Brazilians are capable of great deeds
Brasilianer sind zu großen Taten fähig
Brazilians are capable of great deeds
Los brasileños son capaces de grandes hazañas
I brasiliani sono capaci di grandi imprese
Brazylijczycy są zdolni do wielkich czynów
Бразильці здатні на великі вчинки
E se separássemos o que o Brasil tem de melhor? E se nós fizéssemos um pacto para
What if we separated the best of Brazil? What if we made a pact to
conservar o que permaneceu, resgatar o que foi perdido e restaurar o que foi desfeito?
conserve what remained, rescue what was lost and restore what was undone?
A história brasileira está repleta de exemplos de bravura e heroísmo sabedoria e abnegação
Brazilian history is full of examples of bravery and heroism, wisdom and selflessness.
Nós somos um povo de valentia mas gentileza. Somos uma terra de grandes mentes.
We are a people of courage but kindness. We are a land of great minds.
De cidades belas por natureza mas também por engenho humano. Uma civilização única,
Beautiful cities by nature but also by human ingenuity. A unique civilization,
com muitas das virtudes mas sem boa parte dos vícios dos nossos antepassados.
with many of the virtues but without much of the vices of our ancestors.
Somos um povo tolerante, mas intransigente quando se trata de defender sua religião, sua família,
We are a tolerant but uncompromising people when it comes to defending their religion, their family,
sua vila, sua nação. Muitas dessas qualidades foram exibidas ao mundo pelos soldados brasileiros
their village, their nation. Many of these qualities were shown to the world by Brazilian soldiers
na Segunda Guerra Mundial - em sua maioria pessoa simples que, mesmo governadas por uma ditadura,
in World War II - mostly simple people who, even if governed by a dictatorship,
deram exemplos de dedicação e sacrifício em solo europeu para ajudar a livrar o mundo do nazismo,
gave examples of dedication and sacrifice on European soil to help rid the world of Nazism,
um regime de perversidade inigualável. O feito mais emblemático dos nossos soldados foi a tomada
a regime of perversity unequaled. The most emblematic achievement of our soldiers was the taking
de Monte Castelo na Itália, e é de lá que o Instituto Monte Castelo tira sua inspiração.
of Monte Castelo in Italy, and it is from there that the Monte Castelo Institute draws its inspiration.
Monte Castelo é o símbolo da bravura e da nobreza de brasileiros de todos os tipos, de todos os
Monte Castelo is the symbol of the bravery and nobility of Brazilians of all types, of all
tempos ,que deram sua contribuição para que um grande país fosse erguido, geração após geração.
times, who contributed to the building of a great country, generation after generation.
E é verdade que, em nosso passado, nem sempre deu tudo certo. Por vezes, tomamos o caminho errado.
And it is true that, in our past, everything has not always worked out. Sometimes we take the wrong path.
Mas agora a responsabilidade está sobre os nossos ombros. A nossa geração tem o dever de conduzir
But now the responsibility is on our shoulders. Our generation has a duty to lead
essa grande nação adiante, sem jamais esquecer a nossa herança. E é por isso que o Instituto um
this great nation forward, without ever forgetting our heritage. And that is why the Instituto
Monte Castelo propõe um pacto, aqui e agora: vamos olhar para os muitos bons exemplos da história do
Um Monte Castelo proposes a pact, here and now: let's look at the many good examples in the history of
Brasil para conservar o que permaneceu, resgatar o que foi perdido e restaurar o que foi apagado.
Brazil to preserve what has remained, to recover what has been lost and to restore what has been erased.
E aí
And there
e o povo brasileiro é capaz de grandes feitos Instituto Monte
and the Brazilian people are capable of great achievements Monte Castelo
Castelo por vidas plenas em um país próspero E aí
Institute for full lives in a prosperous country So
E aí
there