×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

YouTube | StayC, [STAY:SEE👀] #18 6공주 얼굴 공격에 어질어질😵‍💫 | [STEREOTYPE] JK Behind

[STAY:SEE👀] #18 6공주 얼굴 공격에 어질어질😵‍💫 | [STEREOTYPE] JK Behind

여러분 이곳은 바로 남양주입니다.

초록 초록 푸릇푸릇한 이곳에서 자켓 촬영을 하러 왔습니다.

(원하는 자리 고르는 스테이씨)

전 여기로 하겠습니다.

(윤 pick) 나무~

나비가 아니라 나방이야

- 작사, 작곡 심자윤 - 아 벌레!

(벌레가 무서운 수민)

저 그냥 참을게요ㅠㅠ 못 본 척할게요!

어떡해!

나중에 샤워하려고 벗었는데 벌레 몸에 붙어있으면 어떡해요?

(단호) 안 그래.

(겁쟁이 수민 킬러 씬니)

눈 감을 때마다 잠이 와요.

인정?

네.

(하나 둘 구호에 맞춰 열심히 달리는 스테이씨 공주들)

저희가 뛰는 모습 어떠셨나요?

Staff : 디즈니 공주 같았어요.

제가 또 한 ‘벨' 소리 듣잖아요.

원랜 백설 공준데!

언니는 무슨 공주에요? 라푼젤?

어!

씬푼젤과 셀 공주

셀은 뭐예요?

벨~

아아~

애들이 뛸 때 ‘하나 둘 X2' 할 줄 몰랐어요.

멋있게 뛰려고 했는데.

하나 둘 하나 둘

Staff : (달리기) 시작!

스타트가 좋은 셀 공주

(이곳이 바로 공주들의 친목 현장) 세은 공주!

네 윤사~

안겨요!

달려오는 거 한번 찍어주세요.

잠깐만요 NG!

제 치마 때문에 NG! 죄송해요.

(고용주 셀) 윤사! 너 제대로 안 하면 잘려!

윤사+세나+제라프 여름 왕국 포스터 촬영 중

하나 둘 셋!

(귀여운 건 한 번 더)

(철저한 비즈니스 관계인 여름 왕국 출연진) 수고하셨습니다

오늘 일당은 예쁘게 나왔으니까 된 거죠?

네!

아니 주셔야죠!

(우리 사이에) 됐어요! 뭘~

(2번째 착장으로 변신)

이번 의상의 콘셉트는

FUNKY예요. FUNKY!

완전 재밌어요!

저는 작가님께서 짜증 나는 콘셉트를 원하시는 것 같아서

막 이렇게 봤어요!

(난 이렇게!)

- 완전 화난 표정! - Staff : 뒤에 땀 흘러요.

땀 흘려요?

(믿을 수 없어…) 시은 언니가?

시은 언니가 땀이 난다고?!

거짓말!

도대체 왜 그렇게 다 오버를 하시는 거예요?

우리 STAYC 멤버들 저 땀나는 거

난생 한 번도 본 적 없는 것처럼 하는데

연습생 때 같이 많이 봤거든요?

근데 데뷔한 후로 잘 안 흘린 거 같아요.

데뷔한 후로?

데뷔한 후로 여름 활동 처음이니까.

아 그러네.

늘 시은 언니에겐 겨울이었다고.

새롭네요. 내려다보는 거.

초큼 어려워요. 왜냐면 턱이 접히면 안 되니까요 .

(자켓 1일차 촬영 종료)

야외기도 하고 너무 예쁘게 잘 찍어주셔가지고

레전드 사진이 될 거 같아요!

기대

내일모레 실내에서 찍는데요.

그때는 또 다른 모습을 보여드릴게요.

그럼 안녕~

(스튜디오에서 진행되는 자켓 2일차 촬영)

이게 뭐예요~

Staff : 호리 존부터 촬영할게요.

호리호리해서 호리 존인가~?

뭐라고요?! 호리호리?!

채영 언니!

(사진 찍는 중)

(호리호리 구역부터 촬영 시작)

여러분! 저 다이아 반지 생겼어요~

대박이죠?

고마워 재이 재이~

제 거예요.

시은 언니가 완전 예쁜 리본 두 개 달았거든요.

맞아요~

이거는 시은 언니 머리니까 할 수 있는 거예요.

저였으면 이거의 반 정도 되는 리본이 뚝뚝.

그럴 거면 핀 다는 게 더 나았을 법한!

너무 과찬인데요.

여러분!

콘셉트 is 펑키! Not 카리스마!

But! 표정은 카리스마!

(이게 바로 콘셉트는 펑키 표정은 카리스마)

Staff: 안 웃고 갈게요.

No smile!

Staff : 아니면 다 같이 웃어볼까요?

속눈썹 먹어버릴 거야!

- 예쁜 척! - 어머 여러분! 여기 철창에 갇혔어요!

열어주세요~

열어주세요!

간지러워요오.

채영 언니 어깨를 잡아봤어요.

굿 잡~

(갈 길을 잃은 손)

주머니가 없으니 어색하다.

나도.

어?

money joo!

No no~

This is 박음질

Fake pocket

Sofa~

(카메라 발견)

어딜 보는 거예요, 언니!

요기!

(카메라 발견2)

(혼란)

어느 캠을 고를까요 딩동댕동~

안녕하세요. 죄송합니다. 인사가 늦었죠?

- 많이 늦었네. - (여긴) 제 동생.

왜 내가 네 동생이야.

(그럼) 친구로 해요.

(어이x) 외국이니까.

- 그런 게 어딨어?! - (American style) 외국에서는 반말 쓰잖아요.

언니지 언니!

Hey girl! Be quiet plz~

찍으셨죠…?!

지금 여기서 진지, 아련, 약간의 미소.

그런 콘셉트로 아련하게 하고 있습니다.

Staff: 조금 더 붙어볼까요? 스킨십 조금 하면서!

Come on girl~

스킨십을 좀 하기로 했습니다.

약간 가족사진 같아가지고.

안을 거예요! 꼭 껴안을 거예요~

- 스킨십~ - 둘이 거의 연인 관곈데요?

(자연스러운 스킨십) 메이킹 있는지 몰랐어.

꼬옥

윗줄도 꼬옥

자네! 이번 자켓 촬영 어땠나 혹쉬~?

잘 나온 것 같은데… 맞나 혹쉬~?

그런가 혹쉬~?

스윗! 맞나 혹쉬~?!

저 보면서 약간 ‘와 이거 명화 느낌!'. 오늘 찍은 거!

인정 인정!

여러분. 이걸로 다들 보석 십자수 하세요!

명화 느낌 아니까~

‘스테레오타입' 앨범 준비 끝!

끝~

이렇게 저희 이번 착장으로 끝났는데요.

저기요, 마무리 인사해야죠! 제대로 서세요.

카메라 세팅 중

난 벌써 인사 세 번이나 했어!

준비하고 계시잖아!

(흔들) (꾸벅)

(꾸벅) (꾸벅)

뭐지 ㅋㅋㅋㅋ?

저희가 이제 끝이 났어요!

이제 뮤직비디오랑 자켓이랑 둘 다 끝난 거네요, 그러면

맞아요. 저희 녹음도 끝났고 안무도 다 나왔잖아요.

이제 열심히 연습하기만 하면 돼요!

이제 스윗분들 만날 날이 얼마 남지 않은 것 같아요!

(행복) 너무 기대돼요~

스윗 조금만 기다려요~

기다려 주세요 스윗~

저희 색안경 많이 기대해 주시고요!

맞아요~

많이 관심 부탁드립니다~

많이 사랑해 주세요!

안녕~

알라뷰~


[STAY:SEE👀] #18 6공주 얼굴 공격에 어질어질😵‍💫 | [STEREOTYPE] JK Behind

여러분 이곳은 바로 남양주입니다. Guys this is Namyangju. Chicos, este lugar es Namyangju. 皆さんここは南楊州です 大家好 这里是南扬州. 大家好 这里是南扬州.

초록 초록 푸릇푸릇한 이곳에서 자켓 촬영을 하러 왔습니다. We are here to shoot our new album cover in this green, green, green and green. Vinimos a filmar el jacket en este lugar verde verde verdoso. 緑々 青々としたここにジャケット撮影に来ました 为了拍摄专辑封面我们来到了这片绿意盎然的地方. 为了拍摄专辑封面我们来到了这片绿意盎然的地方.

(원하는 자리 고르는 스테이씨) STAYC chooses the position they want. STAYC eligiendo el lugar que quieren 好きな場所を選ぶSTAYC STAYC在选地方 STAYC在选地方

전 여기로 하겠습니다. I choose here. Yo elijo este. 私ここにします 我选这儿. 我选这儿.

(윤 pick) 나무~ (Yoon’s pick) A tree~ (Yoon pick) árbol~ (Yoon pick) 木~ (Yoon pick) 树木~ (Yoon pick) 树木~

나비가 아니라 나방이야 It's not a butterfly, it's a moth. No es una mariposa sino una polilla 蝶じゃなくて蛾だ 不是蝴蝶 是飞蛾 不是蝴蝶 是飞蛾

- 작사, 작곡 심자윤 - 아 벌레! - Written and composed by Yoon - OMG bugs! - Compositora, escritora Shim Jayoon - Ah bicho! - 作詞作曲 Yoon- あっ虫! - Yoon作词, 作曲- 啊 虫子! - Yoon作词, 作曲- 啊 虫子!

(벌레가 무서운 수민) Sumin is afraid of bugs. A Sumin le dan miedo los bichos 虫が怖いSumin Sumin怕虫子 Sumin怕虫子

저 그냥 참을게요ㅠㅠ 못 본 척할게요! I can bear it… I'll pretend I didn’t see anything! Voy a aguantarloㅠㅠ voy a actuar como que no lo vi! 我慢します 見ないふりします 我忍着吧ㅠㅠ装没看见! 我忍着吧ㅠㅠ装没看见!

어떡해! OMG! Qué hago! どうしよう! 怎么办啊! 怎么办啊!

나중에 샤워하려고 벗었는데 벌레 몸에 붙어있으면 어떡해요? What if I take it off to take a shower and it's stuck on my body? Qué hago si luego cuando me desvista para ducharme hay un bicho en mi cuerpo? 後でシャワーする時服を脱いだら体に虫がついてたらどうしましょう? 一会儿洗澡的时候脱了衣服有虫子怎么办呀? 一会儿洗澡的时候脱了衣服有虫子怎么办呀?

(단호) 안 그래. (Strict) I don’t think so. (Firme) No va a pasar. (キッパリ) そんなことないよ (果断) 不会. (果断) 不会.

(겁쟁이 수민 킬러 씬니) The coward Sumin's killer, Sieun Killer Sinni de Miedosa Sumin 怖がりSuminキラーSieun Sieun专门整胆小鬼Sumin Sieun专门整胆小鬼Sumin

눈 감을 때마다 잠이 와요. Every time I blink my eyes, I sleepy. Me viene sueño cada vez que cierro los ojos. 目を閉じる度に眠くなります 闭上眼就想睡觉. 闭上眼就想睡觉.

인정? Admit? Lo admitis? 認める? 是吧? 是吧?

네. YES. Si. はい 是. 是.

(하나 둘 구호에 맞춰 열심히 달리는 스테이씨 공주들) One, two, the STAYC princesses running hard Princesas STAYC corriendo duro al canto de uno, dos 1,2のかけ声に合わせて一生懸命走るSTAYCの姫たち STAYC公主们在跟着口号努力跑 STAYC公主们在跟着口号努力跑

저희가 뛰는 모습 어떠셨나요? How did you like us running? Qué les pareció nuestra forma de correr? 私達が走る姿どうでしたか? 我们跑的怎么样? 我们跑的怎么样?

Staff : 디즈니 공주 같았어요. Staff: You looked like the Disney princess. Staff: Se veian como princesas de Disney. Staff: ディズニーのプリンセスみたいでした Staff : 很像迪士尼公主们. Staff : 很像迪士尼公主们.

제가 또 한 ‘벨' 소리 듣잖아요. I hear 'Princess Bell' a lot. Escucho que me parezco a 'Bell' mucho. 私が'ベル'みたいだと聞きました 很多人说我像'贝儿'公主. 很多人说我像'贝儿'公主.

원랜 백설 공준데! Actually I am Snow White! Pero en realidad soy Blancanieves! 本当は白雪姫なのに! 原来是白雪公主! 原来是白雪公主!

언니는 무슨 공주에요? 라푼젤? What kind of princess is Sieun? Rapunzel? Unnie que princesa sos? Rapunzel? お姉さんは何のプリンセスですか?ラプンツェル? 姐姐你是什么公主? 乐佩? 姐姐你是什么公主? 乐佩?

어! YES! Si! うん! 嗯! 嗯!

씬푼젤과 셀 공주 Sieun Rapunzel and Sell Princess Sinpunzel y Princesa Sell シンプンツェルとセル姫 乐佩和贝儿公主 乐佩和贝儿公主

셀은 뭐예요? What is Sell Princess? Que es Sell? セルは何? 姐姐是? 姐姐是?

벨~ Bell~ Bell~ ベル~ 贝儿公主~ 贝儿公主~

아아~ Aa~ Ah~ あ~ 啊啊~ 啊啊~

애들이 뛸 때 ‘하나 둘 X2' 할 줄 몰랐어요. When they were running I didn't know they would say "one, two, one, two". No sabía que las chicas al correr dirían 'uno dos X2' 皆が走る時 '1,2'ってすると思いませんでした 没想到她们会 ‘一二 X2’ 喊口号. 没想到她们会 ‘一二 X2’ 喊口号.

멋있게 뛰려고 했는데. I was going to run in a cool way. Iba a correr de forma cool. カッコよく走ろうと思ったのに 我本来想跑得帅一点. 我本来想跑得帅一点.

하나 둘 하나 둘 So cute. One, two, one, two. Uno dos uno dos いちに いちに 一二一二 一二一二

Staff : (달리기) 시작! Staff : (Running) Start! Staff: Comienzo! Staff: (かけっこ)スタート! Staff : 开始(跑)! Staff : 开始(跑)!

스타트가 좋은 셀 공주 Good start, Princess Sell Princesa Sell tiene un buen comienzo スタートがいいセル姫 贝儿公主出发的很快 贝儿公主出发的很快

(이곳이 바로 공주들의 친목 현장) 세은 공주! (Here is where the princesses socialize.) - Princess Seeun! (Escena de las princesas mostrando su amistad) Princesa Seeun! (ここがまさにプリンセスたちの親睦現場)Seeun姫! (这儿就是公主们的社交现场)Seeun 公主! (这儿就是公主们的社交现场)Seeun 公主!

네 윤사~ Yes, Yoonsa~ (Yoon+Elsa) Si, Yoonsa~ はい ユンサ~ 嗯 Yoon莎~ 嗯 Yoon莎~

안겨요! Come on! Abrazo! ハグしましょう! 来我怀里! 来我怀里!

달려오는 거 한번 찍어주세요. Please take a picture of me running. Filmenos corriendo una vez. 走ってくるのもう一回撮ってください 拍一下我们跑的样子. 拍一下我们跑的样子.

잠깐만요 NG! Wait. NG! Un momento, NG! ちょっと待ってください NG! 等等 NG! 等等 NG!

제 치마 때문에 NG! 죄송해요. NG because of my skirt! I'm sorry. NG por mi falda! Perdón. 私のスカートのせいでNG!すみません 我裙子没拉好 NG! 抱歉. 我裙子没拉好 NG! 抱歉.

(고용주 셀) 윤사! 너 제대로 안 하면 잘려! (The employer Sell) Yoonsa! If you don't do it right, you'll get fired! (Jefa) Yoonsa! Si no haces bien te voy a despedir! (雇い主ベル)ユンサ!しっかりやらないとクビだよ! (贝儿是雇主)Yoon莎! 别出差错 不然我开除你! (贝儿是雇主)Yoon莎! 别出差错 不然我开除你!

윤사+세나+제라프 여름 왕국 포스터 촬영 중 (Yoon Elsa + Seeun Anna + J-Olaf) The Summer-Frozen Poster Shooting Yoonsa+Sena+Jeraph Filmación del poster de Una aventura de verano ユンサ+セナ+ジェラフ夏の王国ポスター撮影 (Yoon莎+Sena+白雪公主拍摄夏天奇缘海报) (Yoon莎+Sena+白雪公主拍摄夏天奇缘海报)

하나 둘 셋! One, two, three! Uno dos tres! せーの! 一二三! 一二三!

(귀여운 건 한 번 더) The cute scene, one more. Lo tierno una vez mas かわいいものはもう一度 好可爱 再来一次 好可爱 再来一次

(철저한 비즈니스 관계인 여름 왕국 출연진) 수고하셨습니다 (A tight business relationship with the Summer-Frozen cast) Thank you for your efforts. (El reparto de Una aventura de verano son estrictamente relacion de negocio) (徹底したビジネス関係の夏の王国出演陣)お疲れさまでした (夏天奇缘演员们只是商务关系)辛苦了 (夏天奇缘演员们只是商务关系)辛苦了

오늘 일당은 예쁘게 나왔으니까 된 거죠? Today's pay is enough because the pictures were taken well, right? El pago de hoy, como salió lindo no hace falta no? とりあえずは綺麗に撮れたからいいでしょう? 今天拍的这么好看日薪就不要了吧? 今天拍的这么好看日薪就不要了吧?

네! Yes! Si! はい! 好! 好!

아니 주셔야죠! No, you should pay us! No, tenes que darme! いや くれないと! 唉 不是 钱还是要给啊! 唉 不是 钱还是要给啊!

(우리 사이에) 됐어요! 뭘~ (Between us) Done! What~ No hace falta! Por qué~ (私達の仲に)いりませんよ (咱们谁和谁) 算了吧! 别要了~ (咱们谁和谁) 算了吧! 别要了~

(2번째 착장으로 변신) Change to second outfit. Transformación al 2do atuendo 2番目の衣装に変身 换了第2套服装 换了第2套服装

이번 의상의 콘셉트는 The concept of this outfit is El concepto de este atuendo es 今回の衣装のコンセプトは 这套衣服的风格是 这套衣服的风格是

FUNKY예요. FUNKY! Funky! FUNKY! FUNKYです FUNKY! FUNKY. FUNKY! FUNKY. FUNKY!

완전 재밌어요! So funny! Es muy divertido! すごく面白いです! 好好玩! 好好玩!

저는 작가님께서 짜증 나는 콘셉트를 원하시는 것 같아서 I thought the photographer wanted the concept of an annoying face. Creo que la escritora quería un concepto de alguien enfadada 作家さんがイラついたコンセプトを求めていると思って 我觉得他们好像想要发火的感觉 我觉得他们好像想要发火的感觉

막 이렇게 봤어요! So I took it with this expression! Por eso miré así! こうやって見ました 我就这样瞪着眼看他们! 我就这样瞪着眼看他们!

(난 이렇게!) (I did like this!) (Yo así!) (私はこうして!) (我是这样!) (我是这样!)

- 완전 화난 표정! - Staff : 뒤에 땀 흘러요. - So annoying face! - Staff : Sieun is sweating. - Una expresión totalmente enfadada! - Staff: Se cae transpiración por atrás. - 怒っている表情!- Staff: 後ろに汗かいてます - 超级生气!- Staff : 她后面在流汗. - 超级生气!- Staff : 她后面在流汗.

땀 흘려요? Is she sweating? Cae transpiración? 汗かいてますか? 流汗? 流汗?

(믿을 수 없어…) 시은 언니가? (Unbelievable) Sieun? (No puedo creerlo...) Sieun unnie? (信じられない…)Sieunさんが? (难以置信…) Sieun姐? (难以置信…) Sieun姐?

시은 언니가 땀이 난다고?! Is Sieun sweating?! Sieun unnie transpira?! Sieunさんが汗かいてるって? Sieun姐竟然流汗了?! Sieun姐竟然流汗了?!

거짓말! Lie! Mentira! 嘘だ! 说谎! 说谎!

도대체 왜 그렇게 다 오버를 하시는 거예요? Why are you all overreacting? Por qué todas exageran tanto? 何で皆そんなオーバーなの? 你们怎么这么大惊小怪啊? 你们怎么这么大惊小怪啊?

우리 STAYC 멤버들 저 땀나는 거 STAYC members talk Mis miembros de STAYC actuan como si STAYCのメンバーたちは私が汗かくのを STAYC队员们好像没见过 STAYC队员们好像没见过

난생 한 번도 본 적 없는 것처럼 하는데 as if they've never seen me sweat before. Nunca me vieron transpirar 一度も見たことないみたいに言うけど 我流汗一样 我流汗一样

연습생 때 같이 많이 봤거든요? We saw each other a lot when we were trainees. Pero cuando eramos aprendices lo vimos juntas mucho 練習生の時たくさん見ましたよ 我们还是练习生的时候见多了吧? 我们还是练习生的时候见多了吧?

근데 데뷔한 후로 잘 안 흘린 거 같아요. But Sieun hasn't sweated much since our debut. Pero creo que luego de debutar no transpiré mucho. でもデビュー後はあまり汗かいてないと思います 但是出道之后就少了. 但是出道之后就少了.

데뷔한 후로? After our debut? Luego de debutar? デビュー後? 出道之后吗? 出道之后吗?

데뷔한 후로 여름 활동 처음이니까. It's our first summer promotion since our debut. Porque es la primera promoción de verano luego del debut. デビュー後の夏の活動は初めてだから 出道以来这是第一个夏天活动. 出道以来这是第一个夏天活动.

아 그러네. Ah right. Ah cierto. あ そうだね 喔 是哦. 喔 是哦.

늘 시은 언니에겐 겨울이었다고. It was always winter for Sieun. Para Sieun fue siempre invierno. 常にSieunさんには冬だったと Sieun姐姐自己一直在冬天. Sieun姐姐自己一直在冬天.

새롭네요. 내려다보는 거. It's a new feeling. Looking down. Es algo nuevo. Mirar para abajo. 見下ろすのって新しいですね 很新鲜. 俯瞰的姿势. 很新鲜. 俯瞰的姿势.

초큼 어려워요. 왜냐면 턱이 접히면 안 되니까요 . It is a bit difficult. Because I should try not to look double chin. Es un poco difícil. Porque nuestra papada no tiene que verse. ちょっと難しいですなぜなら二重あごになっちゃダメだからです 有点难.因为要小心不要让下巴叠在一起 . 有点难.因为要小心不要让下巴叠在一起 .

(자켓 1일차 촬영 종료) Finish First day for the album jacket shooting Fin del 1er día de filmación del jacket ジャケット撮影1日目終了 专辑封面拍摄日程 第1天结束 专辑封面拍摄日程 第1天结束

야외기도 하고 너무 예쁘게 잘 찍어주셔가지고 It's an outdoor shoot and the photographer took it so beautifully. Como es aire libre y nos filmaron muy lindo 野外なのもあってとてもキレイに撮ってくださって 因为在室外而且拍的也很好看 因为在室外而且拍的也很好看

레전드 사진이 될 거 같아요! I think it's going to be a legend! Creo que van a salir unas fotos legendarias! レジェンド写真になりそうです! 可能会拿到人生照片哦! 可能会拿到人生照片哦!

기대 (expectation) (Anticipación) (楽しみ) 期待 期待

내일모레 실내에서 찍는데요. We're shooting indoors the day after tomorrow. Pasado mañana vamos a filmar adentro. 明後日 室内で撮りますが 大后天听说会在室内拍摄. 大后天听说会在室内拍摄.

그때는 또 다른 모습을 보여드릴게요. We'll show you a different image. Ahi vamos a mostrarles otro aspecto. その時はまた別の姿をお見せします 到时候带给你们新的样子. 到时候带给你们新的样子.

그럼 안녕~ Then Bye~ Entonces adiós~ ではバイバイ~ 那拜拜咯~ 那拜拜咯~

(스튜디오에서 진행되는 자켓 2일차 촬영) Second day for the album jacket shooting in the studio. 2do dia de filmación de jacket en un estudio スタジオで進行されるジャケット撮影2日目 第2天在摄影棚拍摄 第2天在摄影棚拍摄

이게 뭐예요~ What is this~ Que es esto~ これ何ですか~ 这是什么呀~ 这是什么呀~

Staff : 호리 존부터 촬영할게요. Staff : Let's start with Hori Zone. Staff: Vamos a filmar desde la zona pequeña. Staff: ホリゾーンから撮影します Staff : 先做地平线摄影吧. Staff : 先做地平线摄影吧.

호리호리해서 호리 존인가~? It may be Hori Hori (Korean: Slender), so we call it Hori Zone~? Es zona pequeña porque es delgada~? ほっそりしてるからホリゾーンなのかな~? 因为是平平的 所以叫地平线摄影吗~? 因为是平平的 所以叫地平线摄影吗~?

뭐라고요?! 호리호리?! What?! Hori Hori?! (Korean: Slender) Qué?! Delgada?! 何ですって?ほっそり? 你说什么?! 平平的?! 你说什么?! 平平的?!

채영 언니! ISA! Chaeyoung unnie! ISAさん! ISA姐! ISA姐!

(사진 찍는 중) (Shooting) (Sacando una foto) (撮影中) (在拍照) (在拍照)

(호리호리 구역부터 촬영 시작) Start with Hori Zone. Comienzo de filmación por la parte delgada ほっそりエリアから撮影スタート 从平平的地方开始拍 从平平的地方开始拍

여러분! 저 다이아 반지 생겼어요~ Guys I got a diamond ring. Chicos! Tengo un anillo de diamante~ 皆さん!私ダイヤの指輪をつけました~ 各位! 我有钻戒了~ 各位! 我有钻戒了~

대박이죠? It awesome, isn’t it? Es genial no? すごいでしょ? 厉害吧? 厉害吧?

고마워 재이 재이~ Thank you J J~ Gracias J J~ ありがとう J~ 谢谢 J J~ 谢谢 J J~

제 거예요. It is mine. Es mío. 私のです 这是我的. 这是我的.

시은 언니가 완전 예쁜 리본 두 개 달았거든요. Sieun puts on two really pretty ribbons. Sieun unnie se puso dos moños muy lindos. Sieunさんが可愛いリボンを2つ付けました Sieun姐戴了两个很漂亮的蝴蝶结. Sieun姐戴了两个很漂亮的蝴蝶结.

맞아요~ Right~ Es verdad~ そうです~ 对哦~ 对哦~

이거는 시은 언니 머리니까 할 수 있는 거예요. Sieun had long hair, so she could do this. Esto se puede hacer porque es el pelo de Sieun unnie. これはSieunさんの髪だからできるんです 只有Sieun姐的头发才能戴这个. 只有Sieun姐的头发才能戴这个.

저였으면 이거의 반 정도 되는 리본이 뚝뚝. If I had this hairstyle, the ribbon would have only half the shape. Si era yo, serian moños del tamaño de la mitad. 私だったらこの半分のリボンがポンポンって 如果是我肯定戴不了这么大的. 如果是我肯定戴不了这么大的.

그럴 거면 핀 다는 게 더 나았을 법한! Then it would have been better to put a hairpin on. Si iba a hacer eso sería mejor ponerme hebillas! それならいっそリボンのピンを付けた方がいいくらい! 还不如插上发夹! 还不如插上发夹!

너무 과찬인데요. That's a big compliment. Es un elogio excesivo. すごく褒めすぎですよ 你太夸我了. 你太夸我了.

여러분! Guys! Chicos! 皆さん! 各位! 各位!

콘셉트 is 펑키! Not 카리스마! Concept is Funky! Not Charisma! El concepto es funky! No carisma! コンセプトisファンキー!Notカリスマ! 我们的风格 is 朋克! Not 气场! 我们的风格 is 朋克! Not 气场!

But! 표정은 카리스마! But! The face expression is charismatic. Pero la expresión es carisma! But! 表情はカリスマ! But! 表情要有气场! But! 表情要有气场!

(이게 바로 콘셉트는 펑키 표정은 카리스마) Funky concept, but charismatic face expressions. Esto se refiere a concepto funky y expresión carisma これがまさにコンセプトはファンキー 表情はカリスマ 这就是朋克风格有气场的表情 这就是朋克风格有气场的表情

Staff: 안 웃고 갈게요. Staff: Let's shoot with a face that doesn't smile. Staff: Vamos sin risas. Staff: 笑わないでいきますよ Staff: 不要笑. Staff: 不要笑.

No smile! No smile! No smile! No smile! No smile! No smile!

Staff : 아니면 다 같이 웃어볼까요? Staff : Or shall we smile all together? Staff: O sino, nos reimos todas? Staff: もしくは皆で笑ってみましょうか? Staff : 要不都一起笑 试试看? Staff : 要不都一起笑 试试看?

속눈썹 먹어버릴 거야! I'm going to eat your eyelashes! Voy a comerme tus pestañas! まつ毛食べちゃうぞ! 我要吃你的眼睫毛! 我要吃你的眼睫毛!

- 예쁜 척! - 어머 여러분! 여기 철창에 갇혔어요! - Pretending to be pretty! - Oh guys! I'm stuck in a cage! - Haciéndome la linda! - Ay chicos! Estoy encerrada en esta reja! - かわいいフリ- あら皆さん!鉄格子に閉じ込められました - 装漂亮!- 啊 各位! 被锁上了! - 装漂亮!- 啊 各位! 被锁上了!

열어주세요~ Please open it~ Ábranme ~ 開けてください~ 帮我打开啦~ 帮我打开啦~

열어주세요! Open! Ábranme! 開けてください! 给我打开! 给我打开!

간지러워요오. It tickles. Me da cosquillas. くすぐったいです 好痒痒. 好痒痒.

채영 언니 어깨를 잡아봤어요. I grabbed ISA's shoulder. Agarre el hombro de Chaeyoung unnie. ISAさんの肩を掴んでみました 我把手放在ISA姐肩膀上了. 我把手放在ISA姐肩膀上了.

굿 잡~ Good job~ Good job~ グッジョブ~ 很好~ 很好~

(갈 길을 잃은 손) (She doesn't know where to put your other hand.) (Mano que perdió el camino) (行き場を失った手) (手没地方放了) (手没地方放了)

주머니가 없으니 어색하다. I feel awkward without pockets. Es incomodo porque no tiene bolsillos. ポケットが無くてぎこちない 没有口袋好不自然. 没有口袋好不自然.

나도. Me too. Yo también. 私も 我也是. 我也是.

어? What? Oh? お? 啊? 啊?

money joo! money joo! money joo! money joo! money joo! money joo!

No no~ No no~ No no~ No no~ No no~ No no~

This is 박음질 It's sewn. This is costura This is 返し縫い! This is 缝上了 This is 缝上了

Fake pocket Fake pocket. Fake pocket Fake pocket Fake pocket Fake pocket

Sofa~ Sofa~ Sofa~ Sofa~ Sofa~ Sofa~

(카메라 발견) (found camera) (Halla la cámara) (カメラ発見) (发现摄像机) (发现摄像机)

어딜 보는 거예요, 언니! Where are you looking at, Seeun! Unnie, dónde es que ves! どこ見てるんですか? 你在看哪儿, 姐姐! 你在看哪儿, 姐姐!

요기! (here!) Acá! ここ! 这儿! 这儿!

(카메라 발견2) (found camera2) (Halla la cámara2) (カメラ発見2) (发现摄像机2) (发现摄像机2)

(혼란) (Confused) (Confusion) (混乱) (混乱) (混乱)

어느 캠을 고를까요 딩동댕동~ Which cam should I pick? Ding Dong Dang Dong~ Cual cámara elijo ding dong deng dong~ どのカメラを選ぼうかな ディンドン~ 要选哪个摄像机呢~ 要选哪个摄像机呢~

안녕하세요. 죄송합니다. 인사가 늦었죠? Hello. Sorry. It's late to say hello, right? Hola. Perdón. Mi saludo llegó tarde no? こんにちは すみません 挨拶が遅れましたよね 你好. 抱歉. 现在才打招呼 有点晚了吧? 你好. 抱歉. 现在才打招呼 有点晚了吧?

- 많이 늦었네. - (여긴) 제 동생. - Too late. - (Here) My little sister. - Muy tarde. - Ella es mi hermana menor. - すごく遅れたね- (こちらは)私の妹 - 是很晚了.- (这边是)我妹妹. - 是很晚了.- (这边是)我妹妹.

왜 내가 네 동생이야. Why am I your little sister. Por qué soy yo tu hermana menor. 何で私が君の妹なの 我为什么是你妹妹. 我为什么是你妹妹.

(그럼) 친구로 해요. (Then) Let’s be a friend. (Entonces) Sos mi amiga. (じゃあ)同級生にします (那)做朋友吧. (那)做朋友吧.

(어이x) 외국이니까. (Ridiculous) Because it's a foreign country. (Atónita) Porque es el extranjero. (呆れた)外国だから (x道理)因为我们在外国. (x道理)因为我们在外国.

- 그런 게 어딨어?! - (American style) 외국에서는 반말 쓰잖아요. - That's not fair! - People speak informally in foreign countries. - Qué es eso?! - (American style) En el extranjero usan lenguaje casual. - そんなのないよ- (American style)外国ではタメ口じゃないですか - 讲不讲理了?!- (American style)外国人不说敬语. - 讲不讲理了?!- (American style)外国人不说敬语.

언니지 언니! You should say Unni! Unni! Soy unnie, unnie! お姉さんだよ! 我是姐姐 姐姐! 我是姐姐 姐姐!

Hey girl! Be quiet plz~ Hey girl! Be quiet plz~ Hey girl! Be quiet plz~ Hey girl! Be quiet plz~ Hey girl! Be quiet plz~ Hey girl! Be quiet plz~

찍으셨죠…?! Did you take it..?! Lo filmaron no...?! 撮りましたよね…?! 拍下来了吧…?! 拍下来了吧…?!

지금 여기서 진지, 아련, 약간의 미소. The concept right now is seriousness, sadness, a little smile. Ahora hay seriedad, nostalgia, un poco de sonrisa. 今ここでは 真面目 儚げ 若干のほほ笑み 现在要的感觉是认真, 隐约, 微笑. 现在要的感觉是认真, 隐约, 微笑.

그런 콘셉트로 아련하게 하고 있습니다. That's the concept I'm trying to look sentimental. Estamos haciendolo con ese concepto nostálgicamente. そんなコンセプトでおぼろげにやっています 模模糊糊的感觉. 模模糊糊的感觉.

Staff: 조금 더 붙어볼까요? 스킨십 조금 하면서! Staff: Let's get a little closer. Let's touch each other a little bit. Staff: Nos pegamos un poco mas? Haciendo un poco de skinship! Staff: もうちょっと引っ付きましょうかスキンシップしながら! Staff: 靠近一点吧? 互相接触一下! Staff: 靠近一点吧? 互相接触一下!

Come on girl~ Come on girl~ Come on girl~ Come on girl~ Come on girl~ Come on girl~

스킨십을 좀 하기로 했습니다. We will gonna do some physical contact. Vamos a hacer skinship. スキンシップを少しすることにしました 我们打算来点变化. 我们打算来点变化.

약간 가족사진 같아가지고. It looks like a family photo. Se parecen fotos familiares. ちょっと家族写真みたいだったので 太像全家福了. 太像全家福了.

안을 거예요! 꼭 껴안을 거예요~ I'm going to hug! Tightly hug! Vamos a abrazarnos! Fuertemente~ ハグします!ギュッと抱きしめます~ 抱抱! 抱紧~ 抱抱! 抱紧~

- 스킨십~ - 둘이 거의 연인 관곈데요? - Physical contact~ - You two are almost in a relationship. - Skinship~ - Son casi amantes - スキンシップ~- 2人ほとんど恋人みたいですよ? - 亲密~- 你们俩完全就是伴侣 是吧? - 亲密~- 你们俩完全就是伴侣 是吧?

(자연스러운 스킨십) 메이킹 있는지 몰랐어. (Natural physical contact) I didn't know there was a making camera. (Skinship natural) No sabía que habia making. (自然なスキンシップ)メイキングカメラがいるの知らなかった (接触很自然)我都没发现呢. (接触很自然)我都没发现呢.

꼬옥 Tightly Fuer te ギュッ 抱紧 抱紧

윗줄도 꼬옥 The upper row, also tight. La fila de atrás también fuerte 上の段もギュッ 上面也搂紧 上面也搂紧

자네! 이번 자켓 촬영 어땠나 혹쉬~? Hey, how was the jacket shoot? Maybe~? Vos! Como estuvo la filmación de jacket~? 君!今回のジャケット撮影どうだった? 嘿你! 这次专辑封面拍摄感觉怎么样~? 嘿你! 这次专辑封面拍摄感觉怎么样~?

잘 나온 것 같은데… 맞나 혹쉬~? I think it's a good shooting. Maybe~? Creo que salió bien...es eso~? よく撮れたと思うけど…どうかな? 拍的还不错吧… 对吧~? 拍的还不错吧… 对吧~?

그런가 혹쉬~? Right, Maybe~? Será eso~? そうかな? 是吗~? 是吗~?

스윗! 맞나 혹쉬~?! SWITH! Is that right? Maybe~? Swith! Será eso~? SWITH!どうかな!? SWITH! 对吧~?! SWITH! 对吧~?!

저 보면서 약간 ‘와 이거 명화 느낌!'. 오늘 찍은 거! While looking at pohtos, I was like, ‘Wow, this is like a famous painting!’ The photos I took today! Viéndome a mi, es un poco 'wow un estilo de película celebre'. Lo que filmamos hoy! 今日撮ったものを見ながら'わあこれは名画みたいだ!'って 看到专辑封面!我心想 ‘哇 很像一幅名画!’. 看到专辑封面!我心想 ‘哇 很像一幅名画!’.

인정 인정! Admit, admit! Cierto cierto! そうそう! 我也是 我也是! 我也是 我也是!

여러분. 이걸로 다들 보석 십자수 하세요! Guys. Please do the jewel cross stitch with this! Chicos. Con esto, hagan punto de cruz! 皆さん これでジュエリークロスしてください! 大家. 用这个做宝石十字绣吧! 大家. 用这个做宝石十字绣吧!

명화 느낌 아니까~ We know the painting feeling~ Ya se el estilo de pelicula celebre~ 名画の雰囲気だから~ 名画 我懂的~ 名画 我懂的~

‘스테레오타입' 앨범 준비 끝! We're done preparing for the new album‘STEREOTYPE’! Fin de preparación del album 'STEREOTYPE'! 'STEREOTYPE'アルバム準備 終わり! ‘STEREOTYPE’专辑准备好了! ‘STEREOTYPE’专辑准备好了!

끝~ DONE~ Fin~ 終わり~ 完了~ 完了~

이렇게 저희 이번 착장으로 끝났는데요. We've finished shooting with this outfit. Terminó con nuestro atuendo de esta vez. こうしてこの衣装で終わりました 我们的专辑封面拍摄日程结束了. 我们的专辑封面拍摄日程结束了.

저기요, 마무리 인사해야죠! 제대로 서세요. Hey, let's say goodbye! Stand up properly. Ey, hay que hacer el saludo de conclusión! Párese bien. すみません最後の挨拶しないと!しっかり立って下さい 喂, 和大家说再见啦! 站好啦. 喂, 和大家说再见啦! 站好啦.

카메라 세팅 중 The camera setting Acomodando la cámara カメラセッティング中 在找角度 在找角度

난 벌써 인사 세 번이나 했어! I've already said good bye three times! Ya saludé como tres veces! 私はもう挨拶3回もした! 我都鞠三次躬了! 我都鞠三次躬了!

준비하고 계시잖아! The camera is still setting! Está preparandolo! 準備されてるじゃん! 他还在准备呢! 他还在准备呢!

(흔들) (꾸벅) (Shaking) (Bow) (Sacudida) (Inclinación) (フリフリ)(コクッ) (招手)(鞠躬) (招手)(鞠躬)

(꾸벅) (꾸벅) (Bow) (Bow) (Inclinación) (Inclinación) (ペコ)(ペコ) (鞠躬)(鞠躬) (鞠躬)(鞠躬)

뭐지 ㅋㅋㅋㅋ? What is this? LOL? Qué es hahaha? 何だwww? 什么啊 哈哈哈? 什么啊 哈哈哈?

저희가 이제 끝이 났어요! We finally finished! Ahora terminamos! 私達がついに終わりました! 我们结束啦! 我们结束啦!

이제 뮤직비디오랑 자켓이랑 둘 다 끝난 거네요, 그러면 We finished the music video and the album photos shooting, then. Ya terminamos el music video y el jacket, entonces MVとジャケットと2つ終わったんですね 这样一来,音乐影片和专辑封面都拍完了 这样一来,音乐影片和专辑封面都拍完了

맞아요. 저희 녹음도 끝났고 안무도 다 나왔잖아요. Right. We already finished recording and the choreography. Es verdad. Terminamos la grabación y hasta salió la coreografía ya. そうです 私達録音も振付も終わりましたよね 对. 录音和舞蹈都准备好了. 对. 录音和舞蹈都准备好了.

이제 열심히 연습하기만 하면 돼요! All we have to do is practice hard now! Ahora solo hay que practicar duro! もう一生懸命練習だけすればいいです! 只要刻苦练习就行了! 只要刻苦练习就行了!

이제 스윗분들 만날 날이 얼마 남지 않은 것 같아요! I don't think we have much time left to meet SWITH! Creo que ya no falta mucho para ver a SWITH! SWITHの皆さんに会う日がもうあまり残ってないみたいです! 我们就快要和SWITH见面啦! 我们就快要和SWITH见面啦!

(행복) 너무 기대돼요~ (Happy) I am so excited~ (Feliz) Lo anticipo mucho~ (幸せ)すごく楽しみです~ (好幸福)好期待哦~ (好幸福)好期待哦~

스윗 조금만 기다려요~ SWITH, please wait a little bit more~ SWITH esperen un poco~ SWITHちょっとだけ待って下さい~ SWITH再等一会儿~ SWITH再等一会儿~

기다려 주세요 스윗~ Please, wait. SWITH~ Esperennos SWITH~ 待っていてください SWITH~ 要等我们哦 SWITH~ 要等我们哦 SWITH~

저희 색안경 많이 기대해 주시고요! Please look forward to 'STEREOTYPE'! Anticipen mucho STEREOTYPE! 私達のSTEREOTYPE楽しみにしていてください 敬请期待我们的新歌吧! 敬请期待我们的新歌吧!

맞아요~ Right~ Es verdad~ そうです~ 对哦~ 对哦~

많이 관심 부탁드립니다~ Please give us a lot of interest. Les pedimos mucho interés~ たくさん関心をお願いします 多多关注哦~ 多多关注哦~

많이 사랑해 주세요! Please give us lots of love! Dennos mucho amor! たくさん愛してください! 希望你们喜欢! 希望你们喜欢!

안녕~ BYE~ Adiós~ バイバイ~ 拜拜~ 拜拜~

알라뷰~ I LOVE YOU~ I love you~ アイラビュ~ 爱你们哦~ 爱你们哦~