×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

DW - Top-Thema 2020, Wegen Corona: Karneval fällt aus

Wegen Corona: Karneval fällt aus

Karneval gehört zu den wichtigsten Festen im Rheinland. Während der Corona-Pandemie muss er jetzt aus Sicherheitsgründen ausfallen. Und das hat nicht nur Folgen für die Jecken, sondern auch für die Wirtschaft.

Bunte Kostüme, laute Musik in den Kneipen und schunkelnde Jecken auf den Straßen: Normalerweise bringt der Karneval Millionen Besucher ins Rheinland. 2021 wird er jedoch ausfallen, wie die vier Karnevals-Hochburgen Aachen, Bonn, Düsseldorf und Köln mit der Landesregierung vereinbart haben. Für zu groß hält man die Gefahr wegen der Corona-Pandemie.

„Es kann kein Feiern um jeden Preis geben“, so Christoph Kuckelkorn, der Präsident des Festkomitees Kölner Karneval. Stattfinden dürfen nur Konzerte oder kleinere Sitzungen, und auch diese brauchen ein Hygienekonzept. Wenn die Karnevalszeit am 11. November beginnt, werden Verbote empfohlen. So könnten die Städte zum Beispiel verbieten, dass man auf bestimmten öffentlichen Plätzen Alkohol trinkt oder sich dort überhaupt aufhält.

Auch der Kölner Rosenmontagszug wurde abgesagt – eigentlich der Höhepunkt des Straßenkarnevals. Ähnliches wird in Düsseldorf erwartet. Karneval bedeute „große Geselligkeit und große Ausgelassenheit“, sagt Nathanael Liminski von der Landesregierung, das alles sei jedoch in der Pandemie nicht möglich.

Karneval ist aber auch jedes Jahr ein großes Geschäft, die rheinländische Wirtschaft hängt stark von ihm ab. Wie hoch die Verluste durch Corona sein werden, weiß man nicht. Jedoch sollen zumindest Karnevalsvereine, die wirtschaftlich geschwächt sind, staatliche Unterstützung erhalten. Bis dahin sollen alle Jecken „zu Hause im kleinen Kreis“ feiern.

Wegen Corona: Karneval fällt aus Because of Corona: Carnival is canceled Por Corona: se cancela el carnaval

Karneval gehört zu den wichtigsten Festen im Rheinland. Carnival is one of the most important festivals in the Rhineland. El carnaval es una de las fiestas más importantes de Renania. Während der Corona-Pandemie muss er jetzt aus Sicherheitsgründen ausfallen. During the corona pandemic, it now has to be canceled for security reasons. Und das hat nicht nur Folgen für die Jecken, sondern auch für die Wirtschaft. And that not only has consequences for the junkies, but also for the economy. Y eso no solo tiene consecuencias para los adictos, sino también para la economía.

Bunte Kostüme, laute Musik in den Kneipen und schunkelnde Jecken auf den Straßen: Normalerweise bringt der Karneval Millionen Besucher ins Rheinland. Colorful costumes, loud music in the pubs and swaying jerseys on the streets: Carnival normally brings millions of visitors to the Rhineland. 2021 wird er jedoch ausfallen, wie die vier Karnevals-Hochburgen Aachen, Bonn, Düsseldorf und Köln mit der Landesregierung vereinbart haben. In 2021, however, it will be canceled, as the four carnival strongholds Aachen, Bonn, Düsseldorf and Cologne have agreed with the state government. Sin embargo, se cancelará en 2021, ya que los cuatro baluartes del carnaval Aquisgrán, Bonn, Düsseldorf y Colonia han acordado con el gobierno estatal. Für zu groß hält man die Gefahr wegen der Corona-Pandemie. The danger due to the corona pandemic is considered too great. Se cree que el peligro debido a la pandemia de corona es demasiado grande.

„Es kann kein Feiern um jeden Preis geben“, so Christoph Kuckelkorn, der Präsident des Festkomitees Kölner Karneval. "There can be no celebration at any price," said Christoph Kuckelkorn, President of the Cologne Carnival Festival Committee. "No puede haber celebración a cualquier precio", dijo Christoph Kuckelkorn, presidente del Comité del Festival del Carnaval de Colonia. Stattfinden dürfen nur Konzerte oder kleinere Sitzungen, und auch diese brauchen ein Hygienekonzept. Only concerts or smaller meetings are allowed to take place, and these also need a hygiene concept. Solo se permiten conciertos o reuniones más pequeñas, y estos también necesitan un concepto de higiene. Wenn die Karnevalszeit am 11. When the carnival season on 11. November beginnt, werden Verbote empfohlen. November begins, bans are recommended. Empieza noviembre, se recomiendan las prohibiciones. So könnten die Städte zum Beispiel verbieten, dass man auf bestimmten öffentlichen Plätzen Alkohol trinkt oder sich dort überhaupt aufhält. For example, cities could forbid people to drink alcohol in certain public places or to stay there at all. Por ejemplo, las ciudades podrían prohibir a las personas beber alcohol en ciertos lugares públicos o permanecer allí.

Auch der Kölner Rosenmontagszug wurde abgesagt – eigentlich der Höhepunkt des Straßenkarnevals. The Cologne Rose Monday procession was also canceled - actually the highlight of the street carnival. La procesión del Lunes de las Rosas de Colonia también se canceló, en realidad el punto culminante del carnaval callejero. Ähnliches wird in Düsseldorf erwartet. Something similar is expected in Düsseldorf. Karneval bedeute „große Geselligkeit und große Ausgelassenheit“, sagt Nathanael Liminski von der Landesregierung, das alles sei jedoch in der Pandemie nicht möglich. Carnival means "great sociability and great exuberance," says Nathanael Liminski from the state government, but none of this is possible in the pandemic. Carnaval significa "gran sociabilidad y gran exuberancia", dice Nathanael Liminski del gobierno estatal, pero nada de esto es posible en la pandemia.

Karneval ist aber auch jedes Jahr ein großes Geschäft, die rheinländische Wirtschaft hängt stark von ihm ab. Carnival is also big business every year; the Rhineland economy depends heavily on it. Wie hoch die Verluste durch Corona sein werden, weiß man nicht. It is not known how high the losses from Corona will be. Jedoch sollen zumindest Karnevalsvereine, die wirtschaftlich geschwächt sind, staatliche Unterstützung erhalten. However, at least carnival clubs that are economically weakened should receive state support. Sin embargo, los clubes de carnaval que están económicamente debilitados deberían al menos recibir apoyo estatal. Tuttavia, almeno i club di carnevale che sono economicamente deboli dovrebbero ricevere il sostegno statale. Bis dahin sollen alle Jecken „zu Hause im kleinen Kreis“ feiern. Until then, everyone should celebrate "at home in a small group". Hasta entonces, todos deberían celebrar "en casa en un grupo pequeño".