×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

YouTube | GERMANIA, YONII | GERMANIA

YONII | GERMANIA

In Deutschland hatten wir alles.

Im Kindergarten wurden wir von allen gelobt und geliebt und da ein Nutella-Brot.

In Marokko gab's das nicht.

In Marokko gab's Wasser und das Essen von vorgestern.

* Musik *

Mein Name ist Yasin el Harrouk, ich bin 25 Jahre alt,

gebürtiger Schwabe mit marokkanischen Wurzeln.

Bin als Beruf Schauspieler und gleichzeitig Künstler und Musiker.

Ich lebe seit vielen Jahren in Stuttgart,

habe auch in Marokko gelebt

und bin Gott dankbar für die verschiedenen Welten.

Mein Vater hat auch in unserer Kindheit gewollt, dass wir Arabisch lernen.

Deswegen haben wir auch in Marokko gelebt.

Das ist ein schönes Land, wenn man Geld hat.

Aber die Kindheit dort war bissl schwierig,

weil wir kamen in Deutschland auf die Welt

und in Marokko war's halt einfach anders.

Da hast du halt mit Schläge kriegen gelernt.

Und dann bin ich auch irgendwann mal nicht mehr in die Schule gegangen.

Ich bin sehr gläubig, aber auch sehr offen.

Also ich glaube an einen Schöpfer für alle Menschen

und jeder Mensch kann das glauben, was er will.

Ich bin auch nur ein Mensch letztendlich, mit guten und schlechten Taten.

Mit einer reinen Seele.

Manchmal auch nicht.

Ich hab einen marokkanischen Pass gehabt,

hab dann den deutschen beantragt.

Hat lange gedauert, bis ich ihn hatte, aber jetzt hab ich ihn.

Das heißt, dadurch hab ich weniger Probleme mit der Polizei.

Man wird oft angehalten. Auch da, wo ich wohne, werd ich oft angehalten,

weil da kürzlich ein paar Einbrüche stattgefunden haben.

Ich liebe das, aus der Situation heraus zu improvisieren.

Dann schwätz ich einfach Schwäbisch, da wirst du anders angeschaut.

Ich hab auch mal so 'nen Test gemacht:

Ich hab einmal wie ein Flüchtling geredet, der seit ein paar Tagen in Deutschland ist:

"Entschuldigen Sie, helfen bitte."

Und da wurde ich gleich anders behandelt,

als wenn ich jetzt dastehe und sag:

(schwäbisch) "Hallo, schönen guten Tag, was ist vorgefallen?

Wie kann ich Ihnen weiterhelfen? Wollen Sie meinen Ausweis? Bitte schön. Also.

Schönen Tag noch."

Ein bisschen länger her, da war ich in Basel,

bin ich in den ICE eingestiegen.

Und bevor ich eingestiegen bin, war eine Frau

und die hat mich die ganze Zeit angeschaut und ich hab mich gefragt:

Warum schaut die mich so an? Was ist los? Was hab ich getan?

Sie schaut, ich schau, sie schaut, ich schau, ich denk nach, sie denkt nach.

Irgendwann nimmt sie ihre Tasche auf ihren Schoß und schaut mich weiter an.

Und dann dacht ich mir: Ich muss das brechen.

Bin ich hingegangen und hab zu ihr gesagt: "Liebe schöne Dame,

ich fühl mich irgendwie ein bisschen beobachtet.

Wenn Sie ein Problem mit mir haben, dann stell ich mich auch 1 km weit weg.

Sie brauchen auch keine Angst zu haben vor mir oder so."

Und dann meinte sie zu mir: "Nein, es ist alles cool.

Ich hab nur das Gefühl, ich hab Sie im Fernsehen gesehen.

Haben Sie mal in einem 'Tatort' mitgespielt?"

Ich hab gemerkt, ich hab mich selber diskriminiert.

In Marokko wär mein Leben anders verlaufen.

Marokko ist nicht Deutschland. Und Deutschland ist nicht Marokko.

In Deutschland haben wir das Glück, dass sich alle Kulturen auf einem Platz treffen.

Das würde es in Marokko nicht geben.

In Marokko leben nur Marokkaner.

Und wenn jemand dahin kommt, dann sind das Touristen.

So, wie es jetzt in Deutschland verlaufen ist, bin ich Gott dankbar,

einfach so viel Wissen und so viele Erfahrungen sammeln zu dürfen,

zwischen den Kulturen leben zu dürfen so.

Das ist, glaub ich, so die neue Generation, das Multikulti,

wovon wir profitieren müssen.

Und die, die nach uns kommen, werden denen das mitgeben müssen.

Vor meinem Studium war es einfach so,

dass ich keine deutsche Community um mich herum hatte,

es waren nur Ausländer.

Aber nach meinem Studium, oder jetzt, fühle ich mich hier zu Hause.

Marokko, Deutschland - für mich ist das alles irgendwo auch eins.


YONII | GERMANIA YONII | GERMANIA YONII | GERMANIA YONII | GERMANIA

In Deutschland hatten wir alles.

Im Kindergarten wurden wir von allen gelobt und geliebt und da ein Nutella-Brot. In kindergarten we were praised and loved by everyone and there was a Nutella bread.

In Marokko gab's das nicht. There was no such thing in Morocco.

In Marokko gab's Wasser und das Essen von vorgestern. In Morocco there was water and the food from the day before yesterday.

* Musik *

Mein Name ist Yasin el Harrouk, ich bin 25 Jahre alt,

gebürtiger Schwabe mit marokkanischen Wurzeln. Born in Swabia with Moroccan roots.

Bin als Beruf Schauspieler und gleichzeitig Künstler und Musiker. As an actor, I am an artist and musician at the same time.

Ich lebe seit vielen Jahren in Stuttgart, I have been living in Stuttgart for many years,

habe auch in Marokko gelebt

und bin Gott dankbar für die verschiedenen Welten. and I am grateful to God for the different worlds.

Mein Vater hat auch in unserer Kindheit gewollt, dass wir Arabisch lernen. My father wanted us to learn Arabic even when we were children.

Deswegen haben wir auch in Marokko gelebt.

Das ist ein schönes Land, wenn man Geld hat.

Aber die Kindheit dort war bissl schwierig, But childhood there was a bit difficult

weil wir kamen in Deutschland auf die Welt because we were born in Germany

und in Marokko war's halt einfach anders. and in Morocco it was just different.

Da hast du halt mit Schläge kriegen gelernt. That's where you learned to get hit with.

Und dann bin ich auch irgendwann mal nicht mehr in die Schule gegangen. And then at some point I stopped going to school.

Ich bin sehr gläubig, aber auch sehr offen. I am very religious, but also very open.

Also ich glaube an einen Schöpfer für alle Menschen So I believe in a Creator for all people

und jeder Mensch kann das glauben, was er will.

Ich bin auch nur ein Mensch letztendlich, mit guten und schlechten Taten. I'm only human too, ultimately, with good deeds and bad.

Mit einer reinen Seele. With a pure soul.

Manchmal auch nicht.

Ich hab einen marokkanischen Pass gehabt,

hab dann den deutschen beantragt. then applied for the German.

Hat lange gedauert, bis ich ihn hatte, aber jetzt hab ich ihn. Took a long time to get it, but now I have it.

Das heißt, dadurch hab ich weniger Probleme mit der Polizei. That means I have fewer problems with the police.

Man wird oft angehalten. Auch da, wo ich wohne, werd ich oft angehalten, One is stopped often. Even where I live, I am often stopped

weil da kürzlich ein paar Einbrüche stattgefunden haben. because there have been a few break-ins recently.

Ich liebe das, aus der Situation heraus zu improvisieren. I love to improvise out of the situation.

Dann schwätz ich einfach Schwäbisch, da wirst du anders angeschaut. Then I'll just chat in Swabian, you will be looked at differently.

Ich hab auch mal so 'nen Test gemacht: I also did a test like this:

Ich hab einmal wie ein Flüchtling geredet, der seit ein paar Tagen in Deutschland ist: I once talked like a refugee who has been in Germany for a few days:

"Entschuldigen Sie, helfen bitte."

Und da wurde ich gleich anders behandelt, And then I was treated differently

als wenn ich jetzt dastehe und sag: as if I stand there now and say:

(schwäbisch) "Hallo, schönen guten Tag, was ist vorgefallen? (Swabian) "Hello, good afternoon, what happened?

Wie kann ich Ihnen weiterhelfen? Wollen Sie meinen Ausweis? Bitte schön. Also. How can I help you? Do you want my ID? Please. So.

Schönen Tag noch."

Ein bisschen länger her, da war ich in Basel, A little longer ago, I was in Basel

bin ich in den ICE eingestiegen. I got on the ICE.

Und bevor ich eingestiegen bin, war eine Frau

und die hat mich die ganze Zeit angeschaut und ich hab mich gefragt:

Warum schaut die mich so an? Was ist los? Was hab ich getan?

Sie schaut, ich schau, sie schaut, ich schau, ich denk nach, sie denkt nach. She looks, I look, she looks, I look, I think, she thinks.

Irgendwann nimmt sie ihre Tasche auf ihren Schoß und schaut mich weiter an. At some point she takes her bag on her lap and keeps looking at me.

Und dann dacht ich mir: Ich muss das brechen. And then I thought to myself: I have to break this.

Bin ich hingegangen und hab zu ihr gesagt: "Liebe schöne Dame, I went and said to her: "Dear beautiful lady,

ich fühl mich irgendwie ein bisschen beobachtet. I feel a bit watched.

Wenn Sie ein Problem mit mir haben, dann stell ich mich auch 1 km weit weg. If you have a problem with me, I'll put myself 1 km away.

Sie brauchen auch keine Angst zu haben vor mir oder so." You don't need to be afraid of me or anything. "

Und dann meinte sie zu mir: "Nein, es ist alles cool. And then she said to me: "No, it's all cool.

Ich hab nur das Gefühl, ich hab Sie im Fernsehen gesehen. I just feel like I saw you on TV.

Haben Sie mal in einem 'Tatort' mitgespielt?" Have you ever acted in a 'crime scene'? "

Ich hab gemerkt, ich hab mich selber diskriminiert. I noticed that I was discriminating against myself.

In Marokko wär mein Leben anders verlaufen. My life would have been different in Morocco.

Marokko ist nicht Deutschland. Und Deutschland ist nicht Marokko.

In Deutschland haben wir das Glück, dass sich alle Kulturen auf einem Platz treffen. In Germany we are fortunate that all cultures meet in one place.

Das würde es in Marokko nicht geben.

In Marokko leben nur Marokkaner. Only Moroccans live in Morocco.

Und wenn jemand dahin kommt, dann sind das Touristen. And if someone comes there, it's tourists.

So, wie es jetzt in Deutschland verlaufen ist, bin ich Gott dankbar, As it has now gone in Germany, I am grateful to God,

einfach so viel Wissen und so viele Erfahrungen sammeln zu dürfen, just to be able to collect so much knowledge and experience,

zwischen den Kulturen leben zu dürfen so.

Das ist, glaub ich, so die neue Generation, das Multikulti, I think this is the new generation, the multicultural,

wovon wir profitieren müssen. from which we must benefit.

Und die, die nach uns kommen, werden denen das mitgeben müssen. And those who come after us will have to give that to them.

Vor meinem Studium war es einfach so, Before my studies it was just like this

dass ich keine deutsche Community um mich herum hatte, that I had no German community around me,

es waren nur Ausländer. it was just foreigners.

Aber nach meinem Studium, oder jetzt, fühle ich mich hier zu Hause. But after my studies, or now, I feel at home here.

Marokko, Deutschland - für mich ist das alles irgendwo auch eins. Morocco, Germany - for me it is all one somewhere.