×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Mallorca / Bank / Idiot, Bank 7

Bank 7

Der sidder en ung kvinde og venter ovre ved døren. Hun har langt, mørkt hår, og solbrune fødder i hvide sandaler. Jeg synes, hun er smuk. Der ligger nogle blade og aviser på bordet foran hende. Hun tager en avis og begynder at læse i den. Lidt efter lægger hun den tilbage på bordet igen. Hun kigger op, og jeg smiler til hende. Hun smiler tilbage, og så kigger hun væk.

Jeg vender mig og ser på Carina igen.

„Har du ikke bil?" siger jeg til Carina, og hun kigger på mig, som om jeg har sagt, at jeg har en kobraslange i lommen. Hun svarer ikke på mit spørgsmål, men hun siger:

„Du arbejder i centrum om dagen og går i skole på Vestre Ringgade om aftenen. Der kører mange busser …" „Hvorfor skulle jeg køre med bus?" Nu kommer der en ny besked på hendes mobil. Hun tager mobilen op og læser, og bagefter lægger hun mobilen hårdt ned på bordet igen og kigger ud i luften.

„Jeg vil gerne vide, om du vil give mig det billån." Jeg smiler ikke. Jeg kan ikke smile mere. Hun er min bankrådgiver. Hun skal kun bestemme én ting: om jeg må låne til en ny bil eller ej. Hun skal ikke bestemme, om jeg skal tage bussen eller køre i bil. Hun får penge for at rådgive folk som mig. Hun skal holde op med at sms'e. Nu. Lige nu. Og så skal hun hjælpe mig. Det er derfor, jeg er her. Jeg er ikke kommet her hen i banken for at se på, at hun sidder og sms'er. Hvis hun bliver ved med det telefonpis, så eksploderer jeg.

Måske kan hun se, hvordan jeg har det, for nu tager hun brillerne af og kigger på mig. Hun smiler, og jeg kan se, at hun prøver at se venlig ud. Hun lægger brillerne på bordet lige ved siden af mobilen. Tager hun sin mobil igen? Hvis hun tager mobilen op fra bordet én gang til så …

„Jeg kigger på det. Jeg skal lige se, hvordan din økonomi ser ud. Du kan sidde derude og vente. Jeg kalder på dig, når jeg er færdig," siger Carina. „Hvor længe …?" Jeg vil spørge, hvor længe jeg skal vente, men hun afbryder mig.

„Det tager nok en halv times tid." Hun tager brillerne op fra bordet og tager dem på igen.

„En halv time? Hvorfor så længe? Du kan se min bankkonto lige der på computeren, jeg forstår ikke, hvorfor jeg skal vente en halv ..." Jeg stopper og prøver at tælle til ti inden i mig selv. Så rejser jeg mig langsomt fra stolen. Jeg ved, hvordan det er. Det er hende, der bestemmer. Jeg kan ikke gøre noget. „Okay," siger jeg, „jeg venter derude."

Bank 7 Bank 7 Bank 7 Banco 7 Банк 7

Der sidder en ung kvinde og venter ovre ved døren. There is a young woman waiting over by the door. Há uma jovem esperando na porta. Hun har langt, mørkt hår, og solbrune fødder i hvide sandaler. She has long, dark hair and tan feet in white sandals. Ela tem cabelos longos e escuros e pés bronzeados em sandálias brancas. Jeg synes, hun er smuk. I think she is beautiful. Eu acho que ela é linda. Der ligger nogle blade og aviser på bordet foran hende. There are some magazines and newspapers on the table in front of her. Há algumas revistas e jornais na mesa à sua frente. Hun tager en avis og begynder at læse i den. She takes a newspaper and starts reading it. Ela pega um jornal e começa a lê-lo. Lidt efter lægger hun den tilbage på bordet igen. A little later she puts it back on the table again. Um pouco depois, ela o coloca de volta na mesa. Hun kigger op, og jeg smiler til hende. She looks up and I smile at her. Ela olha para cima e eu sorrio para ela. Hun smiler tilbage, og så kigger hun væk. She smiles back and then looks away. Ela sorri de volta e depois desvia o olhar.

Jeg vender mig og ser på Carina igen. I turn and look at Carina again. Eu me viro e olho para Carina novamente.

„Har du ikke bil?" "Don't you have a car?" "Você não tem um carro?" siger jeg til Carina, og hun kigger på mig, som om jeg har sagt, at jeg har en kobraslange i lommen. I say to Carina, and she looks at me as if I've said I have a cobra snake in my pocket. digo a Carina, e ela olha para mim como se eu tivesse dito que tenho uma cobra cobra no bolso. Hun svarer ikke på mit spørgsmål, men hun siger: She doesn't answer my question, but she says: Ela não responde à minha pergunta, mas diz:

„Du arbejder i centrum om dagen og går i skole på Vestre Ringgade om aftenen. "You work in the city center during the day and go to school on Vestre Ringgade in the evening. "Você trabalha no centro da cidade durante o dia e vai para a escola em Vestre Ringgade à noite. Der kører mange busser …" There are many buses running…” „Hvorfor skulle jeg køre med bus?" "Why should I take the bus?" "Por que eu deveria pegar o ônibus?" Nu kommer der en ny besked på hendes mobil. Now a new message arrives on her mobile. Agora uma nova mensagem chega em seu celular. Hun tager mobilen op og læser, og bagefter lægger hun mobilen hårdt ned på bordet igen og kigger ud i luften. She picks up the mobile phone and reads, and afterwards she puts the mobile phone down hard on the table again and looks out into the air. Ela pega o celular e lê, e depois coloca o celular com força sobre a mesa novamente e olha para o ar.

„Jeg vil gerne vide, om du vil give mig det billån." "I want to know if you will give me that car loan." "Quero saber se você vai me emprestar aquele carro." Jeg smiler ikke. I don't smile. Eu não sorrio. Jeg kan ikke smile mere. I can't smile anymore. Eu não consigo mais sorrir. Hun er min bankrådgiver. She is my bank advisor. Hun skal kun bestemme én ting: om jeg må låne til en ny bil eller ej. She only has to decide one thing: whether I can borrow for a new car or not. Ela só precisa decidir uma coisa: se posso pedir emprestado para comprar um carro novo ou não. Hun skal ikke bestemme, om jeg skal tage bussen eller køre i bil. She doesn't have to decide whether I should take the bus or drive. Ela não precisa decidir se devo pegar o ônibus ou dirigir. Hun får penge for at rådgive folk som mig. She gets paid to advise people like me. Ela é paga para aconselhar pessoas como eu. Hun skal holde op med at sms'e. She needs to stop texting. Ela precisa parar de enviar mensagens de texto. Nu. Now. Agora. Lige nu. Right now. Agora mesmo. Og så skal hun hjælpe mig. And then she has to help me. E então ela tem que me ajudar. Det er derfor, jeg er her. That's why I'm here. É por isso que estou aqui. Jeg er ikke kommet her hen i banken for at se på, at hun sidder og sms'er. I didn't come here to the bank to watch her sitting and texting. Eu não vim aqui para o banco para vê-la sentada e mandando mensagens. Hvis hun bliver ved med det telefonpis, så eksploderer jeg. If she keeps up that phone shit, I'm going to explode. Se ela continuar com essa merda de telefone, vou explodir.

Måske kan hun se, hvordan jeg har det, for nu tager hun brillerne af og kigger på mig. Maybe she can see how I feel, because now she takes off her glasses and looks at me. Talvez ela possa ver como me sinto, porque agora ela tira os óculos e olha para mim. Hun smiler, og jeg kan se, at hun prøver at se venlig ud. She's smiling and I can tell she's trying to look friendly. Ela está sorrindo e posso dizer que ela está tentando parecer amigável. Hun lægger brillerne på bordet lige ved siden af mobilen. She puts the glasses on the table right next to the mobile phone. Ela coloca os óculos na mesa ao lado do celular. Tager hun sin mobil igen? Does she pick up her cell phone again? Ela pega o celular de novo? Hvis hun tager mobilen op fra bordet én gang til så … If she picks up her phone from the table one more time... Se ela pegar o telefone da mesa mais uma vez...

„Jeg kigger på det. "IM looking at it. "Estou olhando para ele. Jeg skal lige se, hvordan din økonomi ser ud. I just need to see how your finances look. Só preciso ver como estão suas finanças. Du kan sidde derude og vente. You can sit out there and wait. Você pode sentar lá fora e esperar. Jeg kalder på dig, når jeg er færdig," siger Carina. I'll call you when I'm done," says Carina. Te ligo quando terminar”, diz Carina. „Hvor længe …?" "How long …?" "Quanto tempo …?" Jeg vil spørge, hvor længe jeg skal vente, men hun afbryder mig. I want to ask how long I have to wait, but she cuts me off. Quero perguntar quanto tempo tenho que esperar, mas ela me interrompe.

„Det tager nok en halv times tid." "It will probably take half an hour." "Provavelmente levará meia hora." Hun tager brillerne op fra bordet og tager dem på igen. She picks up the glasses from the table and puts them back on. Ela pega os copos da mesa e os coloca de volta.

„En halv time? "Half an hour? "Meia hora? Hvorfor så længe? Why so long? Por que tão demorado? Du kan se min bankkonto lige der på computeren, jeg forstår ikke, hvorfor jeg skal vente en halv ..." Jeg stopper og prøver at tælle til ti inden i mig selv. You can see my bank account right there on the computer, I don't understand why I have to wait half a…” I stop and try to count to ten to myself. Você pode ver minha conta bancária ali mesmo no computador, não entendo porque tenho que esperar meio... Paro e tento contar até dez para mim mesma. Så rejser jeg mig langsomt fra stolen. Then I slowly get up from the chair. Então eu lentamente me levanto da cadeira. Jeg ved, hvordan det er. I know how it is. Eu sei como é isso. Det er hende, der bestemmer. It is she who decides. É ela quem decide. Jeg kan ikke gøre noget. I can not do anything. Eu não posso fazer nada. „Okay," siger jeg, „jeg venter derude." "Okay," I say, "I'll wait out there." "Tudo bem", eu digo, "vou esperar lá fora."