×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Artesplorando (canale YouTube), Gian Lorenzo Bernini - Apollo e Dafne | storia dell'arte in pillole - YouTube

Gian Lorenzo Bernini - Apollo e Dafne | storia dell'arte in pillole - YouTube

Quanta meraviglia in questo artista.

Gian Lorenzo Bernini è stato uno dei massimi rappresentanti del barocco italiano, un virtuoso

della scultura fin dalle prime opere.

Un esempio è il gruppo scultoreo di Apollo e Dafne una delle opere giovanili dell'artista,

commissionata da Scipione Borghese, collezionista di molti capolavori del Bernini.

La scultura raffigura un famoso episodio mitologico presente nelle Metamorfosi, poema scritto

dal poeta romano Ovidio.

Secondo il racconto, il dio della musica Apollo era perdutamente innamorato della ninfa Dafne,

la quale però aveva dedicato la propria vita ad Artemide, dea della caccia.

Ma l'amore di Apollo era incontenibile e per questo motivo Dafne chiese aiuto al padre

Ladone, dio dei boschi, il quale, per proteggere la figlia, la tramutò in un albero di alloro.

L'episodio venne ripreso da molti artisti e poeti del XV e del XVI secolo, facendo diventare

la ninfa un simbolo di virtù e di morale cristiana perché rispettò il suo voto di

fedeltà nei confronti di Artemide.

Bernini fissò nel marmo il momento esatto in cui avviene la trasformazione: Dafne è

stata raggiunta da Apollo, ma nello stesso istante la ninfa vede esaudita la sua preghiera

al padre e comincia la metamorfosi.

È una rappresentazione di forte drammaticità, il viso di Dafne è contratto in un grido

soffocato, perché la natura umana la sta abbandonando.

Le mani si trasformano in rami, i capelli diventano foglie, le dita dei piedi radici

e la pelle corteccia.

L'artista riuscì a cogliere perfettamente il movimento nello spazio, grazie allo studio

della posizione dei due corpi: Apollo è completamente appoggiato alla gamba destra mentre Dafne

è sollevata e inarcata nello slancio della corsa.

L'equilibrio dei protagonisti è precario e tutto il gruppo scultoreo sembra sospeso

nell'aria.

Per ottenere questo effetto lo scultore usò blocchi di marmo diversi, a differenza di

Michelangelo che scolpiva un unico pezzo di marmo.

La splendida lavorazione del marmo e la tensione psicologica rendono quest'opera una delle

più belle sculture barocche.

È straordinario come Bernini seppe rendere la materia con lavorazioni diverse: dalla

morbidezza del mantello di Apollo, alle sottili foglie nella parte alta della scultura che

fanno trasparire la luce, alla pesantezza e rugosità del corpo della ninfa dove si

fa corteccia.

La scultura non ha un punto di vista privilegiato ma si muove nello spazio.

Quest'opera è una delle icone assolute della

storia dell'arte.

Gian Lorenzo Bernini - Apollo e Dafne | storia dell'arte in pillole - YouTube Gian Lorenzo Bernini - Apollo und Daphne | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube Gian Lorenzo Bernini - Apollo and Daphne | art history in pills - YouTube Gian Lorenzo Bernini - Apolo y Dafne | historia del arte en píldoras - YouTube Gian Lorenzo Bernini - Apollon et Daphné | histoire de l'art en pilules - YouTube Gian Lorenzo Bernini - Apolo e Daphne | história da arte em pílulas - YouTube Джан Лоренцо Бернини - Аполлон и Дафна | История искусства в таблетках - YouTube Gian Lorenzo Bernini - Apollo och Daphne | konsthistoria i piller - YouTube

Quanta meraviglia in questo artista. How much wonder in this artist. Cuánta maravilla en este artista. Quel émerveillement chez cet artiste.

Gian Lorenzo Bernini è stato uno dei massimi rappresentanti del barocco italiano, un virtuoso Gian Lorenzo Bernini was one of the greatest representatives of the Italian Baroque, a virtuoso Gian Lorenzo Bernini fue uno de los mayores representantes del barroco italiano, virtuoso Gian Lorenzo Bernini était l'un des plus grands représentants du baroque italien, un virtuose

della scultura fin dalle prime opere. of sculpture from his earliest works. de la escultura desde sus primeras obras. de la sculpture dès ses premières œuvres.

Un esempio è il gruppo scultoreo di Apollo e Dafne una delle opere giovanili dell'artista, An example is the sculptural group of Apollo and Daphne, one of the artist's early works, Un ejemplo es el grupo escultórico de Apolo y Dafne, una de las primeras obras del artista, Un exemple est le groupe sculptural d'Apollon et Daphné, l'une des premières œuvres de l'artiste,

commissionata da Scipione Borghese, collezionista di molti capolavori del Bernini. commissioned by Scipione Borghese, collector of many of Bernini's masterpieces. encargado por Scipione Borghese, coleccionista de muchas de las obras maestras de Bernini. commandée par Scipione Borghese, collectionneur de nombreux chefs-d'œuvre du Bernin.

La scultura raffigura un famoso episodio mitologico presente nelle Metamorfosi, poema scritto The sculpture depicts a famous mythological episode present in the Metamorphoses, a poem written La escultura representa un famoso episodio mitológico presente en las Metamorfosis, un poema escrito La sculpture représente un épisode mythologique célèbre présent dans les Métamorphoses, un poème écrit

dal poeta romano Ovidio. by the Roman poet Ovid. por el poeta romano Ovidio. par le poète romain Ovide.

Secondo il racconto, il dio della musica Apollo era perdutamente innamorato della ninfa Dafne, According to the story, the god of music Apollo was madly in love with the nymph Daphne, who , Según la historia, el dios de la música Apolo estaba locamente enamorado de la ninfa Daphne, quien , Selon l'histoire, le dieu de la musique Apollon était éperdument amoureux de la nymphe Daphné,

la quale però aveva dedicato la propria vita ad Artemide, dea della caccia. however, had dedicated her life to Artemis, goddess of the hunt. sin embargo, había dedicado su vida a Artemisa, diosa de la caza. qui avait pourtant consacré sa vie à Artémis, déesse de la chasse.

Ma l'amore di Apollo era incontenibile e per questo motivo Dafne chiese aiuto al padre But Apollo's love was irrepressible and for this reason Daphne asked for help from his father Pero el amor de Apolo era incontenible y por eso Daphne pidió ayuda a su padre Mais l'amour d'Apollon était irrépressible et pour cette raison Daphné a demandé l'aide de son père

Ladone, dio dei boschi, il quale, per proteggere la figlia, la tramutò in un albero di alloro. Ladone, god of the woods, who, to protect his daughter, turned her into a laurel tree. Ladone, dios de los bosques, quien, para proteger a su hija, la convirtió en laurel. Ladone, dieu des bois, qui, pour protéger sa fille, l'a transformée en laurier.

L'episodio venne ripreso da molti artisti e poeti del XV e del XVI secolo, facendo diventare The episode was taken up by many artists and poets of the fifteenth and sixteenth centuries, making El episodio fue retomado por muchos artistas y poetas de los siglos XV y XVI, haciendo de L'épisode a été repris par de nombreux artistes et poètes des XVe et XVIe siècles, faisant de

la ninfa un simbolo di virtù e di morale cristiana perché rispettò il suo voto di the nymph a symbol of virtue and Christian morality because she respected her vow of la ninfa un símbolo de virtud y moral cristiana porque respetó su voto de la nymphe un symbole de vertu et de morale chrétienne car elle respectait son vœu de

fedeltà nei confronti di Artemide. fidelity to Artemis. fidelidad a Artemisa. fidélité à Artémis.

Bernini fissò nel marmo il momento esatto in cui avviene la trasformazione: Dafne è Bernini fixed in the marble the exact moment in which the transformation takes place: Daphne has Bernini fijó en el mármol el momento exacto en que se produce la transformación: Le Bernin a fixé dans le marbre le moment exact où la transformation a lieu : Daphné a

stata raggiunta da Apollo, ma nello stesso istante la ninfa vede esaudita la sua preghiera been reached by Apollo, but at the same moment the nymph has heard her prayer Apolo ha llegado a Daphne , pero en ese mismo momento la ninfa ha escuchado su oración été atteinte par Apollon, mais au même moment la nymphe a entendu sa prière

al padre e comincia la metamorfosi. to her father and begins the metamorphosis. a su padre y comienza la metamorfosis. à son père et commence la métamorphose.

È una rappresentazione di forte drammaticità, il viso di Dafne è contratto in un grido It is a representation of strong drama, Daphne's face is contracted in a Es una representación de fuerte dramatismo, el rostro de Daphne se contrae en un grito C'est une représentation d'un drame fort, le visage de Daphné se contracte dans un cri

soffocato, perché la natura umana la sta abbandonando. muffled cry , because human nature is abandoning her. ahogado, porque la naturaleza humana la está abandonando. étouffé, car la nature humaine l'abandonne.

Le mani si trasformano in rami, i capelli diventano foglie, le dita dei piedi radici The hands turn into branches, the hair turns into leaves, the toes become roots Las manos se convierten en ramas, el cabello en hojas, los dedos de los pies en raíces Les mains se transforment en branches, les cheveux en feuilles, les orteils en racines

e la pelle corteccia. and the skin bark. y la piel en corteza. et la peau en écorce.

L'artista riuscì a cogliere perfettamente il movimento nello spazio, grazie allo studio The artist was able to perfectly grasp the movement in space, thanks to the study El artista supo captar perfectamente el movimiento en el espacio, gracias al estudio L'artiste a pu parfaitement saisir le mouvement dans l'espace, grâce à l'étude

della posizione dei due corpi: Apollo è completamente appoggiato alla gamba destra mentre Dafne of the position of the two bodies: Apollo is completely leaning on his right leg while Daphne de la posición de los dos cuerpos: Apolo está completamente apoyado en su pierna derecha mientras Daphne de la position des deux corps : Apollon est complètement appuyé sur sa jambe droite tandis que Daphné

è sollevata e inarcata nello slancio della corsa. is raised and arched in the momentum of the race. se eleva y arquea en el impulso de la carrera. est relevée et cambrée dans l'élan de la course.

L'equilibrio dei protagonisti è precario e tutto il gruppo scultoreo sembra sospeso The balance of the protagonists is precarious and the whole sculptural group seems suspended El equilibrio de los protagonistas es precario y todo el conjunto escultórico parece suspendido L'équilibre des protagonistes est précaire et l'ensemble du groupe sculptural semble suspendu

nell'aria. in the air. en el aire. dans les airs.

Per ottenere questo effetto lo scultore usò blocchi di marmo diversi, a differenza di To achieve this effect, the sculptor used different blocks of marble, unlike Para lograr este efecto, el escultor utilizó diferentes bloques de mármol, a diferencia de Pour obtenir cet effet, le sculpteur a utilisé différents blocs de marbre, contrairement à

Michelangelo che scolpiva un unico pezzo di marmo. Michelangelo who sculpted a single piece of marble. Miguel Ángel que esculpió una sola pieza de mármol. Michel-Ange qui a sculpté une seule pièce de marbre.

La splendida lavorazione del marmo e la tensione psicologica rendono quest'opera una delle The splendid workmanship of the marble and the psychological tension make this work one of the La espléndida ejecución del mármol y la tensión psicológica hacen de esta obra una de las Le travail splendide du marbre et la tension psychologique font de cette œuvre l'une des

più belle sculture barocche. most beautiful Baroque sculptures. esculturas barrocas más bellas. plus belles sculptures baroques.

È straordinario come Bernini seppe rendere la materia con lavorazioni diverse: dalla It is extraordinary how Bernini was able to render the material with different processes: from the Es extraordinario cómo Bernini fue capaz de renderizar el material con diferentes procesos: desde la C'est extraordinaire comment Bernini a pu rendre le matériau avec différents procédés : de la

morbidezza del mantello di Apollo, alle sottili foglie nella parte alta della scultura che softness of Apollo's cloak, to the thin leaves in the upper part of the sculpture that let suavidad del manto de Apolo, hasta las finas hojas en la parte superior de la escultura que dejaban pasar douceur du manteau d'Apollon, aux feuilles minces dans la partie supérieure de la sculpture qui laissent passer

fanno trasparire la luce, alla pesantezza e rugosità del corpo della ninfa dove si the light shine through, to the heaviness and roughness of the nymph's body where it la luz, hasta la pesadez y aspereza del cuerpo de la ninfa donde se la lumière, à la lourdeur et la rugosité du corps de la nymphe où ça

fa corteccia. becomes bark. convierte en corteza. devient de l'écorce.

La scultura non ha un punto di vista privilegiato ma si muove nello spazio. Sculpture does not have a privileged point of view but moves in space. La escultura no tiene un punto de vista privilegiado sino que se mueve en el espacio. La sculpture n'a pas de point de vue privilégié mais se déplace dans l'espace.

Quest'opera è una delle icone assolute della This work is one of the absolute icons of the Esta obra es uno de los iconos absolutos de la Cette œuvre est l'une des icônes absolues de l'

storia dell'arte. history of art. historia del arte. histoire de l'art.