×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 16 - Imparo l'italiano con Pinocchio

16 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 16

Pinocchio continua a camminare verso il Campo dei Miracoli e parla da solo:

− Noi ragazzi siamo proprio sfortunati! Tutti ci criticano e ci danno consigli! Tutti pensano di essere i nostri babbi e i nostri maestri. Tutti: anche i grilli-parlanti. Ma io non voglio ascoltarlo perché secondo lui mi succederanno tante cose brutte.

Il Grillo dice che potrei incontrare anche degli assassini! Ma io agli assassini non ci credo e non ci ho mai creduto.

Secondo me gli assassini sono stati inventati dai babbi, per far paura ai bambini che vogliono uscire di notte.

E se poi li incontro veramente non mi fanno paura. Gli grido: Signori Assassini, che cosa volete da me? State attenti! Con me non si scherza! Andate via, e zitti! Così scappano sicuramente.

E se sono così maleducati da non scappare, allora scappo io...

Ma proprio in quel momento gli sembra di sentire dietro di sé un leggero rumore di foglie.

Si gira a guardare e vede due persone vestite di nero, con un cappuccio sulla testa, che corrono verso di lui, silenziose.

− Ecco gli assassini! − dice dentro di sé, e nasconde i quattro zecchini in bocca, sotto la lingua.

Poi prova a scappare, ma subito viene fermato e preso per le braccia. Due orribili voci gli dicono:

− O la borsa o la vita!

Pinocchio non può rispondere, perché ha le monete in bocca, e prova a spiegare con le mani che lui è un povero burattino senza un soldo.

− Basta! Fuori il denaro! − gridano minacciosamente i due delinquenti.

E Pinocchio fa dei gesti con la testa e con le mani come per dire: Non ne ho.

− Tira fuori il denaro o sei morto! − dice l'assassino più alto.

− Morto! − ripete l'altro.

− E dopo aver ammazzato te, ammazzeremo anche tuo padre!

− Anche tuo padre!

− No, no, il mio povero babbo no! − grida Pinocchio disperato, ma gridando si sente il suono degli zecchini che ha in bocca.

− Ah, imbroglione! Allora hai nascosto il denaro sotto la lingua! Sputalo subito!

Ma Pinocchio tiene chiusa la bocca.

− Ah, fai il sordo? Ci pensiamo noi a fartelo sputare!

Infatti uno di loro lo afferra per la punta del naso, l'altro per il mento. E cominciano a tirare, uno verso l'alto, l'altro verso il basso, per fargli aprire la bocca. Ma niente! La bocca del burattino rimane chiusa.

Allora l'assassino più basso tira fuori un coltello e cerca di aprirgli la bocca con quello. Ma Pinocchio è più veloce, gli morde forte la mano e riesce a scappare. Il burattino salta una siepe e corre verso la campagna.

Gli assassini gli vanno dietro, come due cani dietro a una lepre.

Dopo una corsa di quindici chilometri, Pinocchio è stanchissimo. Decide di arrampicarsi su di un albero, un pino, e si siede sui rami più alti.

Gli assassini tentano di arrampicarsi anche loro, ma non ci riescono e a metà dell'albero cadono a terra. Decidono allora di bruciare l'albero.

Il pino prende subito fuoco e Pinocchio, che non vuole finire arrosto, fa un salto verso terra e ricomincia a scappare attraverso i campi. E gli assassini dietro, sempre dietro, senza stancarsi mai.

Intanto comincia a spuntare l'alba, quando Pinocchio deve fermarsi davanti a un fosso largo e profondissimo, pieno di acqua sporca, color caffellatte.

Che fare? Il burattino decide di saltare.

− Uno, due, tre! − grida il burattino e salta dall'altra parte.

E gli assassini saltano anche loro ma... Patapunfete!

Cadono nel mezzo del fosso.

Pinocchio, ridendo e continuando a correre, grida:

− Buon bagno, signori assassini!

E pensa che siano morti affogati, ma quando si gira vede che sono usciti dal fosso e gli corrono dietro tutti e due.

=========================

Parole difficili del capitolo 16

=========================

Criticare : giudicare negativamente, disapprovare le azioni di qualcuno

Zitto: in silenzio

Stai zitto: stai in silenzio, non parlare, smetti di parlare

Con me non si scherza: io sono una persona forte, sono un “duro”, non sono una persona da prendere in giro o a cui dare fastidio

Maleducato: senza educazione

Una foglia: parte degli alberi e delle piante, di solito di forma piccola e ovale, di colore verde

Un cappuccio: cappello di forma conica attaccato a mantelli o a cappotti

Senza un soldo: povero, senza denaro

Basta! : termina!, interrompi quello che stai facendo!

Tirare fuori: estrarre

Ammazzare: uccidere, togliere la vita

Sputare: buttare fuori dalla bocca del liquido

Sordo: persona che non può sentire

Fare il sordo: fare finta di non capire

Un coltello: oggetto di metallo usato in cucina per tagliare il cibo

Fare una corsa: correre

Arrampicarsi: salire su qualcosa, usando le mani e i piedi

Un fosso: canale nella terra dove scorre l'acqua

16 - Imparo l'italiano con Pinocchio 16 - Italienisch lernen mit Pinocchio 16 - I learn Italian with Pinocchio 16 - Aprender italiano con Pinocho 16 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 16 - ピノキオと一緒にイタリア語を学ぶ 16 - Aprender italiano com o Pinóquio

Capitolo 16

Pinocchio continua a camminare verso il Campo dei Miracoli e parla da solo: Pinocchio keeps walking toward the Field of Miracles and talks to himself:

− Noi ragazzi siamo proprio sfortunati! - We guys are really unlucky! Tutti ci criticano e ci danno consigli! Alle kritisieren uns und geben uns Ratschläge! Everyone criticizes us and gives us advice! Tutti pensano di essere i nostri babbi e i nostri maestri. Alle denken, sie seien unsere Väter und Lehrer. Everyone thinks they are our babes and teachers. Tutti: anche i grilli-parlanti. Alle: sogar die Grillen-Sprecher. Ma io non voglio ascoltarlo perché secondo lui mi succederanno tante cose brutte. Aber ich will nicht auf ihn hören, denn seiner Meinung nach werden mir viele schlimme Dinge widerfahren. But I don't want to listen to him because he thinks many bad things will happen to me.

Il Grillo dice che potrei incontrare anche degli assassini! The Cricket says I could meet murderers, too! ¡El Grillo dice que hasta podría conocer asesinos! Ma io agli assassini non ci credo e non ci ho mai creduto. Aber ich glaube nicht an Mörder und habe es auch nie getan. But I don't believe in murderers and never have. Pero no creo en asesinos y nunca lo he hecho.

Secondo me gli assassini sono stati inventati dai babbi, per far paura ai bambini che vogliono uscire di notte. Meiner Meinung nach wurden die Killer von Vätern erfunden, um Kinder zu erschrecken, die nachts auf die Straße gehen wollen. In my opinion, murderers were invented by babes, to scare children who want to go out at night. En mi opinión, los asesinos fueron inventados por los padres, para asustar a los niños que quieren salir de noche.

E se poi li incontro veramente non mi fanno paura. Und wenn ich sie tatsächlich treffe, machen sie mir keine Angst. And then if I actually meet them, they don't scare me. Gli grido: Signori Assassini, che cosa volete da me? Ich rufe ihm zu: Meine Herren Assassinen, was wollt ihr von mir? I cry out to him, Mr. and Mrs. Assassins, what do you want from me? State attenti! Be careful! Con me non si scherza! Legen Sie sich nicht mit mir an! Don't mess with me! Andate via, e zitti! Hau ab und sei still! Go away, and shut up! Così scappano sicuramente. Auf diese Weise sind sie sicher, dass sie entkommen. So they definitely run away.

E se sono così maleducati da non scappare, allora scappo io... Und wenn sie so unhöflich sind, nicht wegzulaufen, dann laufe ich auch weg.... And if they are so rude as not to run away, then I will run away....

Ma proprio in quel momento gli sembra di sentire dietro di sé un leggero rumore di foglie. Doch genau in diesem Moment schien er hinter sich ein leises Geräusch von Blättern zu hören. But just at that moment he seems to hear a faint sound of leaves behind him.

Si gira a guardare e vede due persone vestite di nero, con un cappuccio sulla testa, che corrono verso di lui, silenziose. Er dreht sich um und sieht zwei schwarz gekleidete Personen mit einer Kapuze über dem Kopf, die schweigend auf ihn zulaufen. He turns around and sees two people dressed in black, with a hood on their heads, running towards him, silently.

− Ecco gli assassini! - Here are the killers! − dice dentro di sé, e nasconde i quattro zecchini in bocca, sotto la lingua. - sagt er innerlich und versteckt die vier Münzen in seinem Mund, unter seiner Zunge. - says inwardly, and hides the four ticks in his mouth, under his tongue.

Poi prova a scappare, ma subito viene fermato e preso per le braccia. Dann versucht er zu fliehen, wird aber sofort gestoppt und an den Armen gefasst. He then tries to escape, but is immediately stopped and caught by his arms. Due orribili voci gli dicono: Zwei furchtbare Stimmen sagen es ihm: Two horrible voices tell him:

− O la borsa o la vita! - Es ist deine Tasche oder dein Leben! - It's bag or life!

Pinocchio non può rispondere, perché ha le monete in bocca, e prova a spiegare con le mani che lui è un povero burattino senza un soldo. Pinocchio kann nicht antworten, weil er Münzen im Mund hat, und versucht, mit den Händen zu erklären, dass er eine arme, mittellose Marionette ist. Pinocchio cannot answer, because he has coins in his mouth, and tries to explain with his hands that he is a poor, penniless puppet.

− Basta! Fuori il denaro! Out with the money! − gridano minacciosamente i due delinquenti. - schrien die beiden Schläger drohend.

E Pinocchio fa dei gesti con la testa e con le mani come per dire: Non ne ho.

− Tira fuori il denaro o sei morto! - Raus mit dem Geld oder du bist tot! - Hand over the money or you're dead! − dice l'assassino più alto.

− Morto! − ripete l'altro.

− E dopo aver ammazzato te, ammazzeremo anche tuo padre! - Und nachdem wir dich getötet haben, werden wir auch deinen Vater töten! - And after we kill you, we will also kill your father!

− Anche tuo padre!

− No, no, il mio povero babbo no! - Nein, nein, nicht mein armer Vater! − grida Pinocchio disperato, ma gridando si sente il suono degli zecchini che ha in bocca. - Pinocchio schreit verzweifelt auf, aber während er schreit, hört er das Geräusch der Zecken in seinem Mund. - Pinocchio cries out in despair, but as he shouts he can hear the sound of ticks in his mouth.

− Ah, imbroglione! - Ah, cheater! Allora hai nascosto il denaro sotto la lingua! Also hast du das Geld unter deiner Zunge versteckt! Then you hid the money under your tongue! Sputalo subito! Spucken Sie es jetzt aus!

Ma Pinocchio tiene chiusa la bocca. Aber Pinocchio hält den Mund. But Pinocchio keeps his mouth shut.

− Ah, fai il sordo? - Ah, sind Sie taub? - Ah, are you being deaf? Ci pensiamo noi a fartelo sputare! Wir bringen dich dazu, es auszuspucken! We'll make you spit it out!

Infatti uno di loro lo afferra per la punta del naso, l'altro per il mento. Tatsächlich packt ihn einer von ihnen an der Nasenspitze, der andere am Kinn. In fact, one of them grabs him by the tip of his nose, the other by the chin. E cominciano a tirare, uno verso l'alto, l'altro verso il basso, per fargli aprire la bocca. Und sie fangen an zu ziehen, einer nach oben, der andere nach unten, damit er seinen Mund öffnet. And they start pulling, one upward, the other downward, to get him to open his mouth. そして、口を開けさせるために、一方は上に、もう一方は下に、引っ張り始める。 Ma niente! La bocca del burattino rimane chiusa.

Allora l'assassino più basso tira fuori un coltello e cerca di aprirgli la bocca con quello. Dann zieht der kleinere Attentäter ein Messer heraus und versucht, ihm damit den Mund zu öffnen. Then the shorter killer pulls out a knife and tries to open his mouth with it. Ma Pinocchio è più veloce, gli morde forte la mano e riesce a scappare. Aber Pinocchio ist schneller, beißt ihm fest in die Hand und kann entkommen. But Pinocchio is faster, bites his hand hard and manages to escape. Il burattino salta una siepe e corre verso la campagna. Die Puppe springt über eine Hecke und läuft in Richtung Land.

Gli assassini gli vanno dietro, come due cani dietro a una lepre. Die Killer sind hinter ihm her, wie zwei Hunde hinter einem Hasen. The killers go after him, like two dogs after a hare.

Dopo una corsa di quindici chilometri, Pinocchio è stanchissimo. Nach einem Lauf von fünfzehn Kilometern ist Pinocchio sehr müde. After a 15-kilometer run, Pinocchio is extremely tired. Decide di arrampicarsi su di un albero, un pino, e si siede sui rami più alti. Er beschließt, auf einen Baum zu klettern, eine Kiefer, und setzt sich auf die höchsten Äste. He decides to climb a tree, a pine tree, and sits on the highest branches.

Gli assassini tentano di arrampicarsi anche loro, ma non ci riescono e a metà dell'albero cadono a terra. Die Mörder versuchen auch, den Baum zu erklimmen, aber sie scheitern und fallen auf halber Höhe zu Boden. The killers try to climb as well, but they fail and halfway up the tree they fall to the ground. Decidono allora di bruciare l'albero. Dann beschließen sie, den Baum zu verbrennen. They then decide to burn the tree.

Il pino prende subito fuoco e Pinocchio, che non vuole finire arrosto, fa un salto verso terra e ricomincia a scappare attraverso i campi. Die Kiefer fängt sofort Feuer, und Pinocchio, der nicht geröstet werden will, springt auf den Boden und rennt wieder durch die Felder. The pine tree immediately catches fire, and Pinocchio, who does not want to end up roasted, leaps toward the ground and starts running through the fields again. E gli assassini dietro, sempre dietro, senza stancarsi mai. Und die Killer hinterher, immer hinterher, werden nicht müde. And the assassins behind, always behind, never getting tired.

Intanto comincia a spuntare l'alba, quando Pinocchio deve fermarsi davanti a un fosso largo e profondissimo, pieno di acqua sporca, color caffellatte. In der Zwischenzeit beginnt es zu dämmern, als Pinocchio vor einem breiten und tiefen Graben voller schmutzigem, lattenfarbenem Wasser anhalten muss. Meanwhile, dawn begins to break, when Pinocchio has to stop in front of a wide and very deep ditch, full of dirty water, the color of latte coffee.

Che fare? What to do? Il burattino decide di saltare.

− Uno, due, tre! − grida il burattino e salta dall'altra parte.

E gli assassini saltano anche loro ma... Patapunfete! Und die Killer springen auch, aber... Patapunfete! And the assassins also jump but... Patapunfete!

Cadono nel mezzo del fosso. Caen en medio de la zanja.

Pinocchio, ridendo e continuando a correre, grida: Pinocchio, der lachend weiterläuft, schreit: Pinocchio, laughing and continuing to run, shouts:

− Buon bagno, signori assassini! - Have a good bath, gentlemen killers!

E pensa che siano morti affogati, ma quando si gira vede che sono usciti dal fosso e gli corrono dietro tutti e due. Er denkt, sie seien ertrunken, aber als er sich umdreht, sieht er, dass sie aus dem Graben herausgekommen sind, und beide laufen ihm nach. And he thinks they have drowned to death, but when he turns around he sees that they have come out of the ditch and they both run after him.

=========================

Parole difficili del capitolo 16

=========================

Criticare : giudicare negativamente, disapprovare le azioni di qualcuno Kritisieren: negativ beurteilen, die Handlungen einer Person missbilligen Criticizing : judging negatively, disapproving of someone's actions

Zitto: in silenzio Hush: in silence

Stai zitto: stai in silenzio, non parlare, smetti di parlare Shut up: schweigen, nicht reden, aufhören zu reden

Con me non si scherza: io sono una persona forte, sono un “duro”, non sono una persona da prendere in giro o a cui dare fastidio Leg dich nicht mit mir an: Ich bin eine starke Person, ich bin ein 'harter Kerl', ich bin niemand, mit dem man sich anlegen oder den man belästigen sollte Don't mess with me: I'm a strong person, I'm a "tough guy," I'm not a person to be made fun of or bothered by

Maleducato: senza educazione Rude: without education

Una foglia: parte degli alberi e delle piante, di solito di forma piccola e ovale, di colore verde

Un cappuccio: cappello di forma conica attaccato a mantelli o a cappotti Mütze: ein kegelförmiger Hut, der am Mantel befestigt wird

Senza un soldo: povero, senza denaro

Basta! : termina!, interrompi quello che stai facendo! : terminate!!!, stop what you are doing!

Tirare fuori: estrarre Pull out: pull out

Ammazzare: uccidere, togliere la vita

Sputare: buttare fuori dalla bocca del liquido Spitting: throwing liquid out of the mouth

Sordo: persona che non può sentire Deaf: a person who cannot hear

Fare il sordo: fare finta di non capire Playing deaf: pretending not to understand

Un coltello: oggetto di metallo usato in cucina per tagliare il cibo

Fare una corsa: correre Fare una corsa: correre

Arrampicarsi: salire su qualcosa, usando le mani e i piedi Climbing: getting on something, using hands and feet

Un fosso: canale nella terra dove scorre l'acqua A ditch: channel in the earth where water flows