui no PornoTube.

Dá uma olhada aqui. Vai que tem alguma coisa.

Ey, ey, Eymael O quê?

-o democrata cristão -Parou!

Chega, sai! Sai todo mundo! Chega! Acabou!

Fica só você. Deixa só eu ver essa Mia Khalifa aí, coisa rápida.

Dá uma olhada aqui, meu parceiro, aí.

Bom, eu estou relaxado. Boa reunião pra gente.

Não cheguei à conclusão ainda do que é o slogan.

Mas é uma loucura só.

Sabia que Hitler, gente, era taurino?

Por conta de alguns minutos, ele não nasceu ariano.

Olha a ironia aí! Fonte para o projeto: esquece Arial.

Vamos de Mia Khalifa. Taca-lhe um Mia Khalifa.

Fonte Mia Khalifa, pessoal vai falar assim:

"Caralho, a Joelma tirou o celular da mão dele na hora."

Aí ele falou: "O que foi?" E ela viu um monte de mensagens,

clima chato pra caramba.

Ela não queria nem jogar na imprensa.

Pensei num jingle pra empresa, tá, gente?

Minha cabeça está...

Uma coisa nesse toque: Ey, ey, ey, ey, ey

ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey

Vamos vir de violino e taca-lhe um sax.

Bota a letra aí, Marcinho, que é bom de letra.

Vamos letrar isso aí.


TENTANDO MEDITAR TRYING TO MEDITATE

Cara, você não vai conseguir meditar, meu irmão. Dude, you can't meditate. No vas a poder meditar, eso está ridículo.

Está ridículo isso. That's ridiculous.

Ô cara, cala a boca.

Não faz isso, não. Deixa o cara meditar.

-Que isso! -Ele não consegue, porra!

Isso aí é coisa pra monge do Tibet.

Isso aí é publicitário no Leblon. He's an advertiser from Leblon. Jerk off, same effect.

Bate uma punheta, que vai dar o mesmo efeito, caralho! Mastúrbate que vas a llegar al mismo efecto, carajo.

Murilo, que punheta? O que você está falando? Jerk off? Don't do that. He needs to concentrate and focus

Faz isso, não. Ele precisa concentrar e ter foco

pra entregar o trabalho dele com êxito.

Por favor.

Ou, ou, ou. Vai falar de trabalho agora, pô? ¿Vas a hablar de trabajo ahora? Déjalo meditar en paz.

Pelo menos, deixa o cara meditar, então.

Desculpa, é que ele só tem dez minutos pra poder meditar. Sorry. He only has 10min to meditate. Es que el solo tiene 10 minutos para poder meditar. Ahora solo son 8...

-Aliás, agora oito, né. -Gente, vocês assistiram a esse BBB? -8min now. -Have you seen this "Big Brother"?

-E Nego Di, hein? Sumiu, né. -Sei lá, porra!

Caralho, vocês falam muita merda. You talk too much trash. I'm leaving, but first,

Eu vou embora, mas antes, meu parceiro, Me voy pero antes voy a mostrarte algo aquí en Xvideos.

deixa só eu te mostrar uma coisa aqui no XVideos,

pra você conseguir fazer o que tem que fazer. -So you can do what you need to do. -Man, get out! Para que puedas hacer lo que tienes que hacer.

-Irmão, sai daqui! -Vá tomar no cu pra lá, porra! ¡Vete de aquí! ¡Que te den por culo, cabrón!

Vem cá, será que tua mãe ainda se masturba? Ven acá, ¿tu mamá aún se masturba?

Olha só, ouve esse mantra. Listen to this mantra... Mira, escucha este mantra:

Gente, olha só, ele não tem que encontrar Deus, não. Listen, he doesn't need to see God, El no tiene que encontrar a dios.

Ele só quer encontrar um slogan pra uma marca de sabonete, porra! he just needs a slogan for a soap. El solo tiene que encontrar un eslogan para una marca de jabón.

Vou botar a Mia Khalifa aqui pra você ver os vídeos dela. I'll show you Mia Khalifa's videos. You'll... Creativity will flow.

Você vai logo... Criatividade vem na hora.

Vem cá, olha aqui rápido, pô. Isso. Aqui.

Não atrapalha ele, não! Só tem cinco minutos!

É o tempo certinho dele esvaziar o saco escrotal It's the perfect time to empty his ball sac and get an idea. Es el tiempo exacto para que vacíe el saco escrotal y tenga una buena idea.

e conseguir uma ideia, porra. Vocês não entendem, não.

-Vocês são chatos mesmo. -Gente, desculpa, eu de novo.

Será que formiga dorme?

Outro dia eu estava me perguntando: The other day I was wondering what Hitler's star sign was. El otro día me pregunté cuál será el signo zodiacal de Hitler...

"Qual será o signo do Hitler?" Fiquei pensando.

Procura aí no Google rapidinho. -Google that real quick. -He's a nut. Búscamelo en Google rápido. Este tipo no está nada bien...

Porra, não regula bem, não, né?

Oi, tudo bem? Hey, how is it going? Hola, cómo están, solo vine a recordarte que tu papá no te ama ni nunca te amó.

Ó, só vim te lembrar que teu pai não te ama e nunca te amou. I'm here to remind you your dad doesn't love you and never has.

Que isso, porra! Calma, ô caralho.

Gente, por que a Joelma separou do Chimbinha, hein? ¿Ustedes recuerdan por qué Joelma se separó de Chimbinha?

-Vocês lembram disso? -Porra, boa! Chimbinha!

Vou botar Chimbinha aqui no PornoTube. I'll look him up on PornoTube. Check it out! Voy a ponerlo en PornoTube, mira, debe haber algo de el aquí.

Dá uma olhada aqui. Vai que tem alguma coisa.

Ey, ey, Eymael O quê? Ey, Ey, Eymael a Christian democrat Eymael, El Demócrata Cristiano

-o democrata cristão -Parou!

Chega, sai! Sai todo mundo! Chega! Acabou!

Fica só você. Deixa só eu ver essa Mia Khalifa aí, coisa rápida. You stay. Let me see that Mia Khalifa. Super fast. Solo quédate tu, déjame ver rapidito a esa Mia Khalifa.

Dá uma olhada aqui, meu parceiro, aí. Check it out, pal.

Bom, eu estou relaxado. Boa reunião pra gente. I'm relaxed. Good meeting, everyone! I haven't come up with the slogan. Estoy relajado, que tengamos una buena reunión.

Não cheguei à conclusão ainda do que é o slogan. Aun no llegué a ninguna conclusión sobre el eslogan.

Mas é uma loucura só.

Sabia que Hitler, gente, era taurino? Did you know Hitler was a Taurus? He was almost an Aries. The irony.

Por conta de alguns minutos, ele não nasceu ariano. Por una cuestión de minutos no nació Ario, vean esa ironía.

Olha a ironia aí! Fonte para o projeto: esquece Arial.

Vamos de Mia Khalifa. Taca-lhe um Mia Khalifa. We'll go with Mia Khalifa. Add Mia Khalifa. Mia Khalifa font. Vamos a usar la fuente Mia Khalifa.

Fonte Mia Khalifa, pessoal vai falar assim:

"Caralho, a Joelma tirou o celular da mão dele na hora."

Aí ele falou: "O que foi?" E ela viu um monte de mensagens, He was all: "What?" She saw a bunch of texts.

clima chato pra caramba.

Ela não queria nem jogar na imprensa.

Pensei num jingle pra empresa, tá, gente? I came up with a jingle for the company. My mind is all... Pensé en un jingle para la empresa, mi cabeza está a mil.

Minha cabeça está...

Uma coisa nesse toque: Ey, ey, ey, ey, ey Anyway, something to this tune: ey, ey, ey, ey Algo así:

ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey

Vamos vir de violino e taca-lhe um sax. We'll bring in the violins, add a sax. Ponemos unos violines y un saxofón.

Bota a letra aí, Marcinho, que é bom de letra. Add the lyrics, Marcinho. You're a good lyricists. Pon la letra, Marcio, que eres bueno en eso, vamos a ponerle letra.

Vamos letrar isso aí.