O Brasil foi descoberto pelos índios | We'e'ena Tikuna | TEDxLaçador
The|Brazil|was|discovered|by the|Indians|We'e'ena|Tikuna|TEDxLaçador
Brasilien wurde von den Indianern entdeckt | We'e'ena Tikuna | TEDxLaçador
Brasil fue descubierto por los indios | We'e'ena Tikuna | TEDxLaçador
Le Brésil a été découvert par les Indiens | We'e'ena Tikuna | TEDxLaçador
ブラジルはインディオによって発見された|We'e'ena Tikuna|TEDxLaçador|テデックスラサドール
Brazilië werd ontdekt door de Indianen | We'e'ena Tikuna | TEDxLaçador
Brazylia została odkryta przez Indian | We'e'ena Tikuna | TEDxLaçador
巴西是由印第安人发现的|维埃娜蒂库纳 | TEDxLaçador
巴西是由印第安人發現的|維埃娜蒂庫納 | TEDxLaçador
Brazil was discovered by the Indians | We'e'ena Tikuna | TEDxLaçador
Transcriber: Najara Bertoli Revisor: Claudia Sander
Transcriber|Najara|Bertoli|Reviewer|Claudia|Sander
Transcriber: Najara Bertoli Reviewer: Claudia Sander
(Ticuna) Olá!
|Hello
(Ticuna) Hello!
Nós, os povos indígenas, não somos analfabetos.
We|the|peoples|indigenous|not|are|illiterate
We, the indigenous peoples, are not illiterate.
Somos povos ágrafos.
We are|peoples|illiterate
We are non-literate peoples.
Ágrafos são os povos
Illiterate|are|the|peoples
Non-literate peoples are those
que, por não terem conhecido o papel e a caneta,
that|for|not|having|known|the|paper|and|the|pen
who, having never known paper and pen,
não escrevem sua história e sabedoria.
do not|write|their|history|and|wisdom
do not write their history and wisdom.
Todo conhecimento é passado na oralidade de pai para filho.
All|knowledge|is|passed|in the|oral tradition|from|father|to|son
All knowledge is passed orally from father to son.
Nós, os indígenas que estamos vivendo na cidade,
We|the|indigenous people|who|are|living|in|city
We, the indigenous people living in the city,
não deixamos de ser indígenas.
do not|we stop|from|being|indigenous
we do not stop being indigenous.
No Brasil, criou-se um preconceito de que o indígena é um ser inferior.
In|Brazil|||a|prejudice|that|the|the|indigenous person|is|a|being|inferior
In Brazil, a prejudice has been created that the indigenous person is an inferior being.
Que o indígena formado numa universidade,
May|the|indigenous person|graduated|in a|university
|||||universidad
That the indigenous person who graduated from a university,
sendo médico, advogado, nutricionista,
being|doctor|lawyer|nutritionist
becoming a doctor, lawyer, nutritionist,
usando celular, usando roupa deixou de ser indígena.
using|cell phone|wearing|clothes|ceased|to|be|indigenous
using a cell phone, wearing clothes has stopped being indigenous.
Pré é antes. Conceito é saber ou conhecer.
before|is|before|concept|is|to know|or|to recognize
Pre is before. Concept is to know or to be familiar with.
O preconceito é o julgamento prévio daquilo que você não conhece.
The|prejudice|is|the|judgment|prior|of that|that|you|not|know
Prejudice is the prior judgment of what you do not know.
Lugar de índio é na aldeia?
Place|of|Indian|is|in|village
Is an Indian's place in the village?
O fato de uma pessoa ser indígena não define onde ela vive.
The|fact|of|a|person|being|indigenous|not|defines|where|she|lives
The fact that a person is indigenous does not define where they live.
Nós, indígenas, estamos nas cidades,
We|indigenous people|are|in the|cities
We, indigenous people, are in the cities,
nas aldeias e em todos os lugares
in the|villages|and|in|all|the|places
in the villages and everywhere
onde a gente quiser estar.
where|we|people|wants|to be
wherever we want to be.
Por que não?
Why|not|
Why not?
Muitos que não conhecem a nossa cultura indígena
Many|who|not|know|our|our|culture|indigenous
Many who do not know our indigenous culture
dizem que nós somos selvagens,
they say|that|we|are|savages
say that we are savages,
preguiçosos, burros e até analfabetos.
lazy|stupid|and|even|illiterates
lazy, stupid, and even illiterate.
Sempre um termo mais pejorativo.
Always|a|term|more|pejorative
Always a more pejorative term.
Mas ninguém respeita aquilo que não conhece.
But|nobody|respects|that|what|not|knows
But no one respects what they do not know.
Precisa conhecer para respeitar.
It is necessary|to know|in order to|to respect
You need to know to respect.
O Brasil não foi descoberto pelos portugueses.
The|Brazil|not|was|discovered|by the|Portuguese
Brazil was not discovered by the Portuguese.
É preciso reconhecer que a própria escola
It|necessary|to recognize|that|the|own|school
It is necessary to recognize that the school itself
traz uma versão da história
brings|a|version|of|story
brings a version of history
contada e escrita do ponto de vista dos colonizadores.
told|and|written|from|point|of|view|of the|colonizers
contada e escrita do ponto de vista dos colonizadores.
told and written from the perspective of the colonizers.
É preciso reconhecer que não existe uma história única e definitiva
It|necessary|to recognize|that|not|exists|a|history|unique|and|definitive
It is necessary to recognize that there is no single and definitive history
a respeito do Brasil.
about|respect|of|Brazil
regarding Brazil.
O preconceito começa
The|prejudice|begins
Prejudice begins
quando a própria história dos povos indígenas
when|the|own|history|of the|peoples|indigenous
when the very history of indigenous peoples
não pode ser contada por nós, que somos nativos.
not|can|be|counted|by|us|who|are|natives
cannot be told by us, who are natives.
Em 1500, quando Cabral chegou aqui,
In|when|Cabral|arrived|here
In 1500, when Cabral arrived here,
o Brasil tinha aproximadamente 6 bilhões de indígenas,
the|Brazil|had|approximately|billion|of|indigenous people
Brazil had approximately 6 billion indigenous people,
com 914 etnias.
with|ethnicities
with 914 ethnic groups.
Hoje, segundo dados do IBGE,
Today|according to|data|from|Brazilian Institute of Geography and Statistics
Today, according to data from IBGE,
o último censo de 2010 mostrou que no Brasil tem 89 mil indígenas
the|last|census|of|showed|that|in|Brazil|has|thousand|indigenous people
the last census in 2010 showed that Brazil has 89 thousand indigenous people
e 305 etnias.
and|ethnicities
and 305 ethnic groups.
Mesmo representando menos de 5% da população mundial,
Even|representing|less|than|of|population|world
Even representing less than 5% of the world population,
nós, os indígenas, protegemos
we|the|indigenous people|protect
we, the indigenous people, protect
80% da biodiversidade global.
of|biodiversity|global
80% of global biodiversity.
Sim, cada povo tem a sua ciência,
Yes|each|people|has|its|its|science
Yes, each people has its own science,
a sua história e a sua espiritualidade.
the|your|story|and|the|your|spirituality
its own history and its own spirituality.
É preciso reconhecer
It|necessary|to recognize
It is necessary to recognize
a pluralidade da nossa cultura indígena.
the|plurality|of|our|culture|indigenous
the plurality of our indigenous culture.
Nós, indígenas, não somos apenas fantasia.
We|indigenous people|not|are|just|fantasy
We, indigenous people, are not just a fantasy.
Nós somos a história.
We|are|the|history
We are history.
E a nossa história não começa em 1988.
And|our|history|story|does not|begin|in
And our history does not begin in 1988.
Porque nesta terra chamada Brasil,
Because|in this|land|called|Brazil
Because in this land called Brazil,
nós somos os aborígenes, nós somos os anfitriões,
we|are|the|aborigines||||hosts
we are the aborigines, we are the hosts,
nós somos o povo indígena, sim, senhor.
we|are|the|people|indigenous|yes|sir
we are the indigenous people, yes, sir.
Nós pedimos respeito ao sistema,
We|ask for|respect|to the|system
We ask for respect for the system,
nós pedimos respeito à sociedade,
we|ask for|respect|from the|society
we ask for respect for society,
pedimos respeito à nossa cultura indígena,
we ask|respect|to our|our|culture|indigenous
we ask for respect for our indigenous culture,
pedimos respeito à nossa história, à nossa ancestralidade.
we ask|respect|for our|our|history|for our|our|ancestry
we ask for respect for our history, for our ancestry.
Por muitos anos, nós, os povos indígenas,
For|many|years|we|the|peoples|indigenous
For many years, we, the indigenous peoples,
fomos tutelados por segundos, por terceiros
we were|supervised|by|seconds|by|third parties
|tutelados||||
were tutored by seconds, by thirds
e hoje, nós somos
and|today|we|are
and today, we are
os próprios protagonistas da nossa história.
the|own|protagonists|of|our|story
the very protagonists of our history.
O meu povo ticuna é marcado
The|my|people|Ticuna|is|marked
My Ticuna people are marked
pela entrada violenta de seringueiros e madeireiros
by|entry|violent|of|rubber tappers|and|loggers
by the violent entry of rubber tappers and loggers
na região do Alto Rio Solimões.
in|region|of|Upper|River|Solimões
in the Alto Rio Solimões region.
Primeiro,
First
First,
sofremos vários tipos de violência dentro e fora das aldeias.
we suffer|various|types|of|violence|inside|and|outside|of the|villages
we suffered various types of violence inside and outside the villages.
Índio é coisa do passado?
Indian|is|thing|of|past
Is being Indigenous a thing of the past?
O nosso povo sempre é visto como marginal.
The|our|people|always|is|seen|as|marginalized
Our people are always seen as marginal.
Por isso a militância indígena vive dentro de nós, os indígenas;
For|this|the|activism|indigenous|lives|within|of|us|the|indigenous people
That is why Indigenous activism lives within us, the Indigenous;
a luta pela vida e pela resistência.
the|fight|for the|life|and|for the|resistance
the struggle for life and for resistance.
Eu nasci vendo a luta dos meus avós e dos meus pais
I|was born|seeing|the|struggle|of|my|grandparents|and|of|my|parents
I was born witnessing the struggle of my grandparents and my parents.
para manter a nossa tradição.
to|maintain|our|tradition|tradition
to maintain our tradition.
Hoje, a maior população indígena do Brasil é o povo ticuna,
Today|the|largest|population|indigenous|of|Brazil|is|the|people|Ticuna
Today, the largest indigenous population in Brazil is the Ticuna people,
do Amazonas;
of|Amazon
from the Amazon;
e o segundo povo é o povo guarani.
and|the|second|people|is|the|people|Guarani
and the second people is the Guarani people.
Nós, os povos ticuna,
We|the|peoples|Ticuna
We, the Ticuna people,
ainda temos nossa tradição, nossa língua
still|have|our|tradition|our|language
we still have our tradition, our language
e o ritual da moça nova, que é um ritual sagrado para meu povo ticuna.
and|the|ritual|of|young woman|new|that|is|a|ritual|sacred|for|my|people|Ticuna
and the ritual of the young girl, which is a sacred ritual for my Ticuna people.
O povo ticuna é conhecido pelas pinturas de rosto,
The|people|Ticuna|is|known|for the|face|of|paint
The Ticuna people are known for their face paintings,
porque nós somos divididos por clãs de animais da terra e do céu.
because|we|are|divided|by|clans|of|animals|of the|earth|and|of the|sky
because we are divided by clans of animals from the earth and the sky.
Por isso vocês estão vendo esta pintura.
For|that|you (plural)|are|seeing|this|painting
That is why you are seeing this painting.
O clã do meu pai é de onça. O clã da minha mãe é de arara.
The|clan|of|my|father|is|from|jaguar|||of|my|mother|||macaw
My father's clan is of jaguar. My mother's clan is of macaw.
Não podemos, na minha cultura, casar [com pessoas do mesmo clã].
We do not|can|in|my|culture|marry|with|people|of|same|clan
In my culture, we cannot marry [people from the same clan].
Tem que ser clãs diferentes, por isso meus pais se casaram,
It has|to|be|clans|different|that's why|that|my|parents|themselves|married
It has to be different clans, that's why my parents got married,
porque eles são de clãs diferentes.
because|they|are|from|clans|different
because they are from different clans.
E eu levo a linhagem do meu pai, que é a linhagem de onça.
And|I|carry|the|lineage|of|my|father|who|is|the|lineage|of|jaguar
And I carry my father's lineage, which is the lineage of jaguar.
É como se fosse um sobrenome.
It|as|if|were|a|surname
It's like a surname.
Por isso vocês estão vendo essa pintura no meu rosto.
For|that|you (plural)|are|seeing|this|paint|on|my|face
That's why you are seeing this painting on my face.
Desde criança, nós aprendemos a respeitar a natureza, que é uma escola pra nós.
Since|childhood|we|learned|to|respect|the|nature|which|is|a|school|for us|us
Since childhood, we have learned to respect nature, which is a school for us.
Na aldeia, os animais são os nossos professores.
In|the village|the|animals|are|our|our|teachers
In the village, the animals are our teachers.
Eles nos ensinam como nos alimentar.
They|us|teach|how|us|to eat
They teach us how to feed ourselves.
Observando os animais,
Observing|the|animals
Observing the animals,
nós selecionamos a nossa alimentação boa e também as venenosas.
we|select|our||diet|good|and|also|the|poisonous
we select our good food and also the poisonous ones.
Desde pequenos, nós observamos os animais,
Since|we were little|we|observed|the|animals
Since we were little, we have observed the animals,
e todo esse conhecimento é passado pra nós na oralidade
and|all|this|knowledge|is|passed|to us|we|in|orality
and all this knowledge is passed down to us orally
através dos nossos anciões, que são os nossos mestres.
through|of the|our||who|are|the|our|teachers
through our elders, who are our teachers.
A nossa maior riqueza é a floresta.
The|our|greatest|wealth|is|the|forest
Our greatest wealth is the forest.
Na floresta, nós temos os nossos sagrados remédios.
In|the forest|we|have|our||sacred|remedies
In the forest, we have our sacred medicines.
A nossa vida anda junto com a floresta, porque ali está a nossa vida,
The|our|life|walks|together|with|the|forest|because|there|is|the|our|life
Our life goes hand in hand with the forest, because there is our life,
ali está a nossa sobrevivência.
there|is|our||survival
there is our survival.
Nós somos brasileiros,
We|are|Brazilians
We are Brazilians,
nós somos os mais legítimos de todos os brasileiros
we|are|the|most|legitimate|of|all|the|Brazilians
we are the most legitimate of all Brazilians
porque aqui já estávamos, quando chegaram os colonizadores.
because|here|already|we were|when|arrived|the|colonizers
because we were already here when the colonizers arrived.
Pense na herança que você carrega no seu DNA,
Think|in the|inheritance|that|you|carry|in your|your|DNA
Think about the heritage you carry in your DNA,
nas palavras de origem indígena presentes no seu vocabulário,
in|words|of|origin|indigenous|present|in the|your|vocabulary
the words of indigenous origin present in your vocabulary,
e na alimentação, na culinária indígena.
and|in|diet|in|cuisine|indigenous
and in the food, in indigenous cuisine.
Eu tenho muito orgulho de ser mulher indígena.
I|have|much|pride|of|being|woman|indigenous
I am very proud to be an indigenous woman.
Não é fácil ser mulher indígena. Essa é a primeira coisa.
Not|is|easy|to be|woman|indigenous|This|is|the|first|thing
It is not easy to be an indigenous woman. That is the first thing.
Os brasileiros ainda têm muita dificuldade
The|Brazilians|still|have|much|difficulty
Brazilians still have a lot of difficulty
de enxergar uma mulher indígena forte e batalhadora.
of|seeing|a|woman|indigenous|strong|and|warrior
seeing a strong and hardworking indigenous woman.
O preconceito é muito grande.
The|prejudice|is|very|large
The prejudice is very great.
Como você pode ser um antirracista? Como você pode superar?
How|you|can|be|an|antiracist|How|you|can|overcome
How can you be an anti-racist? How can you overcome?
Para superar o preconceito contra nós, os povos indígenas, é preciso refletir
To|overcome|the|prejudice|against|us|the|peoples|indigenous|is|necessary|to reflect
||||contra nosotros|||||||
To overcome prejudice against us, the indigenous peoples, it is necessary to reflect
sobre essas ideias pré-concebidas facilmente produzidas pela sociedade.
about|these|ideas|||easily|produced|by|society
on these preconceived ideas easily produced by society.
Índio usa roupa? Índio usa celular?
Indian|wears|clothes|Indian|uses|cell phone
Does an Indian wear clothes? Does an Indian use a cell phone?
Evite produzir pré-julgamento,
Avoid|producing||
Avoid making pre-judgments,
que dói muito.
that|hurts|much
that hurts a lot.
Busque mais informações sobre a nossa cultura,
Search|more|information|about|our|our|culture
Seek more information about our culture,
a nossa realidade atual.
our|our|reality|current
our current reality.
O indígena está aí, de mãos dadas com a população.
The|indigenous person|is|there|with|hands|joined|with|the|population
The indigenous people are there, hand in hand with the population.
É muito importante avaliar fontes históricas orais,
It|very|important|to evaluate|sources|historical|oral
It is very important to evaluate oral historical sources,
que são a nossa [perspectiiva] indígena.
that|are|our|our|perspective|indigenous
that are our indigenous [perspective].
Quero deixar bem claro que nós, indígenas, somos do mesmo sangue.
I want|to leave|very|clear|that|we|indigenous people|are|of|same|blood
I want to make it very clear that we, indigenous people, are of the same blood.
Por isso, a nossa reivindicação é única: vidas indígenas importam.
For|that|the|our|claim|is|unique|lives|indigenous|matter
That is why our demand is unique: indigenous lives matter.
Vidas negras importam.
Lives|black|matter
Black lives matter.
Vidas brancas importam.
Lives|white|matter
White lives matter.
Porque nós somos (palavra ticuna)
Because|we|are|word|ticuna)
Because we are (Ticuna word)
que na minha língua quer dizer que nós somos sagrados.
that|in|my|language|wants|to say|that|we|are|sacred
which in my language means that we are sacred.
Não podemos generalizar pela cor.
We cannot|generalize|generalize|by|color
We cannot generalize by color.
Nossa resistência, nossa conquista,
Our|resistance|our|conquest
Our resistance, our conquest,
todos nós sabemos a nossa trajetória de vida.
all|we|know|our|our|trajectory|of|life
we all know our life journey.
Por isso, nós estamos aqui.
For|that|we|are|here
That's why we are here.
Todas as vidas importam.
All|the|lives|matter
All lives matter.
Somos todos seres humanos.
We are|all|beings|human
We are all human beings.
E ainda digo: posso ser quem você é, sem deixar de ser quem eu sou.
And|still|I say|I can|be|who|you|are|without|ceasing|of|being|who|I|am
And I still say: I can be who you are, without ceasing to be who I am.
Chega de racismo.
Enough|of|racism
Enough of racism.
Chega de preconceito.
Enough|of|prejudice
Enough of prejudice.
(Ticuna) Gratidão. Gratidão.
|Gratitude|Gratitude
(Ticuna) Gratitude. Gratitude.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=171 err=0.00%) translation(all=142 err=0.00%) cwt(all=991 err=2.02%)