×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Pedro Américo, Independência ou Morte (1888)

Independência ou Morte (1888)

Também conhecida por Grito do Ipiranga, a pintura de 4 metros de altura e sete de largura, foi feita por Pedro Américo em 1888, em óleo sobre tela, e representa o momento da proclamação de independência do Brasil por Dom Pedro I ao redor do riacho do Ipiranga. Entretanto, é uma representação idealizada pelo pintor, já que não reproduz fielmente o evento. A cena se passa em um terreno com grama e estreitas estradas de terra; há um leve morro no segundo plano. O céu é azul e há diversas nuvens. Em terceiro plano, está ilustrada uma casa simples de cor marrom claro. Em último plano também há pequenos trechos de plantações. Em geral, predominam o branco e os tons de verde e marrom. No centro da pintura está Dom Pedro I erguendo sua espada e montado em um cavalo marrom. Ele está no topo do morro do segundo plano, no centro do quadro. Atrás dele há um grupo de homens, também em cavalos; alguns deles erguem seus chapéus, replicando o movimento feito pelo imperador. Todos vestes roupas típicas da corte, com botas e coletes, indicando que fazem parte do círculo da nobreza. E frente ao imperador, há um grupo grande de soldados. Eles vestem fardas em branco e vermelho, e levantam suas espadas. Estão montados em cavalos que transmitem a ideia de movimento.

Do lado oposto, à esquerda do imperador, há um homem. Ele está descalço, com roupas simples, que eram usadas para o trabalho nas fazendas, além de um chapéu de palha. Ele olha para Dom Pedro, posicionado no caminho até o topo do morro, em primeiro plano.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Independência ou Morte (1888) Independence|or|Death Independencia|o|Muerte 独立か死か(1888年) Independencia o Muerte (1888) Independence or Death (1888)

Também conhecida por Grito do Ipiranga, a pintura de 4 metros de altura e sete de largura, foi feita por Pedro Américo em 1888, em óleo sobre tela, e representa o momento da proclamação de independência do Brasil por Dom Pedro I ao redor do riacho do Ipiranga. also|known|as|shout|of the|Ipiranga|the|painting|of|meters|of|height|and|seven|of|width|was|made|by|Pedro|Américo|in|in|oil|on|canvas|and|represents|the|moment|of the|proclamation|of|independence|of the|Brazil|by|Dom|Pedro|I|around the||of the|||Ipiranga También|conocida|como|Grito|del|Ipiranga|la|pintura|de|metros|de|altura|y|siete|de|anchura|fue|hecha|por|Pedro|Américo|en|en|óleo|sobre|tela|y|representa|el|momento|de|proclamación|de|independencia|del|Brasil|por|Dom|Pedro|I|alrededor|de|del|arroyo|del|Ipiranga También conocida como el Grito de Ipiranga, la pintura de 4 metros de altura y siete de ancho, fue realizada por Pedro Américo en 1888, en óleo sobre lienzo, y representa el momento de la proclamación de independencia de Brasil por Dom Pedro I alrededor del arroyo de Ipiranga. Also known as the Cry of Ipiranga, the painting measuring 4 meters in height and 7 in width was created by Pedro Américo in 1888, in oil on canvas, and represents the moment of Brazil's independence proclamation by Dom Pedro I around the Ipiranga stream. Entretanto, é uma representação idealizada pelo pintor, já que não reproduz fielmente o evento. however|it is|a|representation|idealized|by the|painter|already|that|not|reproduces|faithfully|the|event Sin embargo|es|una|representación|idealizada|por el|pintor|ya|que|no|reproduce|fielmente|el|evento Sin embargo, es una representación idealizada por el pintor, ya que no reproduce fielmente el evento. However, it is an idealized representation by the painter, as it does not faithfully reproduce the event. A cena se passa em um terreno com grama e estreitas estradas de terra; há um leve morro no segundo plano. the|scene|itself|takes place|in|a|land|with|grass|and|narrow|roads|of|dirt|there is|a|slight|hill|in the|second|background La|escena|se|desarrolla|en|un|terreno|con|hierba|y|estrechas|caminos|de|tierra|hay|un|leve|monte|en el|segundo|plano La escena se desarrolla en un terreno con hierba y estrechos caminos de tierra; hay una leve colina en el segundo plano. The scene takes place on a grassy area with narrow dirt roads; there is a slight hill in the background. O céu é azul e há diversas nuvens. the|sky|is|blue|and|there are|several|clouds El|cielo|es|azul|y|hay|diversas|nubes El cielo es azul y hay diversas nubes. The sky is blue and there are several clouds. Em terceiro plano, está ilustrada uma casa simples de cor marrom claro. in|third|plane|is|illustrated|a|house|simple|of|color|brown|light En|tercer|plano|está|ilustrada|una|casa|simple|de|color|marrón|claro En tercer plano, está ilustrada una casa simple de color marrón claro. In the background, there is an illustration of a simple light brown house. Em último plano também há pequenos trechos de plantações. in|last|plane|also|there are|small|stretches|of|crops En|último|plano|también|hay|pequeños|tramos|de|cultivos En último plano también hay pequeños tramos de cultivos. In the far background, there are also small patches of crops. Em geral, predominam o branco e os tons de verde e marrom. in|general|prevail|the|white|and|the|shades|of|green|and|brown En|general|predominan|el|blanco|y|los|tonos|de|verde|y|marrón En general, predominan el blanco y los tonos de verde y marrón. In general, white and shades of green and brown predominate. No centro da pintura está Dom Pedro I erguendo sua espada e montado em um cavalo marrom. in the|center|of the|painting|is|Dom|Pedro|I|raising|his|sword|and|mounted|on|a|horse|brown En|centro|de la|pintura|está|Dom|Pedro|I|levantando|su|espada|y|montado|en|un|caballo|marrón En el centro de la pintura está Dom Pedro I levantando su espada y montado en un caballo marrón. In the center of the painting is Dom Pedro I raising his sword and mounted on a brown horse. Ele está no topo do morro do segundo plano, no centro do quadro. He|is|on the|top|of the|hill|of the|second|background|in the|center|of the|painting Él|está|en|cima|del|cerro|del|segundo|plano|en|centro|del|cuadro Él está en la cima de la colina del segundo plano, en el centro del cuadro. He is at the top of the hill in the background, in the center of the canvas. Atrás dele há um grupo de homens, também em cavalos; alguns deles erguem seus chapéus, replicando o movimento feito pelo imperador. behind|him|there is|a|group|of|men|also|on|horses|some|of them|raise|their|hats|replicating|the|movement|made|by the|emperor Detrás|de él|hay|un|grupo|de|hombres|también|en|caballos|algunos|de ellos|levantan|sus|sombreros|replicando|el|movimiento|hecho|por el|emperador Detrás de él hay un grupo de hombres, también a caballo; algunos de ellos levantan sus sombreros, replicando el movimiento hecho por el emperador. Behind him is a group of men, also on horseback; some of them raise their hats, mimicking the movement made by the emperor. Todos vestes roupas típicas da corte, com botas e coletes, indicando que fazem parte do círculo da nobreza. all|wear|clothes|typical|of the|court|with|boots|and|vests|indicating|that|they make|part|of the|circle|of the|nobility Todos|visten|ropas|típicas|de la|corte|con|botas|y|chalecos|indicando|que|forman|parte|del|círculo|de la|nobleza Todos visten ropas típicas de la corte, con botas y chalecos, indicando que forman parte del círculo de la nobleza. They all wear typical court attire, with boots and vests, indicating that they are part of the noble circle. E frente ao imperador, há um grupo grande de soldados. and|in front|to the|emperor|there is|a|group|large|of|soldiers Y|frente|al|emperador|hay|un|grupo|grande|de|soldados Y frente al emperador, hay un grupo grande de soldados. And in front of the emperor, there is a large group of soldiers. Eles vestem fardas em branco e vermelho, e levantam suas espadas. they|wear|uniforms|in|white|and|red||they raise|their|swords Ellos|visten|uniformes|de|blanco|y|rojo||levantan|sus|espadas Ellos visten uniformes en blanco y rojo, y levantan sus espadas. They wear uniforms in white and red, and raise their swords. Estão montados em cavalos que transmitem a ideia de movimento. they are|mounted|on|horses|that|they convey|the|idea|of|movement Están|montados|en|caballos|que|transmiten|la|idea|de|movimiento Están montados en caballos que transmiten la idea de movimiento. They are mounted on horses that convey a sense of movement.

Do lado oposto, à esquerda do imperador, há um homem. from|side|opposite|to the|left|of the|emperor|there is|a|man Del|lado|opuesto|a|izquierda|del|emperador|hay|un|hombre Del lado opuesto, a la izquierda del emperador, hay un hombre. On the opposite side, to the left of the emperor, there is a man. Ele está descalço, com roupas simples, que eram usadas para o trabalho nas fazendas, além de um chapéu de palha. he|is|barefoot|with|clothes|simple|that|were|used|for|the|work|in the|farms|besides|of|a|hat|made of|straw Él|está|descalzo|con|ropa|sencilla|que|eran|usadas|para|el|trabajo|en las|granjas|además|de|un|sombrero|de|paja Él está descalzo, con ropa sencilla, que era usada para el trabajo en las granjas, además de un sombrero de paja. He is barefoot, wearing simple clothes that were used for work on the farms, along with a straw hat. Ele olha para Dom Pedro, posicionado no caminho até o topo do morro, em primeiro plano. he|looks|at|Dom|Pedro|positioned|on the|path|to|the|top|of the|hill|in|first|plan Él|mira|hacia|Don|Pedro|posicionado|en|camino|hasta|el|cima|del|cerro|en|primer|plano Él mira a Dom Pedro, posicionado en el camino hacia la cima de la colina, en primer plano. He looks at Dom Pedro, positioned on the path to the top of the hill, in the foreground.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.38 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.17 es:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=271 err=1.48%)