×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Shopping, 购物狂

购物狂

我 是 汉生

我 是 乐乐

汉生 : 在 乐乐 的 要求 下 , 预订 完 乐乐 的 蛋糕 , 汉生 陪 着 她 继续 逛街 。

他们 是不是 只 逛街 不 购物 呢 ? 我们 一 起来 听 一 听 今天 的 课文 吧 !

售货员 : 欢迎光临 ! 两位 是 要 选 男装 还是 女装 ?

汉生 : 女装 。 没 我 什么 事儿 。

乐乐 : 别 啊 , 汉生 , 来 都 来 了 , 你 也 顺便 看看 有 什么 衣服 要 买 的 。

汉生 : 不用 了 。 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。

乐乐 : 真 拿 你 没 办法 。 那 你 就 帮 我 参谋 参谋 吧 。

汉生 : 我 对 女孩子 的 衣服 可 没什么 研究 。 陪 你 逛 了 两个 小时 我 都 累 了 , 还是 坐在 这里 等 你 吧 。

乐乐 : 才 两个 小时 你 就 这样 了 ! 平时 看 你 打球 打 一个 下午 也 没 嫌累 过 啊 。

汉生 : 世界 上 没有 比 逛街 更累 的 ‘ 运动 ’ 了 ! 售货员 : 这位 先生 真 幽默 ! 小姐 , 您 想 选 什么 衣服 ? 上衣 还是 裤子 、 裙子 ? 乐乐 : 哦 , 我先 看看 。 售货员 : 好 的 , 没关系 。 您 随便 看 , 看好 了 可以 试穿 一下 。 我们 正在 举行 节日 酬宾 活动 , 部分 商品 五到 七折 。

乐乐 : 真是 来得早 不如 来得 巧 啊 ! 这件 毛衣 是 什么 毛 的 。

售货员 : 羊毛 。 特别 保暖 , 而且 轻便 。 您 可以 试一试 。

乐乐 : 拿件 黑色 的 , 要 小号 的 。

售货员 : 好 的 , 请稍等 。

汉生 : 你 不是 有 毛衣 吗 ? 怎么 还 买 毛衣 ?

乐乐 : 款式 不 一样 , 颜色 也 不 一样 。

汉生 : 难怪 人家 说 ‘ 女人 的 衣柜 里 永远 少 一件 衣服 ’。

售货员 : 小姐 , 您 试穿 一下 吧 。 试衣间 在 那边 , 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。

乐乐 : 好 的 , 谢谢 。 汉生 , 先帮 我 拿 一下 包 。

售货员 : 先生 , 您 不 选件 衣服 ? 那边 有 我们 刚刚 上市 的 新款 外套 , 您 可以 试一试 。

汉生 : 不用 了 , 谢谢 。 我 这个 人 特别 怀旧 , 就 喜欢 穿 旧衣服 。

售货员 : 您 真会 开玩笑 。

乐乐 : 汉生 , 你 看 我 穿 这件 怎么样 ?

售货员 : 这件 特别 适合 您 ! 又 大方 又 时尚 。

汉生 : 还 不错 , 就是 颜色 不好 , 黑色 太暗 了 。

售货员 : 其实 黑色 挺 好 的 。 黑色 是 百搭色 , 很 好 搭配 衣服 , 而且 耐脏 。 乐乐 : 麻烦 你 再 拿 一件 红色 的 试试 吧 。 售货员 : 好 的 , 没 问题 。

乐乐 : 这次 怎么样 ? 红色 应该 不暗 了 吧 ?

汉生 : 暗倒 是 不暗 , 可是 你 不 觉得 有点儿 太艳 了 吗 ?

乐乐 : 让 你 这么 一说 , 还 真是 有点儿 。 那 怎么办 啊 ? 另外 两种 颜色 我 都 不 喜欢 。 汉生 : 这 还 不好办 ? 那 就 不 买 了 呗 !

售货员 : 其实 黑色 和 红色 您 穿 上 都 很 好看 , 特别 是 黑色 。

如果 您 觉得 暗 , 可以 搭配 其他 衣服 穿 , 或者 围 一条 颜色 亮丽 一点 的 围巾 。

乐乐 : 嗯 , 有 道理 。 你 觉得 怎么样 , 汉生 ?

汉生 : 我 没什么 意见 , 反正 是 你 穿 , 自己 喜欢 就 好 。 不过 你 真的 要 买 吗 ?

乐乐 : 对 啊 ! 就要 这件 了 。 小姐 , 麻烦 帮 我 装好 。 售货员 : 好 的 , 请 到 这边 付款 。 汉生 : 你 已经 买 了 一件 外套 、 一条 牛仔裤 , 还有 两双 鞋 , 你 是 打算 这个 月 喝西北风 吗 ? 乐乐 : 汉生 , 我 相信 你 不会 见死不救 的 , 这个 月 就 跟着 你 蹭 饭 了 !

我们 一 起来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 !

第一个 词语 , 冲动 , 这里 是 指 “ 感情 特别 强烈 , 基本 不 受 理性 控制 的 心理现象 。 人们 常说 的 一句 流行语 是 “ 冲动 是 魔鬼 啊 ”。

例如 , 你 的 缺点 就是 容易 冲动 , 不够 冷静 , 以后 遇到 什么 事要 多 想一想 再 行动 。

再 例如 , 十多年 没见 了 , 再 见到 她 , 我 突然 有 一种 想 哭 的 冲动 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。

第二个 词语 , 消费者 , 意思 是 “ 消费 的 人 , 也 就是 花钱 购买 商品 或 服务 的 人 ”。

例如 , 这 款 产品 经济实用 , 受到 了 广大 消费者 的 喜爱 。

再 例如 , 每年 的 3 月 15 日 是 国际 消费者 权益日 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 。

第三个 词语 , 掏腰包 , 意思 是 “ 花钱 , 付款 ”。 常常 说 “ 自掏腰包 ”, 意思 是 自己 花钱 。

例如 , 不能 每次 都 让 你 掏腰包 啊 , 这次 我来 吧 !

再 例如 , 那个 明星 自掏腰包 拍 了 一部 电影 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。

第四个 词语 , 参谋 , 这里 的 意思 是 “ 参与 出谋划策 , 为 别人 出 主意 、 想 办法 、 提 建议 ”。

常常 说 “ 参谋 参谋 ” 或 “ 参谋 一下 ”。

例如 , 这种 事 你 比较 有 经验 , 你 帮 我 参谋 参谋 。

再 例如 , 我 想 请 你 来 给 我 参谋 一下 婚礼 的 事 。

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 : 那 你 就 帮 我 参谋 参谋 吧 。

第五个 词语 , 嫌 , 这里 的 意思 是 “ 对 …… 不 满意 ”, 有 “ 抱怨 ”、“ 嫌弃 ” 的 意思 。

例如 , 她 嫌 那件 衣服 太艳 了 , 所以 没买 。

再 例如 , 请 别人 设计 太贵 , 自己 做 又 嫌 麻烦 , 这 可 怎么办 呢 ?

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 : 平时 看 你 打球 打 一个 下午 也 没 嫌累 过 啊 。

第六个 词语 , 保管 , 这里 的 意思 是 “ 对 物品 进行 保存 、 管理 ”。

例如 , 请 保管 好 自己 的 护照 !

再 例如 , 我 下个月 出差 , 钥匙 暂时 交给 你 保管 吧 。

请 听课 文中 的 句子 :

售货员 : 试衣间 在 那边 , 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。

第七个 词语 , 贵重 , 意思 是 “ 珍贵 、 重要 , 指 价值 高 ”。

例如 , 你 送 这么 贵重 的 礼物 , 我 怎么 好意思 收 呢 ?

再 例如 , 这 本书 非常 贵重 , 你 一定 要 保管 好 !

请 听课 文中 的 句子 :

售货员 : 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。

第八个 词语 , 怀旧 , 意思 是 “ 怀念 过去 ”。

“ 怀旧 ” 可以 是 一种 情绪 , 也 可以 是 一种 人生态度 , 现在 也 可以 是 一种 时尚 和 风格 。

例如 , 随着 年龄 的 增长 , 我 发现自己 越来越 怀旧 了 。

再 例如 , 这是 一件 具有 浓厚 怀旧 风格 的 作品 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 我 这个 人 特别 怀旧 , 就 喜欢 穿 旧衣服 。

第九个 词语 , 亮丽 , 意思 是 “ 明亮 美丽 ”。

例如 , 这张 照片 色彩 亮丽 、 构图 完美 , 是 一幅 很 不错 的 作品 。

再 例如 , 这群 年轻人 青春 、 热情 、 有 活力 , 本身 就是 一道 亮丽 的 风景线 。

请 听课 文中 的 句子 :

售货员 : 如果 您 觉得 暗 , 可以 搭配 其他 衣服 穿 , 或者 围 一条 颜色 亮丽 一点 的 围巾 。

第十个 词语 , 见死不救 , 意思 是 “ 看到 别人 有 困难 却 不 去 帮助 ”, 形容 一个 人 冷酷无情 , 是 一个 成语 。

例如 , 看到 别人 处在 危险 之中 , 我们 又 怎么 能 见死不救 呢 ?

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 : 汉生 , 我 相信 你 不会 见死不救 的 , 这个 月 就 跟着 你 蹭 饭 了 !

除了 上面 这些 词语 , 对话 中 还 出现 了 一些 日常生活 中 常用 的 说法 。

比如 : 型 , 这里 有 “ 类型 、 样式 ” 的 意思 , 比如 “ 大型 ”、“ 新型 ”、“ 轻便型 ” 等等 。

试穿 , 意思 就是 “ 穿 上 试一试 ”, 买 衣服 时 一般 都 会试 穿 。

酬宾 , 这里 的 意思 是 “ 给 宾客 好处 ”, 也 就是指 “ 以 优惠 的 价格 把 商品 卖 给 顾客 ”。

保暖 , 意思 是 “ 保持 温度 使人 感到 温暖 ”。

上市 , 意思 是 “ 商品 进入 市场 ”。

百搭 , 这里 的 意思 是 “ 跟 什么 都 能 搭配 , 很 容易 搭配 ”。

耐脏 , 意思 是 “ 经得起 脏 ”, 就是说 不怕 脏 , 脏 了 不 容易 看 出来 。

艳 , 意思 是 “ 颜色 鲜艳 ”, 也 可以 用来 形容 人化 的 妆 。

下面 , 我们 再 来 看看 口语 中 常用 的 一些 表达 :

第一个 , 没 我 什么 事儿 , 意思 是 “ 跟 我 没关系 ; 没有 需要 我 做 的 事 ”。

例如 , 这些 都 是 他 干 的 , 可 没 我 什么 事儿 , 我 什么 都 不 知道 。

再 例如 , 他们 那里 不怎么 忙 , 暂时 没 我 什么 事儿 , 我 就 先 回来 了 。

第二个 , 真 拿 你 没 办法 , 意思 是 “ 不 知道 用 什么 办法 对待 你 ”, 一般 表示 很 无奈 , 有时 也 有 批评 的 意思 。

例如 , 真 拿 你 没 办法 ! 你 想 做 什么 就 做 什么 吧 !

再 例如 , 说 什么 他 都 不 听 , 我 是 真 拿 他 没 办法 了 。

第三个 , 来得早 不如 来得 巧 , 是 一个 俗语 , 意思 是 “ 来 的 正是 时候 , 正好 赶上 机会 ”。

例如 , 来得早 不如 来得 巧 啊 ! 我刚 到 你们 就 来 了 !

再 例如 , 我排 了 半天 队 也 没 买 着 票 , 他 一来 就 碰上 有人 退票 的 , 真是 来得早 不如 来得 巧 !

第四个 , 喝西北风 , 也 是 一个 俗语 , 意思 是 “ 没饭 吃 、 饿肚子 ”, 多 用来 形容 生活 穷困 。 用于 口语 。

例如 , 不 工作 吃 什么 啊 ? 只能 喝西北风 !

下面 让 我们 再 听 一遍 对话 。

售货员 : 欢迎光临 ! 两位 是 要 选 男装 还是 女装 ?

汉生 : 女装 。 没 我 什么 事儿 。

乐乐 : 别 啊 , 汉生 , 来 都 来 了 , 你 也 顺便 看看 有 什么 衣服 要 买 的 。

汉生 : 不用 了 。 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。

乐乐 : 真 拿 你 没 办法 。 那 你 就 帮 我 参谋 参谋 吧 。

汉生 : 我 对 女孩子 的 衣服 可 没什么 研究 。 陪 你 逛 了 两个 小时 我 都 累 了 , 还是 坐在 这里 等 你 吧 。

乐乐 : 才 两个 小时 你 就 这样 了 ! 平时 看 你 打球 打 一个 下午 也 没 嫌累 过 啊 。

汉生 : 世界 上 没有 比 逛街 更累 的 ‘ 运动 ’ 了 ! 售货员 : 这位 先生 真 幽默 ! 小姐 , 您 想 选 什么 衣服 ? 上衣 还是 裤子 、 裙子 ? 乐乐 : 哦 , 我先 看看 。 售货员 : 好 的 , 没关系 。 您 随便 看 , 看好 了 可以 试穿 一下 。 我们 正在 举行 节日 酬宾 活动 , 部分 商品 五到 七折 。

乐乐 : 真是 来得早 不如 来得 巧 啊 ! 这件 毛衣 是 什么 毛 的 。

售货员 : 羊毛 。 特别 保暖 , 而且 轻便 。 您 可以 试一试 。

乐乐 : 拿件 黑色 的 , 要 小号 的 。

售货员 : 好 的 , 请稍等 。

汉生 : 你 不是 有 毛衣 吗 ? 怎么 还 买 毛衣 ?

乐乐 : 款式 不 一样 , 颜色 也 不 一样 。

汉生 : 难怪 人家 说 ‘ 女人 的 衣柜 里 永远 少 一件 衣服 ’。

售货员 : 小姐 , 您 试穿 一下 吧 。 试衣间 在 那边 , 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。

乐乐 : 好 的 , 谢谢 。 汉生 , 先帮 我 拿 一下 包 。

售货员 : 先生 , 您 不 选件 衣服 ? 那边 有 我们 刚刚 上市 的 新款 外套 , 您 可以 试一试 。

汉生 : 不用 了 , 谢谢 。 我 这个 人 特别 怀旧 , 就 喜欢 穿 旧衣服 。

售货员 : 您 真会 开玩笑 。

乐乐 : 汉生 , 你 看 我 穿 这件 怎么样 ?

售货员 : 这件 特别 适合 您 ! 又 大方 又 时尚 。

汉生 : 还 不错 , 就是 颜色 不好 , 黑色 太暗 了 。

售货员 : 其实 黑色 挺 好 的 。 黑色 是 百搭色 , 很 好 搭配 衣服 , 而且 耐脏 。 乐乐 : 麻烦 你 再 拿 一件 红色 的 试试 吧 。 售货员 : 好 的 , 没 问题 。

乐乐 : 这次 怎么样 ? 红色 应该 不暗 了 吧 ?

汉生 : 暗倒 是 不暗 , 可是 你 不 觉得 有点儿 太艳 了 吗 ?

乐乐 : 让 你 这么 一说 , 还 真是 有点儿 。 那 怎么办 啊 ? 另外 两种 颜色 我 都 不 喜欢 。 汉生 : 这 还 不好办 ? 那 就 不 买 了 呗 !

售货员 : 其实 黑色 和 红色 您 穿 上 都 很 好看 , 特别 是 黑色 。

如果 您 觉得 暗 , 可以 搭配 其他 衣服 穿 , 或者 围 一条 颜色 亮丽 一点 的 围巾 。

乐乐 : 嗯 , 有 道理 。 你 觉得 怎么样 , 汉生 ?

汉生 : 我 没什么 意见 , 反正 是 你 穿 , 自己 喜欢 就 好 。 不过 你 真的 要 买 吗 ?

乐乐 : 对 啊 ! 就要 这件 了 。 小姐 , 麻烦 帮 我 装好 。 售货员 : 好 的 , 请 到 这边 付款 。 汉生 : 你 已经 买 了 一件 外套 、 一条 牛仔裤 , 还有 两双 鞋 , 你 是 打算 这个 月 喝西北风 吗 ? 乐乐 : 汉生 , 我 相信 你 不会 见死不救 的 , 这个 月 就 跟着 你 蹭 饭 了 !


购物狂 shopaholic Shopaholic accro au shopping 買い物依存症

我 是 汉生 I am Hanson

我 是 乐乐 I am Lele

汉生 : 在 乐乐 的 要求 下 , 预订 完 乐乐 的 蛋糕 , 汉生 陪 着 她 继续 逛街 。 Han Sheng: At Lele's request, after ordering Lele's cakes, Han Sheng accompanied her to go shopping.

他们 是不是 只 逛街 不 购物 呢 ? Do they just go shopping instead of shopping? 我们 一 起来 听 一 听 今天 的 课文 吧 ! Let's listen to today's text together!

售货员 : 欢迎光临 ! Salesperson: Welcome! 两位 是 要 选 男装 还是 女装 ? Do you want to choose menswear or womenswear?

汉生 : 女装 。 Han Sheng: Women's clothing. 没 我 什么 事儿 。 There is nothing wrong with me.

乐乐 : 别 啊 , 汉生 , 来 都 来 了 , 你 也 顺便 看看 有 什么 衣服 要 买 的 。 Lele: Don't, Han Sheng, it's all here. You should also take a look at what clothes you want to buy.

汉生 : 不用 了 。 Han Sheng: No need. 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。 I am not an impulsive consumer, I only pay for it when I need it.

乐乐 : 真 拿 你 没 办法 。 Lele: You really can't help it. 那 你 就 帮 我 参谋 参谋 吧 。 Then you can advise me on the staff.

汉生 : 我 对 女孩子 的 衣服 可 没什么 研究 。 Han Sheng: I don't have much research on girls' clothes. 陪 你 逛 了 两个 小时 我 都 累 了 , 还是 坐在 这里 等 你 吧 。 I'm tired after two hours of shopping with you, so let's sit here and wait for you.

乐乐 : 才 两个 小时 你 就 这样 了 ! Lele: You've been like this in only two hours! 平时 看 你 打球 打 一个 下午 也 没 嫌累 过 啊 。 It’s not too tiring to watch you play for an afternoon.

汉生 : 世界 上 没有 比 逛街 更累 的 ‘ 运动 ’ 了 ! Han Sheng: There is no'sport' in the world that is more tiring than shopping! 售货员 : 这位 先生 真 幽默 ! Salesperson: This gentleman is so humorous! 小姐 , 您 想 选 什么 衣服 ? Miss, what clothes would you like to choose? 上衣 还是 裤子 、 裙子 ? Top or pants, skirt? 乐乐 : 哦 , 我先 看看 。 Lele: Oh, I'll take a look first. 售货员 : 好 的 , 没关系 。 Salesperson: Okay, that's okay. 您 随便 看 , 看好 了 可以 试穿 一下 。 You can watch it casually, and you can try it on if you are optimistic. 我们 正在 举行 节日 酬宾 活动 , 部分 商品 五到 七折 。 We are holding a holiday bargain event, some products are 50 to 30% off.

乐乐 : 真是 来得早 不如 来得 巧 啊 ! Lele: It's so early, it's better to come by coincidence! 这件 毛衣 是 什么 毛 的 。 What hairy is this sweater?

售货员 : 羊毛 。 Salesperson: Wool. 特别 保暖 , 而且 轻便 。 It is especially warm and light. 您 可以 试一试 。 You can give it a try.

乐乐 : 拿件 黑色 的 , 要 小号 的 。 Lele: Take a black one, and a small one.

售货员 : 好 的 , 请稍等 。 Salesperson: Okay, please wait a moment.

汉生 : 你 不是 有 毛衣 吗 ? Han Sheng: Don't you have a sweater? 怎么 还 买 毛衣 ? Why are you still buying sweaters?

乐乐 : 款式 不 一样 , 颜色 也 不 一样 。 Lele: Different styles and different colors.

汉生 : 难怪 人家 说 ‘ 女人 的 衣柜 里 永远 少 一件 衣服 ’。 Han Sheng: No wonder people say, "A woman will always lose one piece of clothing in her closet."

售货员 : 小姐 , 您 试穿 一下 吧 。 Salesperson: Miss, you can try it on. 试衣间 在 那边 , 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。 The fitting room is over there. Please take care of your valuables.

乐乐 : 好 的 , 谢谢 。 Lele: Yes, thank you. 汉生 , 先帮 我 拿 一下 包 。 Han Sheng, take the bag for me first.

售货员 : 先生 , 您 不 选件 衣服 ? Salesperson: Sir, don't you choose a dress? 那边 有 我们 刚刚 上市 的 新款 外套 , 您 可以 试一试 。 There is a new coat we just listed over there, you can try it.

汉生 : 不用 了 , 谢谢 。 Han Sheng: No, thank you. 我 这个 人 特别 怀旧 , 就 喜欢 穿 旧衣服 。 I am very nostalgic and I like to wear old clothes.

售货员 : 您 真会 开玩笑 。 Salesperson: You are really joking.

乐乐 : 汉生 , 你 看 我 穿 这件 怎么样 ? Lele: Han Sheng, what do you think of me wearing this one?

售货员 : 这件 特别 适合 您 ! Salesperson: This one is especially suitable for you! 又 大方 又 时尚 。 It's generous and stylish.

汉生 : 还 不错 , 就是 颜色 不好 , 黑色 太暗 了 。 Han Sheng: Not bad, but the color is not good, and the black is too dark.

售货员 : 其实 黑色 挺 好 的 。 Salesperson: Actually black is good. 黑色 是 百搭色 , 很 好 搭配 衣服 , 而且 耐脏 。 Black is a versatile color, which matches well with clothes and is resistant to stains. 乐乐 : 麻烦 你 再 拿 一件 红色 的 试试 吧 。 Lele: Could you please try another red one. 售货员 : 好 的 , 没 问题 。 Salesperson: Okay, no problem.

乐乐 : 这次 怎么样 ? Lele: How about this time? 红色 应该 不暗 了 吧 ? The red shouldn't be dark anymore, right?

汉生 : 暗倒 是 不暗 , 可是 你 不 觉得 有点儿 太艳 了 吗 ? Han Sheng: It's not dark, but don't you think it's a bit too colorful?

乐乐 : 让 你 这么 一说 , 还 真是 有点儿 。 Lele: Let you say that, it's really a bit. 那 怎么办 啊 ? What to do then? 另外 两种 颜色 我 都 不 喜欢 。 I don't like the other two colors. 汉生 : 这 还 不好办 ? Han Sheng: This is not easy to do? 那 就 不 买 了 呗 ! Then don't buy it!

售货员 : 其实 黑色 和 红色 您 穿 上 都 很 好看 , 特别 是 黑色 。 Salesperson: Actually black and red look good on you, especially black.

如果 您 觉得 暗 , 可以 搭配 其他 衣服 穿 , 或者 围 一条 颜色 亮丽 一点 的 围巾 。 If you feel dark, you can wear it with other clothes, or wear a brighter scarf.

乐乐 : 嗯 , 有 道理 。 Lele: Well, that makes sense. 你 觉得 怎么样 , 汉生 ? What do you think, Hanson?

汉生 : 我 没什么 意见 , 反正 是 你 穿 , 自己 喜欢 就 好 。 Han Sheng: I don't have any comments, anyway, you wear it, as long as you like it. 不过 你 真的 要 买 吗 ? But do you really want to buy it?

乐乐 : 对 啊 ! Lele: Yes! 就要 这件 了 。 Just need this one. 小姐 , 麻烦 帮 我 装好 。 Miss, please help me install it. 售货员 : 好 的 , 请 到 这边 付款 。 Salesperson: Yes, please come here to pay. 汉生 : 你 已经 买 了 一件 外套 、 一条 牛仔裤 , 还有 两双 鞋 , 你 是 打算 这个 月 喝西北风 吗 ? Han Sheng: You have bought a coat, a pair of jeans, and two pairs of shoes. Are you planning to drink Northwest Wind this month? 乐乐 : 汉生 , 我 相信 你 不会 见死不救 的 , 这个 月 就 跟着 你 蹭 饭 了 ! Lele: Han Sheng, I believe you will not die, and I will follow you this month!

我们 一 起来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 ! Let's study the words in this text together!

第一个 词语 , 冲动 , 这里 是 指 “ 感情 特别 强烈 , 基本 不 受 理性 控制 的 心理现象 。 The first word, impulse, here refers to "a psychological phenomenon in which feelings are particularly strong and are basically not controlled by reason." 人们 常说 的 一句 流行语 是 “ 冲动 是 魔鬼 啊 ”。 A popular saying that people often say is "Impulse is the devil".

例如 , 你 的 缺点 就是 容易 冲动 , 不够 冷静 , 以后 遇到 什么 事要 多 想一想 再 行动 。 For example, your shortcoming is that you are easily impulsive and not calm enough. If you encounter something in the future, you have to think about it and act.

再 例如 , 十多年 没见 了 , 再 见到 她 , 我 突然 有 一种 想 哭 的 冲动 。 For another example, I haven't seen her for more than ten years, and when I see her again, I suddenly have an urge to cry.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

汉生 : 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。 Han Sheng: I am not an impulsive consumer. I only pay for it when I need it.

第二个 词语 , 消费者 , 意思 是 “ 消费 的 人 , 也 就是 花钱 购买 商品 或 服务 的 人 ”。 The second word, consumer, means "the person who consumes, that is, the person who spends money on goods or services."

例如 , 这 款 产品 经济实用 , 受到 了 广大 消费者 的 喜爱 。 For example, this product is economical and practical, and is loved by consumers.

再 例如 , 每年 的 3 月 15 日 是 国际 消费者 权益日 。 Another example is International Consumer Rights Day every March 15th.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

汉生 : 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 。 Han Sheng: I am not an impulsive consumer.

第三个 词语 , 掏腰包 , 意思 是 “ 花钱 , 付款 ”。 The third word, pay for money, means "spend money, pay." 常常 说 “ 自掏腰包 ”, 意思 是 自己 花钱 。 I often say "out of pocket", which means spending money on my own.

例如 , 不能 每次 都 让 你 掏腰包 啊 , 这次 我来 吧 ! For example, you can’t make you pay for it every time. I’ll do it this time!

再 例如 , 那个 明星 自掏腰包 拍 了 一部 电影 。 For another example, the star made a movie out of his pocket.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

汉生 : 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。 Han Sheng: I am not an impulsive consumer. I only pay for it when I need it.

第四个 词语 , 参谋 , 这里 的 意思 是 “ 参与 出谋划策 , 为 别人 出 主意 、 想 办法 、 提 建议 ”。 The fourth word, staff, here means "participate in making suggestions, making ideas, finding solutions, and making suggestions for others."

常常 说 “ 参谋 参谋 ” 或 “ 参谋 一下 ”。 It is often said that "staff adviser" or "staff adviser".

例如 , 这种 事 你 比较 有 经验 , 你 帮 我 参谋 参谋 。 For example, you are more experienced in this kind of thing, and you help me advise me.

再 例如 , 我 想 请 你 来 给 我 参谋 一下 婚礼 的 事 。 For another example, I would like to ask you to advise me about the wedding.

请 听课 文中 的 句子 : Please listen to the sentences in the text:

乐乐 : 那 你 就 帮 我 参谋 参谋 吧 。 Lele: Then you can advise me on the staff.

第五个 词语 , 嫌 , 这里 的 意思 是 “ 对 …… 不 满意 ”, 有 “ 抱怨 ”、“ 嫌弃 ” 的 意思 。 The fifth word, dislike, here means "dissatisfied with..." and has the meaning of "complaining" and "disgusting".

例如 , 她 嫌 那件 衣服 太艳 了 , 所以 没买 。 For example, she thought that dress was too gorgeous, so she didn't buy it.

再 例如 , 请 别人 设计 太贵 , 自己 做 又 嫌 麻烦 , 这 可 怎么办 呢 ? For another example, asking others to design is too expensive, and it is too troublesome to do it yourself. What can I do?

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

乐乐 : 平时 看 你 打球 打 一个 下午 也 没 嫌累 过 啊 。 Lele: It's not too tiring to watch you play for an afternoon.

第六个 词语 , 保管 , 这里 的 意思 是 “ 对 物品 进行 保存 、 管理 ”。 The sixth word, custody, here means "keep and manage items."

例如 , 请 保管 好 自己 的 护照 ! For example, please keep your passport!

再 例如 , 我 下个月 出差 , 钥匙 暂时 交给 你 保管 吧 。 For another example, I am going on a business trip next month, so let's leave the keys to you for the time being.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

售货员 : 试衣间 在 那边 , 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。 Salesperson: The fitting room is over there. Please take care of your valuables.

第七个 词语 , 贵重 , 意思 是 “ 珍贵 、 重要 , 指 价值 高 ”。 The seventh word, precious, means "precious, important, and high value."

例如 , 你 送 这么 贵重 的 礼物 , 我 怎么 好意思 收 呢 ? For example, how could I be so embarrassed to accept such an expensive gift from you?

再 例如 , 这 本书 非常 贵重 , 你 一定 要 保管 好 ! Another example, this book is very valuable, you must keep it!

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

售货员 : 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。 Salesperson: Please take care of your valuables.

第八个 词语 , 怀旧 , 意思 是 “ 怀念 过去 ”。 The eighth word, nostalgia, means "to miss the past."

“ 怀旧 ” 可以 是 一种 情绪 , 也 可以 是 一种 人生态度 , 现在 也 可以 是 一种 时尚 和 风格 。 "Nostalgia" can be an emotion, an attitude to life, and now a fashion and style.

例如 , 随着 年龄 的 增长 , 我 发现自己 越来越 怀旧 了 。 For example, as I get older, I find myself more and more nostalgic.

再 例如 , 这是 一件 具有 浓厚 怀旧 风格 的 作品 。 For another example, this is a work with a strong nostalgic style.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

汉生 : 我 这个 人 特别 怀旧 , 就 喜欢 穿 旧衣服 。 Han Sheng: I am very nostalgic and I like to wear old clothes.

第九个 词语 , 亮丽 , 意思 是 “ 明亮 美丽 ”。 The ninth word, bright, means "bright and beautiful."

例如 , 这张 照片 色彩 亮丽 、 构图 完美 , 是 一幅 很 不错 的 作品 。 For example, this photo has bright colors and perfect composition. It is a very good work.

再 例如 , 这群 年轻人 青春 、 热情 、 有 活力 , 本身 就是 一道 亮丽 的 风景线 。 For another example, this group of young people is youthful, enthusiastic, and energetic, and is itself a beautiful landscape.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

售货员 : 如果 您 觉得 暗 , 可以 搭配 其他 衣服 穿 , 或者 围 一条 颜色 亮丽 一点 的 围巾 。 Salesperson: If you feel dark, you can wear it with other clothes or wear a brighter scarf.

第十个 词语 , 见死不救 , 意思 是 “ 看到 别人 有 困难 却 不 去 帮助 ”, 形容 一个 人 冷酷无情 , 是 一个 成语 。 The tenth word, "seeing death without saving," means "don't help when seeing others in difficulties." It is an idiom to describe a person who is cruel and ruthless.

例如 , 看到 别人 处在 危险 之中 , 我们 又 怎么 能 见死不救 呢 ? For example, how can we see others in danger?

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentences in the text:

乐乐 : 汉生 , 我 相信 你 不会 见死不救 的 , 这个 月 就 跟着 你 蹭 饭 了 ! Lele: Han Sheng, I believe you will not die, and I will follow you this month!

除了 上面 这些 词语 , 对话 中 还 出现 了 一些 日常生活 中 常用 的 说法 。 In addition to the above words, there are also some commonly used expressions in daily life.

比如 : 型 , 这里 有 “ 类型 、 样式 ” 的 意思 , 比如 “ 大型 ”、“ 新型 ”、“ 轻便型 ” 等等 。 For example: type, here is the meaning of "type, style", such as "large", "new", "portable" and so on.

试穿 , 意思 就是 “ 穿 上 试一试 ”, 买 衣服 时 一般 都 会试 穿 。 Trying on means "try it on", and you usually try on clothes when you buy them.

酬宾 , 这里 的 意思 是 “ 给 宾客 好处 ”, 也 就是指 “ 以 优惠 的 价格 把 商品 卖 给 顾客 ”。 Bargaining here means "benefit to guests", that is, "sell goods to customers at preferential prices."

保暖 , 意思 是 “ 保持 温度 使人 感到 温暖 ”。 Keep warm, which means "keep the temperature to make people feel warm".

上市 , 意思 是 “ 商品 进入 市场 ”。 To go public means "commodity enters the market."

百搭 , 这里 的 意思 是 “ 跟 什么 都 能 搭配 , 很 容易 搭配 ”。 All-match, here means "can match with anything, easy to match".

耐脏 , 意思 是 “ 经得起 脏 ”, 就是说 不怕 脏 , 脏 了 不 容易 看 出来 。 Tolerant of dirt, which means "tolerable dirt", which means that it is not afraid of dirt, and it is not easy to see if it is dirty.

艳 , 意思 是 “ 颜色 鲜艳 ”, 也 可以 用来 形容 人化 的 妆 。 Yan, meaning "bright color", can also be used to describe human makeup.

下面 , 我们 再 来 看看 口语 中 常用 的 一些 表达 : Next, let's take a look at some commonly used expressions in spoken language:

第一个 , 没 我 什么 事儿 , 意思 是 “ 跟 我 没关系 ; 没有 需要 我 做 的 事 ”。 The first one, Nothing to do with me, means "It has nothing to do with me; there is nothing that needs me to do".

例如 , 这些 都 是 他 干 的 , 可 没 我 什么 事儿 , 我 什么 都 不 知道 。 For example, he did these things, but nothing happened to me, I don't know anything.

再 例如 , 他们 那里 不怎么 忙 , 暂时 没 我 什么 事儿 , 我 就 先 回来 了 。 For another example, they are not very busy there, there is nothing to do with me for the time being, I will come back first.

第二个 , 真 拿 你 没 办法 , 意思 是 “ 不 知道 用 什么 办法 对待 你 ”, 一般 表示 很 无奈 , 有时 也 有 批评 的 意思 。 The second is that there is really no way to deal with you, which means "I don't know what to do with you." It usually means very helpless, and sometimes it also means criticism.

例如 , 真 拿 你 没 办法 ! For example, there is really nothing you can do about it! 你 想 做 什么 就 做 什么 吧 ! Do whatever you want!

再 例如 , 说 什么 他 都 不 听 , 我 是 真 拿 他 没 办法 了 。 For another example, if he doesn't listen to anything, I really can't do anything about him.

第三个 , 来得早 不如 来得 巧 , 是 一个 俗语 , 意思 是 “ 来 的 正是 时候 , 正好 赶上 机会 ”。 The third is that it’s better to come early than to come by coincidence. It is a saying that means "come at the right time, just in time for the opportunity."

例如 , 来得早 不如 来得 巧 啊 ! For example, come early is worse than coincidence! 我刚 到 你们 就 来 了 ! You are here as soon as I arrived!

再 例如 , 我排 了 半天 队 也 没 买 着 票 , 他 一来 就 碰上 有人 退票 的 , 真是 来得早 不如 来得 巧 ! For another example, I waited in line for a long time and didn't buy a ticket. As soon as he came, someone returned the ticket. It was a coincidence that he came early!

第四个 , 喝西北风 , 也 是 一个 俗语 , 意思 是 “ 没饭 吃 、 饿肚子 ”, 多 用来 形容 生活 穷困 。 The fourth, drinking northwest wind, is also a common saying, meaning "no food to eat, hungry", and it is mostly used to describe poor life. 用于 口语 。 for spoken language.

例如 , 不 工作 吃 什么 啊 ? For example, what do you eat without work? 只能 喝西北风 ! You can only drink northwest wind!

下面 让 我们 再 听 一遍 对话 。 Let us listen to the dialogue again.

售货员 : 欢迎光临 ! 两位 是 要 选 男装 还是 女装 ?

汉生 : 女装 。 没 我 什么 事儿 。

乐乐 : 别 啊 , 汉生 , 来 都 来 了 , 你 也 顺便 看看 有 什么 衣服 要 买 的 。

汉生 : 不用 了 。 我 可不是 那种 冲动型 的 消费者 , 只有 需要 的 时候 我 才 会 掏腰包 。

乐乐 : 真 拿 你 没 办法 。 那 你 就 帮 我 参谋 参谋 吧 。 Then you can advise me on the staff.

汉生 : 我 对 女孩子 的 衣服 可 没什么 研究 。 Han Sheng: I don't have much research on girls' clothes. 陪 你 逛 了 两个 小时 我 都 累 了 , 还是 坐在 这里 等 你 吧 。

乐乐 : 才 两个 小时 你 就 这样 了 ! 平时 看 你 打球 打 一个 下午 也 没 嫌累 过 啊 。

汉生 : 世界 上 没有 比 逛街 更累 的 ‘ 运动 ’ 了 ! 售货员 : 这位 先生 真 幽默 ! 小姐 , 您 想 选 什么 衣服 ? 上衣 还是 裤子 、 裙子 ? 乐乐 : 哦 , 我先 看看 。 售货员 : 好 的 , 没关系 。 您 随便 看 , 看好 了 可以 试穿 一下 。 我们 正在 举行 节日 酬宾 活动 , 部分 商品 五到 七折 。

乐乐 : 真是 来得早 不如 来得 巧 啊 ! 这件 毛衣 是 什么 毛 的 。 What hairy is this sweater?

售货员 : 羊毛 。 特别 保暖 , 而且 轻便 。 您 可以 试一试 。

乐乐 : 拿件 黑色 的 , 要 小号 的 。

售货员 : 好 的 , 请稍等 。

汉生 : 你 不是 有 毛衣 吗 ? 怎么 还 买 毛衣 ?

乐乐 : 款式 不 一样 , 颜色 也 不 一样 。

汉生 : 难怪 人家 说 ‘ 女人 的 衣柜 里 永远 少 一件 衣服 ’。 Han Sheng: No wonder people say, "A woman will always lose one piece of clothing in her closet."

售货员 : 小姐 , 您 试穿 一下 吧 。 试衣间 在 那边 , 请 注意 保管 好 自己 的 贵重物品 。

乐乐 : 好 的 , 谢谢 。 汉生 , 先帮 我 拿 一下 包 。

售货员 : 先生 , 您 不 选件 衣服 ? 那边 有 我们 刚刚 上市 的 新款 外套 , 您 可以 试一试 。 There is a new coat we just listed over there, you can try it.

汉生 : 不用 了 , 谢谢 。 我 这个 人 特别 怀旧 , 就 喜欢 穿 旧衣服 。 I am very nostalgic and I like to wear old clothes.

售货员 : 您 真会 开玩笑 。 Salesperson: You are really joking.

乐乐 : 汉生 , 你 看 我 穿 这件 怎么样 ? Lele: Han Sheng, what do you think of me wearing this one?

售货员 : 这件 特别 适合 您 ! 又 大方 又 时尚 。

汉生 : 还 不错 , 就是 颜色 不好 , 黑色 太暗 了 。

售货员 : 其实 黑色 挺 好 的 。 黑色 是 百搭色 , 很 好 搭配 衣服 , 而且 耐脏 。 乐乐 : 麻烦 你 再 拿 一件 红色 的 试试 吧 。 售货员 : 好 的 , 没 问题 。

乐乐 : 这次 怎么样 ? 红色 应该 不暗 了 吧 ?

汉生 : 暗倒 是 不暗 , 可是 你 不 觉得 有点儿 太艳 了 吗 ?

乐乐 : 让 你 这么 一说 , 还 真是 有点儿 。 那 怎么办 啊 ? 另外 两种 颜色 我 都 不 喜欢 。 汉生 : 这 还 不好办 ? 那 就 不 买 了 呗 !

售货员 : 其实 黑色 和 红色 您 穿 上 都 很 好看 , 特别 是 黑色 。

如果 您 觉得 暗 , 可以 搭配 其他 衣服 穿 , 或者 围 一条 颜色 亮丽 一点 的 围巾 。

乐乐 : 嗯 , 有 道理 。 Lele: Well, that makes sense. 你 觉得 怎么样 , 汉生 ?

汉生 : 我 没什么 意见 , 反正 是 你 穿 , 自己 喜欢 就 好 。 Han Sheng: I don't have any comments, anyway, you wear it, as long as you like it. 不过 你 真的 要 买 吗 ? But do you really want to buy it?

乐乐 : 对 啊 ! 就要 这件 了 。 小姐 , 麻烦 帮 我 装好 。 售货员 : 好 的 , 请 到 这边 付款 。 Salesperson: Yes, please come here to pay. 汉生 : 你 已经 买 了 一件 外套 、 一条 牛仔裤 , 还有 两双 鞋 , 你 是 打算 这个 月 喝西北风 吗 ? 乐乐 : 汉生 , 我 相信 你 不会 见死不救 的 , 这个 月 就 跟着 你 蹭 饭 了 ! Lele: Han Sheng, I believe you will not die, and I will follow you this month!