×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

1. 토끼전 (The Story of the Rabbit), 3 장 신하들의 노력

3 장 신하들의 노력

“토끼의 간만 있으면 용왕님의 병이 나을 수 있습니다!”

“정말 잘됐습니다.”

신하들은 기쁜 목소리로 이야기를 나눴습니다.

그때 잉어가 말했습니다.

“자, 그럼 누가 토끼의 간을 가져오겠습니까?”

신하들은 이야기를 멈추고 서로 바라봤습니다. 물속 동물이 땅에 사는 동물을 잡아 오는 것은 매우 어려운 일이었습니다.

잉어가 다시 물었습니다.

“토끼의 간을 가져올 신하가 아무도 없습니까?”

신하들은 아무 말도 없었습니다.

그때였습니다.

“여러분, 걱정하지 마세요. 제가 가서 토끼를 잡아 오겠습니다.”

누군가 힘 있는 목소리로 말했습니다. 신하들은 깜짝 놀라서 소리가 난 곳을 봤습니다. 바로 힘이 세고 무서운 것이 없는 문어 장군이었습니다. 신하들은 박수를 치며 문어 장군을 칭찬했습니다.

“문어 장군은 반드시 토끼를 잡아 올 수 있을 겁니다.”

“이 일을 문어 장군보다 잘할 신하는 없습니다.”

그때였습니다.

“안 됩니다.”

낮고 조용한 목소리가 들렸습니다.

가는 입, 느린 발, 부드러운 등.

누구일까요? 바로 올해 만 살이 된 자라였습니다. 용궁에서 자라의 능력을 모르는 동물이 없었습니다.

“문어 장군, 장군은 토끼를 잡아올 수 없습니다.”

“뭐라고요? 왜 그렇게 생각합니까?”

문어 장군이 자라에게 물었습니다. 문어 장군은 자라가 자신의 능력을 모르는 것 같아서 조금 화가 났습니다.

“문어 장군은 토끼를 본 적이 있습니까?”

자라가 묻자, 문어 장군의 얼굴이 빨갛게 변했습니다.

“아, 아니요. 본 적이 없습니다.”

“장군은 물 밖에 나가 본 적이 있습니까?”

“아니요, 없습니다.”

“물 밖으로 나가지 않은 이유가 무엇입니까?”

자라가 계속 물었습니다.

“물 밖에서는 숨을 쉴 수가 없습니다.”

문어 장군이 대답했습니다.

자라가 웃으며 말했습니다.

“저는 물 밖에서도 숨을 쉴 수 있습니다. 제 집은 물속이지만 가끔 물 밖으로 여행을 갑니다.”

“그게 정말입니까?”

문어가 물었습니다.

“네, 물 밖으로 여행 갔을 때 토끼를 본 적이 있습니다. 그리고 토끼의 얼굴을 기억하고 있습니다. 그러니 제가 가겠습니다.”

“그렇다면 한번 토끼의 모습을 설명해 보세요.”

문어는 자라의 말을 믿을 수 없어서 이렇게 말했습니다. 문어의 말을 듣고 자라는 그림 그리는 일을 하는 오징어에게 말했습니다.

“제가 설명하는 것을 잘 듣고 토끼의 모습을 그려 주세요.”

자라가 설명을 시작했습니다.

“토끼의 눈은 진주처럼 생겼고 머리 위에 긴 귀가 있습니다. 쉬지 않고 움직이는 코는 눈과 입 사이에 있고, 코와 입 사이에는 가늘고 긴 수염이 있습니다. 큰 앞니가 두 개 있고 몸 전체에 하얀 털이 있습니다. 뒷다리가 앞다리보다 더 길고, 꼬리는 짧습니다.”

오징어는 자라의 설명을 듣고 열심히 그림을 그렸습니다. 오징어가 그린 그림을 본 자라는 웃으면서 그 그림을 신하들에게 보여 주었습니다.

“모습이 정말 새롭고 이상합니다.”

“이런 동물은 처음 봅니다.”

신하들은 그림을 보면서 말했습니다.

자라가 말했습니다.

“여러분, 이제 제 말을 믿으십니까?”

이제 반대하는 신하는 아무도 없었습니다. 음식 만드는 일을 하는 신하가 말했습니다.

“자라님, 맛있는 음식을 준비하겠습니다. 땅에 가기 전에 많이 먹고 가세요.”

하지만 자라는 마음이 급했습니다.

“시간이 없으니 빨리 떠나겠습니다.”

자라는 집으로 가서 부모님과 아내, 아이들에게 인사를 했습니다. 그리고 서둘러 떠날 준비를 했습니다. 준비를 마친 자라는 용왕님이 계신 곳으로 갔습니다.

“용왕님, 걱정하지 마세요. 반드시 토끼를 잡아 오겠습니다.”

“고맙습니다. 자라의 마음은 잊지 않겠습니다. 토끼를 잡아오면 높은 벼슬과 큰 상을 주겠습니다.”

용왕님이 자라에게 약속했습니다. 자라는 절을 하고 용왕님 방에서 나왔습니다.

모든 동물들이 용궁 입구에서 자라를 기다리고 있었습니다. 자라가 작지만 강한 목소리로 말했습니다.

“이제 저는 가겠습니다. 용왕님을 잘 부탁합니다.”

자라는 모두에게 인사한 후 토끼가 사는 곳으로 출발했습니다.

‘내가 잘할 수 있을까?'

자라는 걱정되고 긴장되었지만 힘을 내어서 계속 앞으로 갔습니다.

“제발 아무 일 없이 돌아오세요.”

“토끼를 꼭 잡아 오세요.”

떠나는 자라에게 신하들과 친구들, 가족들 모두 인사했습니다. 그리고 자라가 보이지 않을 때까지 손을 흔들었습니다.

3 장 신하들의 노력 Kapitel 3 Die Bemühungen deiner Diener Chapter 3 The Efforts of Your Servants Capítulo 3 Los esfuerzos de sus servidores Chapitre 3 Les efforts de vos serviteurs 第3章 臣下の努力 Hoofdstuk 3 De inspanningen van uw dienaren Capítulo 3 Os esforços dos vossos servidores Глава 3 Усилия ваших слуг Bölüm 3 Hizmetkarlarınızın Çabaları Розділ 3 Зусилля ваших слуг 第 3 章 仆人们的努力 第 3 章 仆人们的努力

“토끼의 간만 있으면 용왕님의 병이 나을 수 있습니다!” "The dragon king's illness can be cured with a rabbit's liver!" "Le foie d'un lapin peut guérir la maladie d'un roi dragon !

“정말 잘됐습니다.” "That went really well." "Cela s'est très bien passé". "本当に良かったですね。"

신하들은 기쁜 목소리로 이야기를 나눴습니다. The vassals chatted happily.

그때 잉어가 말했습니다. Then the carp said.

“자, 그럼 누가 토끼의 간을 가져오겠습니까?” "Now, who's going to bring the rabbit's liver?" "Maintenant, qui apportera le foie de lapin ?"

신하들은 이야기를 멈추고 서로 바라봤습니다. The courtiers stopped talking and looked at each other. 물속 동물이 땅에 사는 동물을 잡아 오는 것은 매우 어려운 일이었습니다. It was very difficult for animals in the water to catch animals on land. Il était très difficile pour les animaux dans l'eau d'attraper les animaux sur terre.

잉어가 다시 물었습니다. The carp asked again.

“토끼의 간을 가져올 신하가 아무도 없습니까?” "Have you no servant to bring me the liver of a rabbit?" "Vous n'avez pas de serviteur pour m'apporter le foie d'un lapin ?"

신하들은 아무 말도 없었습니다. The subjects said nothing. Ses sujets n'ont rien dit.

그때였습니다. It was then. C'était à l'époque.

“여러분, 걱정하지 마세요. "Guys, don't worry. "Les gars, ne vous inquiétez pas. 제가 가서 토끼를 잡아 오겠습니다.” I'll go get the rabbit."

누군가 힘 있는 목소리로 말했습니다. Someone spoke in a powerful voice. Quelqu'un a parlé d'une voix puissante. 신하들은 깜짝 놀라서 소리가 난 곳을 봤습니다. The servants were startled and looked to see where the sound came from. Les serviteurs ont été surpris et ont cherché à savoir d'où venait le bruit. 바로 힘이 세고 무서운 것이 없는 문어 장군이었습니다. It was an octopus general, all power and no fear. C'était un général pieuvre puissant et intrépide. それは強くて怖いもの知らずのタコ将軍でした。 신하들은 박수를 치며 문어 장군을 칭찬했습니다. The subjects applauded and praised the octopus general. Les sujets ont applaudi et félicité le général des pieuvres. 臣下たちは拍手を送り、タコ将軍を称賛しました。

“문어 장군은 반드시 토끼를 잡아 올 수 있을 겁니다.” "Le général de la pieuvre pourra sûrement attraper le lapin.

“이 일을 문어 장군보다 잘할 신하는 없습니다.” "There is no god who can do this better than the octopus general." "Il n'y a pas de dieu qui puisse faire cela mieux que le général des pieuvres."

그때였습니다. It was then.

“안 됩니다.” "No." "Non.

낮고 조용한 목소리가 들렸습니다. I heard a low, quiet voice. J'ai entendu une voix basse et silencieuse.

가는 입, 느린 발, 부드러운 등. Slender mouth, slow feet, soft back. Bouche fine, pieds lents, dos doux. 細い口、遅い足、柔らかいなど。

누구일까요? Who is it? De qui s'agit-il ? 바로 올해 만 살이 된 자라였습니다. That was Zarah, who turned ten years old this year. Il s'agit de Zara, qui a fêté ses dix ans cette année. ちょうど今年一歳になった子でした。 용궁에서 자라의 능력을 모르는 동물이 없었습니다. There was no animal in the Dragon Palace that didn't know what it could do. Il n'y avait pas d'animal dans le Palais du Dragon qui ne savait pas ce qu'il pouvait faire. 龍宮で育つ能力を知らない動物はいませんでした。

“문어 장군, 장군은 토끼를 잡아올 수 없습니다.” "General Octopus, a general can't catch a rabbit." "Général Octopus, un général ne peut pas attraper un lapin."

“뭐라고요? "Excuse me? "Excusez-moi ? 왜 그렇게 생각합니까?” Why do you think that?"

문어 장군이 자라에게 물었습니다. General Octopus asked Zara. demande le général Octopus à Zara. 문어 장군은 자라가 자신의 능력을 모르는 것 같아서 조금 화가 났습니다. General Octopus was a little upset that Zara didn't seem to know what she was capable of. Le général Octopus est un peu contrarié par le fait que Zara ne semble pas savoir de quoi elle est capable. タコ将軍は、ザラが自分の能力を知らないようで少し怒っていました。

“문어 장군은 토끼를 본 적이 있습니까?” "Has General Octopus ever seen a rabbit?" "タコ将軍はウサギを見たことがありますか?"

자라가 묻자, 문어 장군의 얼굴이 빨갛게 변했습니다. Zara asked, and the octopus general's face turned red. demanda Zara, et le visage du général pieuvre devint rouge. ザラが尋ねると、タコ将軍の顔が真っ赤になりました。

“아, 아니요. "あ、いいえ。 본 적이 없습니다.” I haven't seen it." 見たことがありません。"

“장군은 물 밖에 나가 본 적이 있습니까?” "Has the general ever been out of the water?" "Le général est-il déjà sorti de l'eau ?" "将軍は水の外に出たことがありますか?"

“아니요, 없습니다.” "いいえ、ありません。"

“물 밖으로 나가지 않은 이유가 무엇입니까?” "Why didn't you get out of the water?" "Pourquoi n'êtes-vous pas sorti de l'eau ?" "なぜ水から出なかったのですか?"

자라가 계속 물었습니다. Zara a continué à demander.

“물 밖에서는 숨을 쉴 수가 없습니다.” "You can't breathe outside of water." "On ne peut pas respirer en dehors de l'eau." "水の外では息ができない"

문어 장군이 대답했습니다. General Octopus replied.

자라가 웃으며 말했습니다. Zara smiled.

“저는 물 밖에서도 숨을 쉴 수 있습니다. "I can breathe out of the water. "Je peux respirer en dehors de l'eau. "私は水の外でも呼吸ができます。 제 집은 물속이지만 가끔 물 밖으로 여행을 갑니다.” My home is in the water, but I occasionally travel out of it." 私の家は水の中ですが、たまに水の外に旅行に行きます。"

“그게 정말입니까?” "Is that true?"

문어가 물었습니다. The octopus asked.

“네, 물 밖으로 여행 갔을 때 토끼를 본 적이 있습니다. "Yes, I saw a rabbit on a trip out of the water. "Oui, j'ai vu un lapin qui sortait de l'eau. 「そうですね、水の外に旅行に行った時にウサギを見たことがあります。 그리고 토끼의 얼굴을 기억하고 있습니다. And I'm remembering the rabbit's face. 그러니 제가 가겠습니다.” So let me go."

“그렇다면 한번 토끼의 모습을 설명해 보세요.” "So, describe what a rabbit looks like." 「では、一度ウサギの様子を説明してください。

문어는 자라의 말을 믿을 수 없어서 이렇게 말했습니다. The octopus couldn't believe Zara's words, so he said. 문어의 말을 듣고 자라는 그림 그리는 일을 하는 오징어에게 말했습니다. The octopus listened to the squid, whose job it is to draw pictures that grow. La pieuvre a écouté le calmar, dont le travail consiste à dessiner des images qui grandissent. タコの言葉を聞いて育つ絵を描く仕事をしているイカに話しかけました。

“제가 설명하는 것을 잘 듣고 토끼의 모습을 그려 주세요.” "Listen carefully to what I'm saying and draw a picture of a rabbit." "Ecoutez attentivement ma description et dessinez un lapin". "私の説明をよく聞いて、ウサギの姿を描いてください。"

자라가 설명을 시작했습니다. Zara a commencé à expliquer.

“토끼의 눈은 진주처럼 생겼고 머리 위에 긴 귀가 있습니다. "The rabbit's eyes look like pearls and it has long ears on top of its head. "Les yeux du lapin ressemblent à des perles et il a de longues oreilles sur le dessus de la tête. 쉬지 않고 움직이는 코는 눈과 입 사이에 있고, 코와 입 사이에는 가늘고 긴 수염이 있습니다. The nose, which never stops moving, is between the eyes and mouth, and between the nose and mouth is a thin, long whisker. Le nez, qui ne cesse de bouger, se trouve entre les yeux et la bouche, et entre le nez et la bouche se trouve une fine et longue moustache. 큰 앞니가 두 개 있고 몸 전체에 하얀 털이 있습니다. It has two large incisors and white fur all over its body. Il possède deux grandes incisives et une fourrure blanche sur tout le corps. 뒷다리가 앞다리보다 더 길고, 꼬리는 짧습니다.” The hind legs are longer than the front legs, and the tail is shorter."

오징어는 자라의 설명을 듣고 열심히 그림을 그렸습니다. The squid listened to Zara's explanation and eagerly drew the picture. 오징어가 그린 그림을 본 자라는 웃으면서 그 그림을 신하들에게 보여 주었습니다. When Zara saw what the squid had drawn, he laughed and showed it to his subjects. Lorsque Zara vit ce que le calmar avait dessiné, il rit et le montra à ses sujets. イカが描いた絵を見たザラは、笑いながらその絵を臣下に見せました。

“모습이 정말 새롭고 이상합니다.” "The look is really new and weird." "Le look est vraiment nouveau et bizarre.

“이런 동물은 처음 봅니다.” "I've never seen an animal like this before."

신하들은 그림을 보면서 말했습니다. The courtiers looked at the picture and said.

자라가 말했습니다. Zara said.

“여러분, 이제 제 말을 믿으십니까?” "Do you believe me now?"

이제 반대하는 신하는 아무도 없었습니다. Now, there was no one in the congregation who objected. 음식 만드는 일을 하는 신하가 말했습니다. A vassal whose job it is to make food said. Un serviteur chargé de préparer la nourriture a dit.

“자라님, 맛있는 음식을 준비하겠습니다. "Zarah, I will prepare a delicious meal for you. "ザラ様、美味しいものを用意します。 땅에 가기 전에 많이 먹고 가세요.” Eat a lot before you go to the ground." Mangez beaucoup avant d'aller au sol". 地面に行く前にたくさん食べて行ってください。"

하지만 자라는 마음이 급했습니다. But I was in a hurry to grow up. Mais j'étais pressé de grandir. しかし、成長する気持ちが急いでいました。

“시간이 없으니 빨리 떠나겠습니다.” "I'm running out of time, so I'll leave quickly."

자라는 집으로 가서 부모님과 아내, 아이들에게 인사를 했습니다. Zara went home and greeted his parents, wife, and children. 生家へ行き、両親、妻、子供たちに挨拶をしました。 그리고 서둘러 떠날 준비를 했습니다. And then I hurriedly prepared to leave. Puis nous nous sommes préparés à partir en toute hâte. 준비를 마친 자라는 용왕님이 계신 곳으로 갔습니다. When he was ready, he went to where the dragon king was. Après avoir fait ses préparatifs, Zara se rendit à l'endroit où se trouvait le roi dragon.

“용왕님, 걱정하지 마세요. "Don't worry, Dragon King. 「龍王様、心配しないでください。 반드시 토끼를 잡아 오겠습니다.” I'll be sure to catch the rabbit."

“고맙습니다. "Thank you. 자라의 마음은 잊지 않겠습니다. Zara's heart will not be forgotten. Le cœur de Zara ne sera pas oublié. 토끼를 잡아오면 높은 벼슬과 큰 상을 주겠습니다.” If you catch the rabbit, I'll give you a high rank and a big prize." ウサギを捕まえてきてくれたら、高い爵位と大きな賞をあげます。"

용왕님이 자라에게 약속했습니다. The Dragon King has made a promise to Zara. 자라는 절을 하고 용왕님 방에서 나왔습니다. Zara bowed and walked out of the Dragon King's chambers. Zara s'inclina et quitta la chambre du roi dragon.

모든 동물들이 용궁 입구에서 자라를 기다리고 있었습니다. All the animals were waiting for Zara at the entrance to the dragon palace. すべての動物が竜宮城の入り口でジャラを待っていました。 자라가 작지만 강한 목소리로 말했습니다. Zara said in a small but strong voice.

“이제 저는 가겠습니다. "Now I'm going to go. 용왕님을 잘 부탁합니다.” Take care of the dragon king." Occupez-vous du roi dragon." 龍王様をよろしくお願いします。

자라는 모두에게 인사한 후 토끼가 사는 곳으로 출발했습니다.

‘내가 잘할 수 있을까?' "Am I good at this?

자라는 걱정되고 긴장되었지만 힘을 내어서 계속 앞으로 갔습니다. Zara was worried and nervous, but she kept pushing forward. Zara était inquiète et nerveuse, mais elle a continué à aller de l'avant. 成長が心配で緊張しましたが、力を出して前に進みました。

“제발 아무 일 없이 돌아오세요.” "Please come back without incident." "どうか無事に帰ってきてください。"

“토끼를 꼭 잡아 오세요.” "Make sure you catch the rabbit."

떠나는 자라에게 신하들과 친구들, 가족들 모두 인사했습니다. The departing Zarah was greeted by his subjects, friends, and family. 그리고 자라가 보이지 않을 때까지 손을 흔들었습니다. Then I waved my hand until Zara was out of sight.