×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

www.dw.com, Land unter in Venedig

Land unter in Venedig

Der Markusplatz ist überflutet, viele Gebäude stehen unter Wasser: So ein Hochwasser wie im November 2019 hat die italienische Lagunenstadt lange nicht erlebt. Und es droht sogar die Aberkennung des Weltkulturerbetitels.

Einmal mit einer Gondel über den Canale Grande in Venedig zu fahren, ist der Traum vieler Touristen. Die norditalienische Stadt ist für ihre vielen Wasserstraßen und historischen Gebäude berühmt, jährlich kommen mehr als 22 Millionen Besucher. Land unter ist für Venedig nichts Neues. Im November 2019 erreichte das Hochwasser aber einen alarmierenden Stand von 1,87 Meter über dem Meeresspiegel – so hoch stand das Wasser seit 53 Jahren nicht mehr.

„Dieses Hochwasser wird eine Wunde in der Stadt hinterlassen, die nicht so schnell heilen wird“, so Venedigs Bürgermeister Luigi Brugnaro. In der Lagunenstadt, die seit 1987 zum Weltkulturerbe gehört, steht viel auf dem Spiel. Viele historische Gebäude sind überflutet, auch der berühmte Markusdom steht unter Wasser. Die Schäden liegen mindestens bei einer Milliarde Euro.

Mechtild Rössler, Direktorin des UNESCO-Welterbezentrums in Paris, sagt: „Venedig muss aufpassen!“ Der Stadt droht schon seit 2015 die Aberkennung des Weltkulturerbetitels. Grund dafür sind vor allem die vielen Kreuzfahrtschiffe, die durch die engen Wasserstraßen fahren dürfen. Außerdem ist die Stadt so teuer geworden, dass immer mehr Einheimische Venedig verlassen müssen. „Wir wollen keine Museumsstadt“, so Rössler. Es ist schwer, eine Lösung für das Problem zu finden, denn die Stadt lebt vom Tourismus.

Jetzt kommt durch das schlimme Hochwasser ein weiteres Problem hinzu. Klar ist: Venedig ist vom Klimawandel besonders betroffen. Starker Regen und der steigende Meeresspiegel sind die sichtbarsten Zeichen. Die Aberkennung des Weltkulturerbetitels wäre eine weitere Katastrophe für die Stadt. „Soweit sollte es nicht kommen“, sagt Mechtild Rössler und bietet sogar Expertenhilfe an: „Wenn Venedig uns anfragt, stehen wir bereit.“


Land unter in Venedig Terreno bajo en Venecia

Der Markusplatz ist überflutet, viele Gebäude stehen unter Wasser: So ein Hochwasser wie im November 2019 hat die italienische Lagunenstadt lange nicht erlebt. St. Mark's Square is flooded, many buildings are under water: the Italian lagoon city has not experienced such a flood as in November 2019. Und es droht sogar die Aberkennung des Weltkulturerbetitels. And it even threatens to withdraw the World Cultural Heritage title.

Einmal mit einer Gondel über den Canale Grande in Venedig zu fahren, ist der Traum vieler Touristen. Many tourists dream of taking a gondola over the Grand Canal in Venice. Die norditalienische Stadt ist für ihre vielen Wasserstraßen und historischen Gebäude berühmt, jährlich kommen mehr als 22 Millionen Besucher. The northern Italian city is famous for its many waterways and historic buildings, with more than 22 million visitors annually. Land unter ist für Venedig nichts Neues. Land below is nothing new to Venice. Im November 2019 erreichte das Hochwasser  aber einen alarmierenden Stand von 1,87 Meter über dem Meeresspiegel – so hoch stand das Wasser seit 53 Jahren nicht mehr. In November 2019, the flood reached an alarming level of 1.87 meters above sea level - the water had not been this high for 53 years.

„Dieses Hochwasser wird eine Wunde in der Stadt hinterlassen, die nicht so schnell heilen wird“, so Venedigs Bürgermeister Luigi Brugnaro. "This flood will leave a wound in the city that will not heal quickly," said Venice Mayor Luigi Brugnaro. In der Lagunenstadt, die seit 1987 zum Weltkulturerbe gehört, steht viel auf dem Spiel. There is a lot at stake in the lagoon city, which has been a World Heritage Site since 1987. Viele historische Gebäude sind überflutet, auch der berühmte Markusdom steht unter Wasser. Many historical buildings are flooded, including the famous St. Mark's Basilica. Die Schäden liegen mindestens bei einer Milliarde Euro. The damage is at least one billion euros.

Mechtild Rössler, Direktorin des UNESCO-Welterbezentrums in Paris, sagt: „Venedig muss aufpassen!“ Der Stadt droht schon seit 2015 die Aberkennung des Weltkulturerbetitels. Mechtild Rössler, director of the UNESCO World Heritage Center in Paris, says: “Venice has to be careful!” The city has been threatened with the withdrawal of the World Heritage title since 2015. Grund dafür sind vor allem die vielen Kreuzfahrtschiffe, die durch die engen Wasserstraßen fahren dürfen. The main reason for this are the many cruise ships that are allowed to sail through the narrow waterways. Außerdem ist die Stadt so teuer geworden, dass immer mehr Einheimische Venedig verlassen müssen. In addition, the city has become so expensive that more and more locals have to leave Venice. „Wir wollen keine Museumsstadt“, so Rössler. "We don't want a museum city," says Rössler. Es ist schwer, eine Lösung für das Problem zu finden, denn die Stadt lebt vom Tourismus. It is difficult to find a solution to the problem because the city lives from tourism.

Jetzt kommt durch das schlimme Hochwasser ein weiteres Problem hinzu. Now there is another problem due to the bad flood. Klar ist: Venedig ist vom Klimawandel besonders betroffen. One thing is clear: Venice is particularly affected by climate change. Starker Regen und der steigende Meeresspiegel sind die sichtbarsten Zeichen. Heavy rain and rising sea levels are the most visible signs. Die Aberkennung des Weltkulturerbetitels wäre eine weitere Katastrophe für die Stadt. The withdrawal of the World Heritage title would be another catastrophe for the city. „Soweit sollte es nicht kommen“, sagt Mechtild Rössler und bietet sogar Expertenhilfe an: „Wenn Venedig uns anfragt, stehen wir bereit.“ "It shouldn't come to that," says Mechtild Rössler and even offers expert help: "If Venice asks us, we are ready."