×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Storia D'Italia, Un nerd come soldato (355-357) - Ep. 5 (3)

Un nerd come soldato (355-357) - Ep. 5 (3)

Un gran numero di Germani si riversò attraverso la breccia e caricò il centro della seconda linea romana, lì dove si trovava la legione di élite dei Primani, la quale fu in grado di bloccare l'attacco nemico e di contrattaccare, mettendo in fuga quanti erano riusciti a sfondare. La prima linea romana iniziò a respingere i Germani. A questo punto gli Alemanni erano demoralizzati dalla scarsità dei loro successi e dal gran numero di perdite subite: le ali erano metodicamente decimate, mentre le truppe al centro erano compresse al punto di non poter muoversi. Alla fine, la pressione sempre maggiore esercitata dai Romani causò il collasso della linea germanica: mentre il panico si diffondeva tra i loro ranghi, gli Alemanni ruppero la formazione e si volsero alla fuga. Fu a questo punto che iniziò il vero massacro, come sempre nelle battaglie antiche. Molti non corsero abbastanza velocemente e furono uccisi dalla cavalleria e fanteria romana mentre fuggivano verso il Reno. Un gran numero tentò di attraversare a nuoto il fiume, ma molti annegarono, colpiti dalle frecce romane o appesantiti dalle loro armature.

Ammiano racconta che 6000 Germani morirono sul campo di battaglia e nella successiva fuga. Altre migliaia di Alemanni morirono annegati nel fiume. È probabile che circa un terzo dell'esercito germanico perì nello scontro. I Romani persero solo 243 uomini e quattro tribuni, due dei quali erano comandanti dei catafratti. Chnodomar e la sua scorta di 200 uomini tentarono di fuggire ma furono circondati dai cavalieri romani e si arresero.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Chnodomar fu portato alla presenza di Giuliano, in una scena che mi ricorda la celebre resa di Vercingetorige a Giulio Cesare. Giuliano inviò Chnodomar come prigioniero e simbolo della sconfitta degli Alemanni a Milano, alla corte di Costanzo.

Si trattava di un successo spettacolare: i romani in inferiorità numerica erano riusciti a battere degli avversari che avevano sconfitto un esercito romano ben più numeroso. La potenza degli Alemanni era in pezzi. Ciliegina sulla torta, i romani avevano catturato l'unica persona in grado di tenere unito il loro popolo.

I soldati erano estatici e innamorati del loro giovane, pensoso e intellettuale comandante in capo. Lo circondarono e lo acclamarono seduta stante augusto, quindi pari a Costanzo. Ma Giuliano sapeva che questo avrebbe causato una guerra civile e rifiutò l'onore. Per ora.

La battaglia di Strasburgo è importante, sia per quello che successe sia per quello che sarebbe potuto accadere. Fossero i romani stati sconfitti, credo che parleremmo di questa data come l'inizio delle grandi invasioni barbariche perché nulla avrebbe a quel punto frenato Alemanni e Franchi dall'impadronirsi della Gallia: Strasburgo avrebbe potuto essere una Adrianopoli ante litteram, avremo modo di parlare di Adrianopoli. Ma non fu così, un esercito in inferiorità numerica, in campo aperto e posizione non ideale aveva letteralmente obliterato un esercito della più combattiva confederazione germanica, unita da un capo che sapeva il suo in fatto di strategia. Roma aveva dimostrato che era ancora, indiscutibilmente, in vantaggio militare sui suoi vicini germanici. Germani che erano riusciti a sfondare temporaneamente la frontiera solo per gli endemici problemi di governance dell'impero, vale a dire la guerra civile tra Costanzo II e Magnenzio. Scrive Peter Heather nel suo libro “la caduta dell'Impero Romano”: “questa battaglia dimostra che l'esercito riformato del tardo impero sapeva ancora essere efficace. Il dominio romano era ancora la norma di tutte le frontiere europee”. Non male per un impero che molti vogliono in declino terminale nel quarto secolo.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Infine un'altra conseguenza della battaglia fu la fedeltà quasi fanatica che dimostrarono da ora in poi i reggimenti occidentali verso Giuliano: Giuliano fu amatissimo dai suoi soldati con cui sembrò formare un curioso rapporto simbiotico. I soldati avevano adottato il loro strano imperatore, un imperatore quanto di più possibile distante dal classico soldato. E nel prossimo episodio vedremo dove quest'alleanza tra Giuliano e i suoi soldati delle Gallie porterà entrambi. Se non vi spiace, mi prenderò un paio di settimane: sto andando velocemente ma ho bisogno di un po' di tempo per leggere e fare le ricerche del caso.

Grazie mille per aver letto l'episodio! Se il podcast vi interessa vi pregherei di ascoltarlo e magari cliccare su subscribe, in modo da non perdervi i prossimi episodi. Se volete dare una mano al podcast e aiutarne la diffusione, vi chiederei di lasciare una recensione su facebook o ITunes, per esempio. Come sempre mi trovate anche su facebook, alla pagina “storia d'Italia”, su twitter e su Instagram: fatemi sapere cosa pensate del podcast, cosa vi piace e cosa cambiereste. Al prossimo episodio!

Un nerd come soldato (355-357) - Ep. 5 (3) Ein Nerd als Soldat (355-357) - Ep. 5 (3) A Nerd as a Soldier (355-357) - Ep. 5 (3) Un Nerd como soldado (355-357) - Ep. 5 (3) Un nerd comme soldat (355-357) - Ép. 5 (3) 兵士としてのオタク(355-357) - 第5話(3) Een nerd als soldaat (355-357) - Ep. 5 (3) Um Nerd como Soldado (355-357) - Ep. 5 (3) Ботан в роли солдата (355-357) - Эп. 5 (3) En nörd som soldat (355-357) - Ep. 5 (3)

Un gran numero di Germani si riversò attraverso la breccia e caricò il centro della seconda linea romana, lì dove si trovava la legione di élite dei Primani, la quale fu in grado di bloccare l'attacco nemico e di contrattaccare, mettendo in fuga quanti erano riusciti a sfondare. Large numbers of Germans poured through the breach and charged the center of the second Roman line, there where the elite legion of Primans was located, which was able to block the enemy attack and counterattack, putting those who had managed to break through on the run. La prima linea romana iniziò a respingere i Germani. The Roman front line began to push back the Germans. A questo punto gli Alemanni erano demoralizzati dalla scarsità dei loro successi e dal gran numero di perdite subite: le ali erano metodicamente decimate, mentre le truppe al centro erano compresse al punto di non poter muoversi. At this point the Alemanni were demoralized by the paucity of their successes and the large number of losses they had suffered: the wings were methodically decimated, while the troops in the center were compressed to the point where they could not move. Alla fine, la pressione sempre maggiore esercitata dai Romani causò il collasso della linea germanica: mentre il panico si diffondeva tra i loro ranghi, gli Alemanni ruppero la formazione e si volsero alla fuga. Eventually, the increasing pressure exerted by the Romans caused the Germanic line to collapse: as panic spread through their ranks, the Alemanni broke formation and turned to flee. Fu a questo punto che iniziò il vero massacro, come sempre nelle battaglie antiche. It was at this point that the real slaughter began, as always in ancient battles. Molti non corsero abbastanza velocemente e furono uccisi dalla cavalleria e fanteria romana mentre fuggivano verso il Reno. Many did not run fast enough and were killed by Roman cavalry and infantry as they fled to the Rhine. Un gran numero tentò di attraversare a nuoto il fiume, ma molti annegarono, colpiti dalle frecce romane o appesantiti dalle loro armature. A large number attempted to swim across the river, but many drowned, struck by Roman arrows or weighed down by their armor.

Ammiano racconta che 6000 Germani morirono sul campo di battaglia e nella successiva fuga. Ammianus reports that 6,000 Germans died on the battlefield and in the subsequent flight. Altre migliaia di Alemanni morirono annegati nel fiume. Thousands more Alemanni died by drowning in the river. È probabile che circa un terzo dell'esercito germanico perì nello scontro. It is likely that about a third of the Germanic army perished in the clash. I Romani persero solo 243 uomini e quattro tribuni, due dei quali erano comandanti dei catafratti. The Romans lost only 243 men and four tribunes, two of whom were cataphract commanders. Chnodomar e la sua scorta di 200 uomini tentarono di fuggire ma furono circondati dai cavalieri romani e si arresero. Chnodomar and his escort of 200 men attempted to flee but were surrounded by Roman horsemen and surrendered.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Chnodomar fu portato alla presenza di Giuliano, in una scena che mi ricorda la celebre resa di Vercingetorige a Giulio Cesare. Chnodomar was brought into Julian's presence, in a scene that reminds me of Vercingetorix's famous surrender to Julius Caesar. Giuliano inviò Chnodomar come prigioniero e simbolo della sconfitta degli Alemanni a Milano, alla corte di Costanzo. Julian sent Chnodomar as a prisoner and symbol of the defeat of the Alemanni to Milan, to the court of Constantius.

Si trattava di un successo spettacolare: i romani in inferiorità numerica erano riusciti a battere degli avversari che avevano sconfitto un esercito romano ben più numeroso. This was a spectacular success: the outnumbered Romans had managed to beat opponents who had defeated a far larger Roman army. La potenza degli Alemanni era in pezzi. The power of the Alemanni was in tatters. Ciliegina sulla torta, i romani avevano catturato l'unica persona in grado di tenere unito il loro popolo. Icing on the cake, the Romans had captured the one person who could hold their people together.

I soldati erano estatici e innamorati del loro giovane, pensoso e intellettuale comandante in capo. The soldiers were ecstatic and in love with their young, thoughtful and intellectual commander-in-chief. Lo circondarono e lo acclamarono seduta stante augusto, quindi pari a Costanzo. They surrounded him and acclaimed him sitting augustus, thus equal to Constantius. Ma Giuliano sapeva che questo avrebbe causato una guerra civile e rifiutò l'onore. But Julian knew this would cause a civil war and refused the honor. Per ora.

La battaglia di Strasburgo è importante, sia per quello che successe sia per quello che sarebbe potuto accadere. The Strasbourg battle is important, both because of what happened and what could have happened. Fossero i romani stati sconfitti, credo che parleremmo di questa data come l'inizio delle grandi invasioni barbariche perché nulla avrebbe a quel punto frenato Alemanni e Franchi dall'impadronirsi della Gallia: Strasburgo avrebbe potuto essere una Adrianopoli ante litteram, avremo modo di parlare di Adrianopoli. Had the Romans been defeated, I think we would be talking about this date as the beginning of the great barbarian invasions because nothing at that point would have restrained the Alemanni and Franks from taking over Gaul: Strasbourg could have been an Adrianople ante litteram; we will have a chance to talk about Adrianople. Ma non fu così, un esercito in inferiorità numerica, in campo aperto e posizione non ideale aveva letteralmente obliterato un esercito della più combattiva confederazione germanica, unita da un capo che sapeva il suo in fatto di strategia. But it was not to be, an outnumbered army, in an open field and less than ideal position had literally obliterated an army of the most combative Germanic confederation, united by a leader who knew his way around strategy. Roma aveva dimostrato che era ancora, indiscutibilmente, in vantaggio militare sui suoi vicini germanici. Rome had shown that it was still, indisputably, in military advantage over its Germanic neighbors. Germani che erano riusciti a sfondare temporaneamente la frontiera solo per gli endemici problemi di governance dell'impero, vale a dire la guerra civile tra Costanzo II e Magnenzio. Germans who had only managed to temporarily break through the border because of the endemic problems of governance in the empire, namely the civil war between Constantius II and Magnentius. Scrive Peter Heather nel suo libro “la caduta dell'Impero Romano”: “questa battaglia dimostra che l'esercito riformato del tardo impero sapeva ancora essere efficace. Peter Heather writes in his book The Fall of the Roman Empire, "this battle shows that the reformed army of the late empire still knew how to be effective. Il dominio romano era ancora la norma di tutte le frontiere europee”. Roman rule was still the norm on all European borders." Non male per un impero che molti vogliono in declino terminale nel quarto secolo. Not bad for an empire that many want in terminal decline in the fourth century.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Infine un'altra conseguenza della battaglia fu la fedeltà quasi fanatica che dimostrarono da ora in poi i reggimenti occidentali verso Giuliano: Giuliano fu amatissimo dai suoi soldati con cui sembrò formare un curioso rapporto simbiotico. Finally, another consequence of the battle was the almost fanatical loyalty that the Western regiments showed from now on toward Julian: Julian was beloved by his soldiers with whom he seemed to form a curious symbiotic relationship. I soldati avevano adottato il loro strano imperatore, un imperatore quanto di più possibile distante dal classico soldato. The soldiers had adopted their strange emperor, an emperor as far removed as possible from the classic soldier. E nel prossimo episodio vedremo dove quest'alleanza tra Giuliano e i suoi soldati delle Gallie porterà entrambi. And in the next episode we will see where this alliance between Julian and his soldiers in Gaul will lead both. Se non vi spiace, mi prenderò un paio di settimane: sto andando velocemente ma ho bisogno di un po' di tempo per leggere e fare le ricerche del caso. If you don't mind, I'll take a couple of weeks-I'm going fast but I need some time to read and do the relevant research.

Grazie mille per aver letto l'episodio! Thank you so much for reading the episode! Se il podcast vi interessa vi pregherei di ascoltarlo e magari cliccare su subscribe, in modo da non perdervi i prossimi episodi. If the podcast interests you please listen to it and maybe click subscribe so you don't miss future episodes. Se volete dare una mano al podcast e aiutarne la diffusione, vi chiederei di lasciare una recensione su facebook o ITunes, per esempio. If you would like to lend a hand to the podcast and help its dissemination, I would ask you to leave a review on facebook or ITunes, for example. Come sempre mi trovate anche su facebook, alla pagina “storia d'Italia”, su twitter e su Instagram: fatemi sapere cosa pensate del podcast, cosa vi piace e cosa cambiereste. As always you can also find me on facebook, at the "history of Italy" page, on twitter and on Instagram: let me know what you think of the podcast, what you like and what you would change. Al prossimo episodio!