×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

What's Up Economy, Nuovo strumento del MES contro l'ITALIA?

Nuovo strumento del MES contro l'ITALIA?

Ma bentornati in una nuova puntata di Whatsapp Economy.

E' Alcocan che vi parla quest'oggi.

E siamo alla vigilia del Consiglio Europeo.

Consiglio Europeo che probabilmente adotterà nuovi strumenti per far fronte a questa crisi.

Ma, visto che non sono veggente, non ci occuperemo di questo.

Lo ci occuperemo in un video successivo.

Oggi voglio parlare di un qualcosa che mi ha divertito molto in queste settimane.

Perché tutti non fanno altro che parlare di mess.

Mess di qua, mess di là, mess sì, mess no, mess buono, mess cattivo, eccetera, eccetera.

A me diverte che si è parlato fino ad adesso del nulla.

Qualcosa che non esiste.

Chiariamoci, ovviamente il mess esiste.

Il punto è che non esiste la nuova linea di credito, cioè la Pandemic Crisis Support,

la linea di credito che il mess adotterà per supportare tutti i costi sanitari diretti e indiretti di ogni nazione.

Infatti, nell'Eurogruppo del 9 aprile si è semplicemente deciso che il mess aprirà una nuova linea di credito simile all'ECCL,

con dei dettagli molto generici.

Infatti la somma che gli stati potranno prendere a prestito sarà pari al 2% del PIL

e che questa somma potrà essere utilizzata solo per costi diretti e indiretti per coprire le spese sanitarie.

Del resto non si sa nulla.

Lo so, non vi ho convinti, eh?

Vediamo proprio cosa dice il rapporto dell'Eurogruppo.

La nuova linea di credito del mess verrà basata sull'ECCL, che già esiste all'interno del mess,

ma verrà aggiustata in modo da adattare questa nuova linea di credito alle sfide che il coronavirus ha portato nei confronti dei paesi.

Con l'accordo dei leader si spera che questo nuovo strumento verrà reso disponibile entro due settimane,

che comunque le norme benne trattate sono ancora da definire.

Lo so, non vi ho ancora convinto sul fatto che questa nuova linea di credito non esiste.

Per questo andiamo a leggere un'intervista fatta al direttore del mess il 19 aprile.

Come potremo vedere l'intervista è molto vaga.

Ad esempio il Corriere della Sera gli chiede se questo esborso di soldi avverrà tutto in una volta o a rate.

Il direttore del mess risponde che potrebbe essere a rate, ma normalmente avviene entro un anno.

Oppure ancora il Corriere della Sera chiede al direttore del mess quali siano le scadenze per ripagare questo debito.

E sostanzialmente il direttore dice...

Boh.

Ok, allora fino a questo momento politici e opinionisti hanno detto mess se ci conviene e mess se non ci conviene,

sapendo veramente poco su come funziona questo nuovo strumento.

E a me sembra un atteggiamento molto bizzarro, no?

Ad esempio voi, quando andate a chiedere un finanziamento in banca,

vi basta sapere che la banca vi darà i soldi o siete interessati anche a capire quanto sarà la rata,

quanto sarà il tasso di interesse, quando scaderà il mutuo?

No? Sembra abbastanza strano, vero?

Beh sì, ovviamente è strano.

Se io voglio prendere una giusta decisione, devo conoscere un minimo gli strumenti su cui è basata questa decisione.

Altrimenti la decisione potrebbe essere sbagliata.

Ma di questo atteggiamento io sinceramente non mi stupisco più di tanto all'interno della politica italiana.

Il punto è che queste persone non stanno dicendo mess sì, mess no, in base al nuovo strumento che verrà erogato dal mess,

ma in base ai vecchi strumenti.

E qui, nonostante tutto, si sta facendo una gran confusione.

Quindi, arrivati a questo punto del video, l'obiettivo non è quello di valutare il nuovo strumento del mess,

che, come abbiamo detto, è ancora in fase di definizione.

Bensì cercare di fare un po' di chiarezza sul mess e sugli strumenti che ha in corpo il mess.

Ma sapete cosa vi dico?

A me non va di fare un video dove le persone pensano che sono mie opinioni per quanto riguarda il mess,

e quindi facciamo che prendo un report della Banca d'Italia che fa il punto sul mess.

Tanto lo so che le fonti in descrizione voi non le guardate.

Quindi, a sto punto, guardiamole insieme.

La Banca d'Italia è un istituto pubblico, quindi facente parte delle istituzioni dello Stato italiano,

e che quindi dovrebbe fare gli interessi della nazione.

Quindi penso che sia, a ragione di tutti, una fonte abbastanza autorevole.

E ripeto, non ammetterò nessuna mia opinione.

Per un approfondimento del mess dedicherò due live della prossima settimana,

dove andremo a leggere il sito del mess,

scoprire quali nazioni hanno soffrito degli strumenti del mess,

e leggere alcuni report della Banca d'Italia.

Per accedere a queste live basta abbonarsi a questo canale,

con il tasto qui in basso accanto al tasto Iscriviti.

Il mess è stato istituito mediante un trattato intergovernativo,

al di fuori del quadro giuridico dell'UE nel 2012.

Ok, già questa frase è interessante,

perché sembra che alcuni, quando parlano del mess,

sembra che l'Italia sia stata costretta.

Sembra che sia avvenuta questa cosa qui.

Ok, va a giocare.

Invece l'Italia ha deciso di entrare nel mess tramite un trattato intergovernativo,

quindi le persone che vi dicono che il mess è finanziato dall'Europa

o che i soldi arrivano da Bruxelles,

hanno scelto di andare in un mess.

E' un mess che è stato costretto da un gruppo di nazioni,

che hanno scelto di andare in un mess.

Il fatto che il mess sia finanziato dall'Europa o che i soldi arrivano da Bruxelles è una falsità,

perché il mess si procura i soldi tramite il mercato finanziario

e la responsabilità è solo ed esclusivamente degli stati membri.

La Commissione Europea e la Banca Centrale Europea non appartengono al mess,

bensì fanno semplicemente dei lavori di affiancamento in determinate situazioni.

La sua funzione fondamentale è concedere, sotto precise condizioni,

assistenza finanziaria ai paesi membri che, pur avendo un debito pubblico sostenibile,

trovino temporanee difficoltà nel finanziarsi sul mercato.

Quindi cosa succede?

Se un paese ha difficoltà a finanziarsi all'interno dei mercati finanziari,

interviene il mess in aiuto.

Prima del mess c'era il Fondo Monetario Internazionale che svolgeva questa funzione.

Quindi gli stati cosa si sono detti?

Invece di andare a chiedere soldi a un'istituzione terza,

perché non creare una nuova istituzione in cui noi facciamo parte

in modo da gestire meglio tutti questi rischi?

E così è nato il mess.

Vi lascio la fonte in descrizione.

In questo paragrafo c'è scritto che il mess è guidato da tutti gli stati

in base a una quota associativa

e che l'Italia ha diritto di veto,

quindi nessuna decisione può essere presa se l'Italia è in disaccordo.

La riforma non prevede né annuncia un meccanismo di ristrutturazione dei debiti sovrani.

Non affida al mess compiti di sorveglianza macroeconomica.

Questo report è stato redatto a dicembre,

quando, se vi ricordate, c'era tutta quella polemica sulla riforma del mess.

Quindi, come abbiamo capito,

non è una condizione necessaria la ristrutturazione del debito

se si vuole accedere agli strumenti del mess.

E in più, la sorveglianza macroeconomica non la fa il mess,

bensì la Commissione Europea.

Per questo vi dicevo che in alcuni casi c'è la Commissione Europea che affianca il mess,

ma non fa parte del mess.

Qui arriviamo a una parte divertente.

Occhio.

Il mess non è un organismo inutile.

E, certo, non danneggia il nostro paese.

Serva l'Italia tanto quanto a ciascun altro paese dell'area dell'euro.

La presenza del mess riduce la possibilità di un default sovrano,

almeno per i paesi le cui difficoltà sono temporanee

e possono essere risolte con presidi o linee di credito.

Per quanto riguarda specificatamente l'Italia,

il rifinanziamento dell'elevato debito pubblico del nostro paese

può avvenire in maniera più ordinata e a costi più contenuti

se le condizioni sui mercati finanziari restano distese.

Quindi, la Banca d'Italia ci dice che il mess è uno strumento utile

per far fronte ad eventuali crisi finanziarie di debito pubblico o di conti nazionali.

E nel caso in cui l'Italia dovesse accedere a degli strumenti del mess,

non è automatica la ristrutturazione del debito,

ma ci potrebbero essere tranquillamente delle forme di finanziamento agevolate.

Come nel trattato già in vigore,

non c'è scambio tra assistenza finanziaria e ristrutturazione del debito.

In questo paragrafo, la Banca d'Italia spiega la funzione delle condizionalità del mess

per accedere al finanziamento.

In particolare, sono clausole a tutela delle risorse del mess

di cui l'Italia è il tesso principale finanziatore.

Quindi, cosa ci sta dicendo?

Che senza clausole, se un paese dovesse fallire al di fuori dell'Italia,

quello che ci rimetterebbe sarebbe anche l'Italia.

Per questo le clausole sono importanti affinché il rischio di default di un paese sia minimo.

In questo paragrafo invece c'è la distinzione tra PCCL ed ECCL,

le linee di credito esistenti all'interno del mess.

La nuova linea di credito che verrà creata per far fronte alla crisi da coronavirus

è basata sull'ECCL, e cioè la linea di credito con condizioni più stringenti.

Ma questo non è stato fatto perché il mess è cattivo e ci vuole male,

ma per delle spiegazioni molto semplici.

Andiamo a vederle.

La linea di credito PCCL è riservata a paesi che rispettano le prescrizioni

del patto di stabilità e crescita e che non presentano squilibri macroeconomici eccessivi,

mentre la ECCL è destinata ai paesi che non rispettano pienamente i suddetti criteri

e i quali pertanto vengono richieste misure correttive.

Ed ecco spiegato perché la nuova linea di credito si basa sull'ECCL,

semplicemente perché la Commissione Europea ha eliminato questo patto di stabilità e crescita

per quanto riguarda la crisi da coronavirus,

e quindi presupponendo che gli stati non l'avrebbero più rispettata.

E se gli stati non rispettano questo patto di stabilità e crescita,

ovviamente non potrebbero accedere al PCCL.

E' semplicemente un dettaglio tecnico,

visto che il paese sicuramente non rispetterà i patti di stabilità e crescita,

allora rientrerà nell'ECCL.

Ma come abbiamo detto, questa nuova linea di credito si basa sull'ECCL, non nell'ECCL,

e quindi tutte le condizioni saranno molto meno stringenti rispetto all'in linea di credito originale.

Anche qui state bene attenti, perché alcuni dicono che il MES ci vuole morti e ci costringe al default.

Vediamo invece cosa ne pensa la Banca d'Italia.

Beh in ogni caso ho ricordato che la probabilità di un default

dipende in primo luogo dalle politiche economiche messe in atto dai paesi.

Che dire follettine e follettine,

il default di un paese dipende dalle politiche economiche messe in atto da un paese,

e non da un'istituzione terza.

Sembra una cosa così banale e semplice, però in Italia sembra non esserlo.

La retorica che ci racconta che è il MES che ci vuole far fare default

è in perfetta linea con il discorso del chicken game che ho fatto in un vecchio video.

È il burrone che ci sta venendo incontro, non siamo noi che stiamo andando verso il burrone.

Ragazzi lascio in descrizione il documento della Banca d'Italia

che prosegue con altri discorsi altrettanto interessanti

che magari approfondiremo nelle live.

Però i tratti salienti sostanzialmente erano questi.

Il MES è uno strumento utile,

non ci fa fare default ma se facciamo default è per colpa nostra,

e tutte altre cosine che fino ad adesso,

dopo, dal 2012 della creazione del MES, ancora non si sono capite.

E tutta questa situazione a me fa molto riflettere,

perché finché lo dice uno youtuber va bene,

ma i politici secondo me dovrebbero leggere i comunicati della Banca d'Italia

e cercare un minimo di rispettarli.

E invece sembra che tutto ciò non avvenga

e che c'è bisogno di uno youtuber che debba dire all'opinione pubblica

guardate che la Banca d'Italia dice questo.

Magari avrà un minimo di ragione? Non lo so.

Ragazzi, ci vediamo al prossimo video

dove analizzeremo le novità del Consiglio Europeo

e alle live dove andremo un po' più in dettaglio

per quanto riguarda questa questione del MES.

Però spero che alcuni concetti si siano chiariti.

Banca d'Italia, Doget.

Ci vediamo al prossimo video!

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS


Nuovo strumento del MES contro l'ITALIA? Neues ESM-Instrument gegen ITALIEN? New ESM tool against ITALY? ¿Nuevo instrumento del MEDE contra ITALIA? Nouvel instrument du MES contre l'ITALIE ? Novo instrumento do MEE contra a ITÁLIA? 针对意大利的新ESM工具?

Ma bentornati in una nuova puntata di Whatsapp Economy. But welcome back to a new installment of Whatsapp Economy.

E' Alcocan che vi parla quest'oggi. It is Alcocan speaking to you today.

E siamo alla vigilia del Consiglio Europeo. And we are on the eve of the European Council.

Consiglio Europeo che probabilmente adotterà nuovi strumenti per far fronte a questa crisi. European Council, which is likely to adopt new instruments to deal with this crisis.

Ma, visto che non sono veggente, non ci occuperemo di questo. But since I am not clairvoyant, we will not deal with that.

Lo ci occuperemo in un video successivo. We will deal with that in a later video.

Oggi voglio parlare di un qualcosa che mi ha divertito molto in queste settimane. Today I want to talk about something that I have enjoyed a lot these past few weeks.

Perché tutti non fanno altro che parlare di mess. Because all everyone does is talk about mess.

Mess di qua, mess di là, mess sì, mess no, mess buono, mess cattivo, eccetera, eccetera. Mess this way, mess that way, mess yes, mess no, mess good, mess bad, etc., etc.

A me diverte che si è parlato fino ad adesso del nulla. It amuses me that there has been talk so far about nothing.

Qualcosa che non esiste. Something that does not exist.

Chiariamoci, ovviamente il mess esiste. Let's be clear, of course the mess exists.

Il punto è che non esiste la nuova linea di credito, cioè la Pandemic Crisis Support, The point is that there is no new line of credit, namely Pandemic Crisis Support,

la linea di credito che il mess adotterà per supportare tutti i costi sanitari diretti e indiretti di ogni nazione. the line of credit that the mess will adopt to support all direct and indirect health care costs of each nation.

Infatti, nell'Eurogruppo del 9 aprile si è semplicemente deciso che il mess aprirà una nuova linea di credito simile all'ECCL, In fact, it was simply decided in the April 9 Eurogroup that the mess will open a new credit line similar to the ECCL,

con dei dettagli molto generici. With very general details.

Infatti la somma che gli stati potranno prendere a prestito sarà pari al 2% del PIL In fact, the amount that states will be able to borrow will be equal to 2 percent of GDP

e che questa somma potrà essere utilizzata solo per costi diretti e indiretti per coprire le spese sanitarie. and that this sum can only be used for direct and indirect costs to cover health care expenses.

Del resto non si sa nulla. Nothing is known about the rest.

Lo so, non vi ho convinti, eh? I know, I haven't convinced you, eh?

Vediamo proprio cosa dice il rapporto dell'Eurogruppo. Let's see just what the Eurogroup report says.

La nuova linea di credito del mess verrà basata sull'ECCL, che già esiste all'interno del mess, The new mess credit line will be based on the ECCL, which already exists within the mess,

ma verrà aggiustata in modo da adattare questa nuova linea di credito alle sfide che il coronavirus ha portato nei confronti dei paesi. but will be adjusted so as to adapt this new line of credit to the challenges that the coronavirus has brought to countries.

Con l'accordo dei leader si spera che questo nuovo strumento verrà reso disponibile entro due settimane, With the leaders' agreement, it is hoped that this new tool will be made available within two weeks,

che comunque le norme benne trattate sono ancora da definire. That in any case the benne standards covered are still to be defined.

Lo so, non vi ho ancora convinto sul fatto che questa nuova linea di credito non esiste. I know, I have not yet convinced you that this new line of credit does not exist.

Per questo andiamo a leggere un'intervista fatta al direttore del mess il 19 aprile. For this we go to read an interview done with the editor of the mess on April 19.

Come potremo vedere l'intervista è molto vaga. As we will be able to see the interview is very vague.

Ad esempio il Corriere della Sera gli chiede se questo esborso di soldi avverrà tutto in una volta o a rate. For example, the Corriere della Sera asks him whether this disbursement of money will happen all at once or in installments.

Il direttore del mess risponde che potrebbe essere a rate, ma normalmente avviene entro un anno. The mess director responds that it could be in installments, but it normally happens within a year.

Oppure ancora il Corriere della Sera chiede al direttore del mess quali siano le scadenze per ripagare questo debito. Or again, the Corriere della Sera asks the director of the mess what are the deadlines for repaying this debt.

E sostanzialmente il direttore dice... And basically the director says.

Boh.

Ok, allora fino a questo momento politici e opinionisti hanno detto mess se ci conviene e mess se non ci conviene, Okay, so so far politicians and pundits have said mess if it suits us and mess if it doesn't suit us,

sapendo veramente poco su come funziona questo nuovo strumento. really knowing very little about how this new tool works.

E a me sembra un atteggiamento molto bizzarro, no? And to me that seems a very bizarre attitude, doesn't it?

Ad esempio voi, quando andate a chiedere un finanziamento in banca, For example, you, when you go to the bank to apply for a loan,

vi basta sapere che la banca vi darà i soldi o siete interessati anche a capire quanto sarà la rata, you just need to know that the bank will give you the money or are you also interested in figuring out how much the installment will be,

quanto sarà il tasso di interesse, quando scaderà il mutuo? How much will the interest rate be when the mortgage is due?

No? Sembra abbastanza strano, vero? No? It sounds quite strange, doesn't it?

Beh sì, ovviamente è strano. Well yes, of course it's strange.

Se io voglio prendere una giusta decisione, devo conoscere un minimo gli strumenti su cui è basata questa decisione. If I want to make a right decision, I need to know a minimum of the tools on which that decision is based.

Altrimenti la decisione potrebbe essere sbagliata. Otherwise, the decision may be wrong.

Ma di questo atteggiamento io sinceramente non mi stupisco più di tanto all'interno della politica italiana. But of this attitude I honestly am not so surprised within Italian politics.

Il punto è che queste persone non stanno dicendo mess sì, mess no, in base al nuovo strumento che verrà erogato dal mess, The point is that these people are not saying mess yes, mess no, based on the new instrument that will be delivered by the mess,

ma in base ai vecchi strumenti. But based on the old instruments.

E qui, nonostante tutto, si sta facendo una gran confusione. And here, in spite of everything, a lot of confusion is going on.

Quindi, arrivati a questo punto del video, l'obiettivo non è quello di valutare il nuovo strumento del mess, So, coming to this point in the video, the goal is not to evaluate the new mess instrument,

che, come abbiamo detto, è ancora in fase di definizione. which, as we said, is still being defined.

Bensì cercare di fare un po' di chiarezza sul mess e sugli strumenti che ha in corpo il mess. Rather, try to get some clarity on the mess and the tools that the mess has in its body.

Ma sapete cosa vi dico? But you know what?

A me non va di fare un video dove le persone pensano che sono mie opinioni per quanto riguarda il mess, I don't feel like making a video where people think they are my opinions regarding mess,

e quindi facciamo che prendo un report della Banca d'Italia che fa il punto sul mess. and so let's say I take a report from the Bank of Italy that takes stock of the mess.

Tanto lo so che le fonti in descrizione voi non le guardate. I know that the sources in description you do not look at them anyway.

Quindi, a sto punto, guardiamole insieme. So, at this point, let's look at them together.

La Banca d'Italia è un istituto pubblico, quindi facente parte delle istituzioni dello Stato italiano, The Bank of Italy is a public institution, thus part of the institutions of the Italian state,

e che quindi dovrebbe fare gli interessi della nazione. and who should therefore serve the interests of the nation.

Quindi penso che sia, a ragione di tutti, una fonte abbastanza autorevole. So I think it is, to everyone's credit, a fairly authoritative source.

E ripeto, non ammetterò nessuna mia opinione. And again, I will not admit any of my opinions.

Per un approfondimento del mess dedicherò due live della prossima settimana, For an in-depth discussion of the mess I will devote two live broadcasts next week,

dove andremo a leggere il sito del mess, Where we are going to read the mess site,

scoprire quali nazioni hanno soffrito degli strumenti del mess, Find out which nations have suffered from the tools of the mess,

e leggere alcuni report della Banca d'Italia. and read some reports from the Bank of Italy.

Per accedere a queste live basta abbonarsi a questo canale, To access these live streams simply subscribe to this channel,

con il tasto qui in basso accanto al tasto Iscriviti. with the button below next to the Sign Up button.

Il mess è stato istituito mediante un trattato intergovernativo, The mess was established through an intergovernmental treaty,

al di fuori del quadro giuridico dell'UE nel 2012. outside the EU legal framework in 2012.

Ok, già questa frase è interessante, Okay, already this sentence is interesting,

perché sembra che alcuni, quando parlano del mess, Because it seems that some people, when they talk about the mess,

sembra che l'Italia sia stata costretta. Italy seems to have been forced.

Sembra che sia avvenuta questa cosa qui. It seems that this thing happened here.

Ok, va a giocare. Okay, he goes to play.

Invece l'Italia ha deciso di entrare nel mess tramite un trattato intergovernativo, Instead, Italy decided to enter the mess through an intergovernmental treaty,

quindi le persone che vi dicono che il mess è finanziato dall'Europa So the people who tell you that the mess is funded by Europe.

o che i soldi arrivano da Bruxelles, Or that the money comes from Brussels,

hanno scelto di andare in un mess. They chose to go to a mess.

E' un mess che è stato costretto da un gruppo di nazioni, It is a mess that was forced on him by a group of nations,

che hanno scelto di andare in un mess. Who chose to go to a mess.

Il fatto che il mess sia finanziato dall'Europa o che i soldi arrivano da Bruxelles è una falsità, The fact that the mess is funded by Europe or that the money comes from Brussels is a falsehood,

perché il mess si procura i soldi tramite il mercato finanziario Because the mess gets its money through the financial market

e la responsabilità è solo ed esclusivamente degli stati membri. and the responsibility lies solely and exclusively with the member states.

La Commissione Europea e la Banca Centrale Europea non appartengono al mess, The European Commission and the European Central Bank do not belong to the mess,

bensì fanno semplicemente dei lavori di affiancamento in determinate situazioni. but rather they simply do side-by-side work in certain situations.

La sua funzione fondamentale è concedere, sotto precise condizioni, Its basic function is to grant, under specific conditions,

assistenza finanziaria ai paesi membri che, pur avendo un debito pubblico sostenibile, Financial assistance to member countries that have sustainable public debt,

trovino temporanee difficoltà nel finanziarsi sul mercato. find temporary difficulties in financing themselves in the market.

Quindi cosa succede? So what happens?

Se un paese ha difficoltà a finanziarsi all'interno dei mercati finanziari, If a country has difficulty financing itself within the financial markets,

interviene il mess in aiuto. mess intervenes to help.

Prima del mess c'era il Fondo Monetario Internazionale che svolgeva questa funzione. Before the mess there was the International Monetary Fund that performed this function.

Quindi gli stati cosa si sono detti? So what did the states say to each other?

Invece di andare a chiedere soldi a un'istituzione terza, Instead of going to a third-party institution for money,

perché non creare una nuova istituzione in cui noi facciamo parte why not create a new institution in which we are part of

in modo da gestire meglio tutti questi rischi? So that we can better manage all these risks?

E così è nato il mess. And so the mess was born.

Vi lascio la fonte in descrizione. I will leave the source in the description.

In questo paragrafo c'è scritto che il mess è guidato da tutti gli stati In this paragraph it says that the mess is driven by all states

in base a una quota associativa based on a membership fee

e che l'Italia ha diritto di veto, And that Italy has veto power,

quindi nessuna decisione può essere presa se l'Italia è in disaccordo. so no decision can be made if Italy disagrees.

La riforma non prevede né annuncia un meccanismo di ristrutturazione dei debiti sovrani. The reform does not include or announce a sovereign debt restructuring mechanism.

Non affida al mess compiti di sorveglianza macroeconomica. It does not entrust the mess with macroeconomic surveillance tasks.

Questo report è stato redatto a dicembre, This report was prepared in December,

quando, se vi ricordate, c'era tutta quella polemica sulla riforma del mess. When, if you remember, there was that whole controversy about mess reform.

Quindi, come abbiamo capito, So, as we understood,

non è una condizione necessaria la ristrutturazione del debito debt restructuring is not a necessary condition

se si vuole accedere agli strumenti del mess. If you want to access the tools in the mess.

E in più, la sorveglianza macroeconomica non la fa il mess, What's more, macroeconomic surveillance is not done by the mess,

bensì la Commissione Europea. but rather the European Commission.

Per questo vi dicevo che in alcuni casi c'è la Commissione Europea che affianca il mess, That is why I was telling you that in some cases there is the European Commission alongside the mess,

ma non fa parte del mess. But it is not part of the mess.

Qui arriviamo a una parte divertente. Here we come to a fun part.

Occhio. Eye.

Il mess non è un organismo inutile. The mess is not a useless organism.

E, certo, non danneggia il nostro paese. And, certainly, it does not harm our country.

Serva l'Italia tanto quanto a ciascun altro paese dell'area dell'euro. It serves Italy as much as it does each other country in the euro area.

La presenza del mess riduce la possibilità di un default sovrano, The presence of the mess reduces the possibility of a sovereign default,

almeno per i paesi le cui difficoltà sono temporanee At least for countries whose difficulties are temporary

e possono essere risolte con presidi o linee di credito. and can be resolved with principals or lines of credit.

Per quanto riguarda specificatamente l'Italia, Regarding Italy specifically,

il rifinanziamento dell'elevato debito pubblico del nostro paese The refinancing of our country's high public debt

può avvenire in maniera più ordinata e a costi più contenuti Can be done in a more orderly and cost-effective manner

se le condizioni sui mercati finanziari restano distese. If conditions in financial markets remain relaxed.

Quindi, la Banca d'Italia ci dice che il mess è uno strumento utile So, the BoI tells us that mess is a useful tool

per far fronte ad eventuali crisi finanziarie di debito pubblico o di conti nazionali. to cope with any financial crisis of public debt or national accounts.

E nel caso in cui l'Italia dovesse accedere a degli strumenti del mess, And in the event that Italy were to access instruments of the Mess,

non è automatica la ristrutturazione del debito, Debt restructuring is not automatic,

ma ci potrebbero essere tranquillamente delle forme di finanziamento agevolate. But there could easily be subsidized forms of financing.

Come nel trattato già in vigore, As in the treaty already in force,

non c'è scambio tra assistenza finanziaria e ristrutturazione del debito. there is no exchange between financial assistance and debt restructuring.

In questo paragrafo, la Banca d'Italia spiega la funzione delle condizionalità del mess In this section, the Bank of Italy explains the function of the conditionalities of the mess

per accedere al finanziamento. To access the funding.

In particolare, sono clausole a tutela delle risorse del mess In particular, the following are clauses to protect the resources of the mess

di cui l'Italia è il tesso principale finanziatore. of which Italy is the same main funder.

Quindi, cosa ci sta dicendo? So what are you telling us?

Che senza clausole, se un paese dovesse fallire al di fuori dell'Italia, That without clauses, should a country fail outside of Italy,

quello che ci rimetterebbe sarebbe anche l'Italia. the one who would lose out would also be Italy.

Per questo le clausole sono importanti affinché il rischio di default di un paese sia minimo. That is why clauses are important so that the risk of a country's default is minimal.

In questo paragrafo invece c'è la distinzione tra PCCL ed ECCL, Instead, in this paragraph is the distinction between PCCL and ECCL,

le linee di credito esistenti all'interno del mess. Existing credit lines within the mess.

La nuova linea di credito che verrà creata per far fronte alla crisi da coronavirus New credit line to be created to address coronavirus crisis

è basata sull'ECCL, e cioè la linea di credito con condizioni più stringenti. is based on the ECCL, and that is the credit line with the most stringent conditions.

Ma questo non è stato fatto perché il mess è cattivo e ci vuole male, But this was not done because the mess is bad and wants us badly,

ma per delle spiegazioni molto semplici. But for very simple explanations.

Andiamo a vederle.

La linea di credito PCCL è riservata a paesi che rispettano le prescrizioni The PCCL credit line is reserved for countries that meet the requirements

del patto di stabilità e crescita e che non presentano squilibri macroeconomici eccessivi, of the Stability and Growth Pact and that do not have excessive macroeconomic imbalances,

mentre la ECCL è destinata ai paesi che non rispettano pienamente i suddetti criteri while the ECCL is intended for countries that do not fully meet the above criteria

e i quali pertanto vengono richieste misure correttive. and whose corrective measures are therefore requested.

Ed ecco spiegato perché la nuova linea di credito si basa sull'ECCL, And this explains why the new credit line is based on the ECCL,

semplicemente perché la Commissione Europea ha eliminato questo patto di stabilità e crescita simply because the European Commission has eliminated this Stability and Growth Pact

per quanto riguarda la crisi da coronavirus, Regarding the coronavirus crisis,

e quindi presupponendo che gli stati non l'avrebbero più rispettata. and thus assuming that states would no longer abide by it.

E se gli stati non rispettano questo patto di stabilità e crescita, And if the states do not abide by this Stability and Growth Pact,

ovviamente non potrebbero accedere al PCCL. They obviously could not access the PCCL.

E' semplicemente un dettaglio tecnico, It is simply a technical detail,

visto che il paese sicuramente non rispetterà i patti di stabilità e crescita, since the country will certainly not comply with the stability and growth pacts,

allora rientrerà nell'ECCL. Then it will come under the ECCL.

Ma come abbiamo detto, questa nuova linea di credito si basa sull'ECCL, non nell'ECCL, But as we said, this new line of credit is based on the ECCL, not in the ECCL,

e quindi tutte le condizioni saranno molto meno stringenti rispetto all'in linea di credito originale. and so all conditions will be much less stringent than the original inline of credit.

Anche qui state bene attenti, perché alcuni dicono che il MES ci vuole morti e ci costringe al default. Again be careful here, because some say the ESM wants us dead and forces us to default.

Vediamo invece cosa ne pensa la Banca d'Italia. Instead, let's see what the Bank of Italy thinks about it.

Beh in ogni caso ho ricordato che la probabilità di un default Well in any case I mentioned that the probability of a default

dipende in primo luogo dalle politiche economiche messe in atto dai paesi. depends primarily on the economic policies put in place by countries.

Che dire follettine e follettine, What to say pixies and pixies,

il default di un paese dipende dalle politiche economiche messe in atto da un paese, a country's default depends on the economic policies put in place by a country,

e non da un'istituzione terza. and not by a third-party institution.

Sembra una cosa così banale e semplice, però in Italia sembra non esserlo. This sounds so trivial and simple, however, in Italy it seems not to be.

La retorica che ci racconta che è il MES che ci vuole far fare default The rhetoric that tells us that it is the ESM that wants us to default

è in perfetta linea con il discorso del chicken game che ho fatto in un vecchio video. is perfectly in line with the chicken game argument I made in an old video.

È il burrone che ci sta venendo incontro, non siamo noi che stiamo andando verso il burrone. It is the ravine that is coming toward us; it is not we who are going toward the ravine.

Ragazzi lascio in descrizione il documento della Banca d'Italia Guys I leave in description the Bank of Italy document.

che prosegue con altri discorsi altrettanto interessanti Which goes on to other equally interesting talks

che magari approfondiremo nelle live. That perhaps we will elaborate on in the live shows.

Però i tratti salienti sostanzialmente erano questi. But the salient features basically were these.

Il MES è uno strumento utile, The ESM is a useful tool,

non ci fa fare default ma se facciamo default è per colpa nostra, doesn't make us default but if we do default it is because of us,

e tutte altre cosine che fino ad adesso, And all the other little things that until now,

dopo, dal 2012 della creazione del MES, ancora non si sono capite. later, since 2012 of the creation of the ESM, they still do not understand each other.

E tutta questa situazione a me fa molto riflettere, And this whole situation to me makes me think a lot,

perché finché lo dice uno youtuber va bene, Because as long as a youtuber says it, it's okay,

ma i politici secondo me dovrebbero leggere i comunicati della Banca d'Italia But politicians in my opinion should read the Bank of Italy communiqués

e cercare un minimo di rispettarli. And try a minimum of respecting them.

E invece sembra che tutto ciò non avvenga Instead, it seems that this is not happening

e che c'è bisogno di uno youtuber che debba dire all'opinione pubblica and that there is a need for a youtuber to tell the public

guardate che la Banca d'Italia dice questo. look at the Bank of Italy says this.

Magari avrà un minimo di ragione? Non lo so. Maybe he will have a modicum of reason? I don't know.

Ragazzi, ci vediamo al prossimo video Guys, see you in the next video

dove analizzeremo le novità del Consiglio Europeo Where we will analyze the news from the European Council

e alle live dove andremo un po' più in dettaglio And to the live shows where we'll go into a little bit more detail.

per quanto riguarda questa questione del MES. Regarding this issue of the ESM.

Però spero che alcuni concetti si siano chiariti. However, I hope some concepts have become clear.

Banca d'Italia, Doget. Bank of Italy, Doget.

Ci vediamo al prossimo video! See you in the next video!

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS Subtitles and review by QTSS