×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Portuguese Daily Life, Mercado fora de hora: Eu já fiz! (Glória e Lúcia)

Mercado fora de hora: Eu já fiz! (Glória e Lúcia)

Vivian: Alguma de vocês costuma fazer ou já fez compras no supermercado de madrugada, ou no meio da noite?

Glória: Já. Eu já fiz. Não com frequência, mas eu fiz umas duas vezes.

Vivian: Por que, Glória, você fez compras…?

Glória: Achei muito bom, mais vazio, num instantinho acabei com as compras, num instantinho. Fiz tudo e fui embora, é muito melhor, muito melhor.

Lúcia: E o supermercado tá mais vazio…

Glória: É, rapidinho!

Lúcia: Você não perde muito tempo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mercado fora de hora: Eu já fiz! (Glória e Lúcia) Supermarkt|außerhalb|von|Öffnungszeiten|ich|schon|habe gemacht|Glória|und|Lúcia Market||||||||| After-hours market: I've done it! (Gloria and Lucia) Mercado fuera de horario: ¡lo he conseguido! (Gloria y Lucía) Marché de fin de soirée : je l'ai déjà fait (Gloria et Lucia) Mercato notturno: l'ho già fatto (Gloria e Lucia) Markt außerhalb der Öffnungszeiten: Ich habe es schon gemacht! (Glória und Lúcia)

Vivian: Alguma de vocês costuma fazer ou já fez compras no supermercado de madrugada, ou no meio da noite? Vivian|irgendeine|von|euch|gewöhnt|machen|oder|schon|habt gemacht|Einkäufe|im|Supermarkt|von|Morgengrauen|oder|in|mitten|der|Nacht Vivian: Macht eine von euch oft oder hat schon einmal nachts oder mitten in der Nacht im Supermarkt eingekauft?

Glória: Já. Glória|schon Glória: Ja. Eu já fiz. ich|schon|habe gemacht Ich habe es schon gemacht. Não com frequência, mas eu fiz umas duas vezes. nicht|mit|Häufigkeit|aber|ich|ich habe gemacht|etwa|zwei|Male Nicht oft, aber ich habe es ein paar Mal gemacht.

Vivian: Por que, Glória, você fez compras…? Vivian|Warum|dass|Glória|du|du hast gemacht|Einkäufe Vivian: Warum hast du eingekauft, Glória...?

Glória: Achei muito bom, mais vazio, num instantinho acabei com as compras, num instantinho. Glória|ich fand|sehr|gut|leerer|leer|in einem|kleinen Moment|ich habe beendet|mit|den|Einkäufen|in einem|kleinen Moment |||||||||||||a moment Glória: Ich fand es sehr gut, viel leerer, in einem Augenblick war ich mit dem Einkaufen fertig, in einem Augenblick. Fiz tudo e fui embora, é muito melhor, muito melhor. ich habe gemacht|alles|und|ich bin gegangen|weg|es ist|sehr|besser|sehr|besser Ich habe alles erledigt und bin gegangen, es ist viel besser, viel besser.

Lúcia: E o supermercado tá mais vazio… Lúcia|und|der|Supermarkt|ist|mehr|leer Lúcia: Und der Supermarkt ist leerer...

Glória: É, rapidinho! Glória|es ist|schnell Glória: Ja, ganz schnell!

Lúcia: Você não perde muito tempo. Lúcia|du|nicht|verlierst|viel|Zeit Lúcia: Du verlierst nicht viel Zeit.

ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=90 err=0.00%) de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.25