×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Pedro Américo, A noite acompanhada dos gênios do estudo e do amor (1883)

A noite acompanhada dos gênios do estudo e do amor (1883)

Pintura intitulada “A noite acompanhada dos gênios do estudo e do amor” de 1883 do artista Pedro Américo.

A obra retrata uma cena onde uma mulher levita sobre um céu escuro e estrelado, com poucas nuvens, e ao lado dela estão dois anjos com a aparência de bebês. Uma grande lua cheia, que está abaixo e atrás das personagens, ilumina o fundo da pintura.

Em primeiro plano e no meio da obra se localiza uma jovem de pele bem clara e cabelos longuíssimos, quase do tamanho dela, ondulados e negros. Ela flutua no céu escuro com os braços abertos na horizontal, e tem o olhar fixo no observador.

O corpo da mulher está nu, com os seios à mostra, e coberto apenas com uma manta escura, porém translúcida. O pano tem muitas flores bordadas, e cobre a barriga, as coxas e a perna direita da mulher, deixando a esquerda aparente. A manta é bastante longa e ondulada, como os cabelos da jovem, e está esparramada por de trás dos personagens.

A mulher carrega na mão esquerda um grande cálice da cor de ouro pintado com ricos detalhes e brilho.

À direita da personagem central e à esquerda do observador, está um dos anjos; também de pele bastante clara e desnudado. Os cabelos dele são castanhos claros e corpo é similar ao de um bebê. As asas são brancas e pequenas.

Na mão direita ele carrega uma tocha acesa, direcionada para cima, enquanto na esquerda ele apoia, com o auxílio da coxa direita, um grande livro aberto, que está lendo. As palavras desta escritura são incompreensíveis ao observador.

Do outro lado da pintura, à esquerda da mulher, está o outro querubim. Esse é muito semelhante ao primeiro, com a diferença do cabelo ser loiro e dos objetos que carrega. Olhando para o lado direito do observador, o anjo mira uma flecha com um pequeno arco esticado. Assim como a arma, as asas e o corpo do querubim também estão tensionados.

Logo atrás dele, está outra tocha, também acesa, e similar com a primeira, porém está com o fogo direcionado para baixo.

Atrás dos pés da mulher, na parte central e inferior da obra, está uma pequena coruja, com penugem de cor marrom escuro, com as asas abertas e os olhos esbugalhados.

Atrás de todas as personagens, está um outro véu, também translúcido e com flores bordadas, porém de cor clara que se contrapõe com o pano que veste a mulher. Esse outro está estendido sobre o céu escuro e solto no próprio movimento.

Audiodescrição de Otávio Rodrigues. Projeto de educação na faculdade Cásper Líbero

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A noite acompanhada dos gênios do estudo e do amor (1883) ||accompanied||gems||study||| the|night|accompanied|by the|geniuses|of the|study|and|of the|love Die Nacht mit den Genies des Studiums und der Liebe (1883) La nuit avec les génies de l'étude et de l'amour (1883) Noc z geniuszami nauki i miłości (1883) The night accompanied by the geniuses of study and love (1883)

Pintura intitulada “A noite acompanhada dos gênios do estudo e do amor” de 1883 do artista Pedro Américo. |titled|||||||||||||artist|| painting|titled|the|night|accompanied|by the|geniuses|of the|study|and|of the|love|from|by the|artist|Pedro|Américo Painting titled 'The night accompanied by the geniuses of study and love' from 1883 by the artist Pedro Américo.

A obra retrata uma cena onde uma mulher levita sobre um céu escuro e estrelado, com poucas nuvens, e ao lado dela estão dois anjos com a aparência de bebês. ||it portrays||scene||||levitates|||sky|dark||starred|||clouds|||||||angels|||||babies the|work|depicts|a|scene|where|a|woman|levitates|over|a|sky|dark|and|starry|with|few|clouds|and|to the|side|her|are|two|angels|with|the|appearance|of|babies The work depicts a scene where a woman levitates over a dark, starry sky, with few clouds, and beside her are two angels resembling babies. Uma grande lua cheia, que está abaixo e atrás das personagens, ilumina o fundo da pintura. ||moon|full|||below||behind||characters|it illuminates|||| a|large|moon|full|that|is|below|and|behind|of the|characters|illuminates|the|background|of the|painting A large full moon, which is below and behind the characters, illuminates the background of the painting.

Em primeiro plano e no meio da obra se localiza uma jovem de pele bem clara e cabelos longuíssimos, quase do tamanho dela, ondulados e negros. ||||in the middle of|in the middle||||it locates|||||||||very long|almost||size|of her|wavy||black in|first|plan|and|in the|middle|of the|work|reflexive pronoun|is located|a|young woman|of|skin|very|light|and|hair|very long|almost|the|size|her|wavy|and|black In the foreground and in the middle of the artwork is a young woman with very fair skin and long, wavy black hair, almost the same length as her. Ela flutua no céu escuro com os braços abertos na horizontal, e tem o olhar fixo no observador. |is floating||||||arms|||horizontal||has||look|fixed|| she|floats|in the|sky|dark|with|the|arms|open|in the|horizontal|and|has|the|gaze|fixed|on the|observer She floats in the dark sky with her arms spread horizontally, and her gaze is fixed on the observer.

O corpo da mulher está nu, com os seios à mostra, e coberto apenas com uma manta escura, porém translúcida. |||||nude|||breasts||||covered||||blanket|dark|but|translucent the|body|of the|woman|is|naked|with|the|breasts|in|sight|and|covered|only|with|a|blanket|dark|but|translucent The woman's body is nude, with her breasts exposed, and is covered only by a dark, yet translucent, cloth. O pano tem muitas flores bordadas, e cobre a barriga, as coxas e a perna direita da mulher, deixando a esquerda aparente. |fabric|has|||embroidered||covers||belly||thighs|||leg||||leaving|||visible the|cloth|has|many|flowers|embroidered|and|covers|the|belly|the|thighs|and|the|leg|right|of the|woman|leaving|the|left|visible The fabric has many embroidered flowers and covers the woman's belly, thighs, and right leg, leaving the left leg exposed. A manta é bastante longa e ondulada, como os cabelos da jovem, e está esparramada por de trás dos personagens. |blanket|||||wavy||||||||spread|||behind|two| the|blanket|is|quite|long|and|wavy|like|the|hair|of the|young woman|and|is|spread out|by|from|behind|the|characters The blanket is quite long and wavy, like the young woman's hair, and is spread out behind the characters.

A mulher carrega na mão esquerda um grande cálice da cor de ouro pintado com ricos detalhes e brilho. ||||hand||||cup||color||gold|painted||rich|||shine the|woman|carries|in the|hand|left|a|large|chalice|of the|color|of|gold|painted|with|rich|details|and|shine The woman carries in her left hand a large chalice the color of gold painted with rich details and shine.

À direita da personagem central e à esquerda do observador, está um dos anjos; também de pele bastante clara e desnudado. ||||||||||||one of|angels|||||||naked to the|right|of the|character|central|and|to the|left|of the|observer|is|one|of the|angels|also|of|skin|quite|light|and|naked To the right of the central character and to the left of the observer, there is one of the angels; also with very light skin and unclothed. Os cabelos dele são castanhos claros e corpo é similar ao de um bebê. ||||light brown|light||||similar||||baby the|hair|his|are|brown|light|and|body|is|similar|to the|of|a|baby His hair is light brown and his body is similar to that of a baby. As asas são brancas e pequenas. |the wings||white|| the|wings|are|white|and|small The wings are white and small.

Na mão direita ele carrega uma tocha acesa, direcionada para cima, enquanto na esquerda ele apoia, com o auxílio da coxa direita, um grande livro aberto, que está lendo. |hand||he|||torch|lit|directed||up|while|||he|he supports|||help of||thigh|||||open|||is reading in the|hand|right|he|carries|a|torch|lit|directed|to|up|while|in the|left|he|supports|with|the|help|of the|thigh|right|a|large|book|open|that|is|reading In his right hand, he carries a lit torch, directed upwards, while in his left, he supports, with the help of his right thigh, a large open book that he is reading. As palavras desta escritura são incompreensíveis ao observador. |words||writing|||| the|words|of this|writing|are|incomprehensible|to the|observer The words of this scripture are incomprehensible to the observer.

Do outro lado da pintura, à esquerda da mulher, está o outro querubim. |other|||||||||||cherub from the|other|side|of the|painting|to the|left|of the|woman|is|the|other|cherub On the other side of the painting, to the left of the woman, is the other cherub. Esse é muito semelhante ao primeiro, com a diferença do cabelo ser loiro e dos objetos que carrega. |||similar|||||||hair||blonde|||objects|| this|is|very|similar|to the|first|with|the|difference|of the|hair|to be|blonde|and|of the|objects|that|he carries This is very similar to the first one, with the difference that the hair is blonde and the objects he carries. Olhando para o lado direito do observador, o anjo mira uma flecha com um pequeno arco esticado. Looking|to|||||||angel|looks||arrow||||bow|stretched looking|to|the|side|right|of the|observer|the|angel|aims|an|arrow|with|a|small|bow|drawn Looking to the right side of the observer, the angel aims an arrow with a small bow drawn. Assim como a arma, as asas e o corpo do querubim também estão tensionados. Thus|||weapon||wings|||||cherub|||tensed thus|as|the|weapon|the|wings|and|the|body|of the|cherub|also|are|tense Just like the weapon, the wings and the body of the cherub are also tense.

Logo atrás dele, está outra tocha, também acesa, e similar com a primeira, porém está com o fogo direcionado para baixo. logo|behind|it|||torch||||||||but||||the fire|direct|to|down right|behind|him|is|another|torch|also|lit|and|similar|to|the|first|but|is|with|the|fire|directed|to|down Right behind him, there is another torch, also lit, and similar to the first one, but the fire is directed downwards.

Atrás dos pés da mulher, na parte central e inferior da obra, está uma pequena coruja, com penugem de cor marrom escuro, com as asas abertas e os olhos esbugalhados. Back||feet|||||||inferior||||||owl||downy feathers|||brown|dark|||wings|open||||bulging behind|the|feet|of the|woman|in the|part|central|and|lower|of the|work|is|a|small|owl|with|plumage|of|color|brown|dark|with|the|wings|open|and|the|eyes|bulging Behind the woman's feet, in the central and lower part of the work, there is a small owl, with dark brown feathers, with its wings spread and bulging eyes.

Atrás de todas as personagens, está um outro véu, também translúcido e com flores bordadas, porém de cor clara que se contrapõe com o pano que veste a mulher. Behind||||||||veil||translucent||||embroidered|however||color||||contrasts|||fabric||dresses|| behind|of|all|the|characters|is|another|veil||also|translucent|and|with|flowers|embroidered|however|of|color|light|that|itself|contrasts|with|the|cloth|that|dresses|the|woman Behind all the characters, there is another veil, also translucent and with embroidered flowers, but in a light color that contrasts with the fabric that dresses the woman. Esse outro está estendido sobre o céu escuro e solto no próprio movimento. |||extended||||||loose||| this|another|is|stretched|over|the|sky|dark|and|loose|in the|own|movement This other veil is stretched over the dark sky and loose in its own movement.

Audiodescrição de Otávio Rodrigues. |||Rodrigues audio description|of|Otávio|Rodrigues Audio description by Otávio Rodrigues. Projeto de educação na faculdade Cásper Líbero project|of|education|in the|college|Cásper|Líbero Education project at Cásper Líbero College

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.18 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=442 err=0.23%)