×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 19/08/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 19/08/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel, minuit et demi à Kaboul.

Charlotte Derouin : Bienvenue si vous nous rejoignez pour ce Journal en français facile. Avec moi pour le présenter, Sylvie Berruet. Bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Charlotte, bonsoir à tous.

CD : Les Afghans et les étrangers qui veulent quitter l'Afghanistan doivent pouvoir le faire. Les ministres des Affaires étrangères du G7 appellent les talibans à garantir le passage en toute sécurité pour ceux qui veulent rejoindre l'aéroport.

SB : En Irak, huit personnes sont mortes après le bombardement d'un hôpital par la Turquie. Un combattant du PKK, un mouvement indépendantiste kurde combattu par les Turcs, y était soigné.

CD : En Nouvelle-Zélande, les habitants se pressent pour se faire vacciner contre le Covid-19, mais le pays est loin de disposer des doses nécessaires.

-----

SB : En Afghanistan, un jeune footballeur s'est tué en voulant fuit le pays.

CD : Il a fait une chute mortelle alors qu'il s'accrochait à un avion américain qui décollait. Comme d'autres Afghans, le jeune homme voulait par tous les moyens quitter Kaboul. Les États-Unis reprochent aux insurgés d'empêcher les Afghans qui le souhaitent d'accéder à l'aéroport. Les ministres des Affaires étrangères du G7 appellent les talibans à garantir le passage en toute sécurité de tous ceux qui souhaitent quitter le pays. Les précisions de Nicolas Rocca.

Aux alentours de l'aéroport de Kaboul, les scènes de détresse continuent. Les images sur les réseaux sociaux nous montrent une foule importante d'Afghans et d'Afghanes de tout âge, désespérés, coincés entre une clôture de barbelés et les talibans. Ces derniers, qui ont demandé à tous les Afghans sans documents de voyage de rentrer chez eux, tirent pour disperser la foule, violentent les habitants et font usage de grenades de fumées. Douze personnes sont mortes depuis dimanche dans le secteur de l'aéroport, soit dans des bousculades ou bien à cause de coups de feu selon un responsable du mouvement islamiste. Des Afghans meurent également dans les manifestations d'oppositions aux talibans. À Jalalabad, hier, trois personnes ont été tuées, au moins deux autres personnes ont perdus la vie ce jeudi à Assadabad dans l'est du pays. Dans la capitale, Kaboul, environ 200 personnes se sont rassemblées en ce jour de fête de l'indépendance. Dans ces manifestations, les protestataires entonnent des chants nationalistes, anti-pakistanais, mais surtout ils brandissent le drapeau national afghan en opposition à celui blanc de l'émirat, rétabli depuis la prise de pouvoir du groupe islamiste.

CD : Et malgré leur promesse de ne pas chercher à se venger de leurs opposants, les talibans recherchent les personnes ayant travaillé avec les forces américaines et l'Otan, selon un rapport des Nations unies.

SB : Un début de résistance semble s'organiser dans la vallée du Panshir, au nord-ouest de Kaboul.

CD : Ahmad Massoud, le fils du commandant Massoud assassiné par al-Qaïda en 2001, appelle les États-Unis à le soutenir en lui envoyant des armes. L'ex-vice-président afghan, Amrullah Saleh, a promis de ne pas se soumettre aux talibans et s'est retiré dans cette région. Sur les réseaux sociaux, des images le montrent avec Ahmad Massoud.

SB : Le bilan s'est alourdit en Irak.

CD : Ce sont désormais huit personnes qui ont succombé après une frappe turque dans le nord du pays. La Turquie visait un hôpital du Sinjar où était soigné un combattant du PKK, un mouvement indépendantiste kurde combattu par Ankara, y compris sur le territoire irakien. Guilhem Delteil.

Le raid a été mené mardi par des drones turcs. Cette fois-ci, c'est un hôpital que la Turquie visait, dans une région où agit une brigade irakienne proche du PKK, le parti des travailleurs du Kurdistan. Et parmi les victimes figurent quatre membres de cette brigade, mais aussi des employés de la clinique, assurent les services municipaux de Sinjar. En juin dernier, la Turquie avait déjà utilisé des drones pour frapper un camp de réfugiés kurdes à Makhmour, bien plus à l'intérieur encore du territoire irakien. Ankara accuse Bagdad de ne pas agir contre le PKK qu'elle qualifie de terroriste. Et elle intervient sur le territoire irakien par le biais de drones, mais aussi au sol. Quatre soldats turcs ont été tués en Irak la semaine dernière. L'Irak, de son côté, dénonce des violations de sa souveraineté, mais sans oser lever le ton contre la Turquie, son premier partenaire commercial. Ce mercredi, encore, le Conseil de sécurité national a condamné ce qu'il a qualifié d'« actions militaires unilatérales qui violent les principes de bon voisinage », mais sans évoquer ouvertement cette frappe ni nommer son puissant voisin.

SB : Au Mali, onze soldats tués ce jeudi dans le centre du pays.

CD : Leur convoi est tombé dans une embuscade. Un véhicule piégé a explosé, puis des échanges de tirs ont eu lieu. Dix soldats ont également été blessés la plupart grièvement. L'attaque est attribuée à des jihadistes.

SB : Aux États Unis, un homme a menacé de faire exploser une bombe à Washington près du Capitole.

CD : Il exigeait de pouvoir parler au président Joe Biden. Après des heures de négociations, il s'est finalement rendu à la police. Agé de 49 ans, il a été placé en détention. Impossible de dire pour le moment s'il y avait bien des explosifs dans sa voiture. Une enquête est en cours.

SB : En France, toujours plus de 2 000 patients hospitalisés dans les services de réanimation.

CD : La situation est préoccupante dans le sud de la France et en Corse. Dans les Antilles françaises, en Guadeloupe et en Martinique les hôpitaux sont toujours saturés de malade atteint du virus. Plus de 300 professionnels de santé prendront l'avion demain pour rejoindre les deux îles. Ils viendront prendre la relève de leurs collègues venus en renfort de métropole au début du mois.

En Nouvelle-Zélande, un confinement de trois jours a été annoncé après la découverte d'un cas de Covid, variant Delta, dans la ville d'Auckland. Depuis, les habitants se pressent pour se faire vacciner. Or le pays est loin de disposer des doses nécessaires. Reportages de notre correspondant Richard Tindiller.

« J'ai eu une première injection et j'ai ma prochaine lundi. J'espère, mais oui ça a été plutôt lent. » « Je pense personnellement que l'on aurait dû sortir le vaccin bien plus rapidement. Je sais que l'on n'avait pas forcément toutes les ressources. Mais je pense que ça été lent en effet. » « C'est un peu décevant. Je sais que d'autres pays ont pu vacciner beaucoup plus des gens. Quant à moi, je ne sais même pas quand je pourrais me faire vacciner. » Avec des conditions de vies favorables, sans masque ni distanciation sociale, la Nouvelle-Zélande n'a vacciné que 20% de sa population. Fin juillet, lors de sa première grande campagne de vaccination à Manukau, dans la banlieue d'Auckland, 140 000 invitations avaient été envoyées à la population pour seulement 15 000 vaccinés. Mais ce qui inquiète le plus Efosa Collins, maire de cette commune, c'est la sous-représentation des communautés indigènes lors de cette campagne : « Dans une région où les communautés sont essentiellement Maori et des îles du Pacifique, il était décevant de voir uniquement 8% des personnes vaccinées, ce jour-là, venaient des communautés du Pacifique. » Les vaccinations, actuellement suspendues à cause du confinement, devraient reprendre ce jeudi soir dès 20 heures. Un confinement qui a sans doute fait réfléchir. Ces dernières 24 heures, près de 200 000 demandes de vaccinations ont été faites en Nouvelle-Zélande. Richard Tindiller, Wellington, RFI.

SB : Au Royaume-Uni, la pandémie de Covid-19 a fait baisser les salaires des grands patrons en 2020.

CD : C'est ce que révèle une étude du centre de recherche High Pay Center. Malgré cette baisse, leurs salaires se comptent toujours en millions d'euros. Altin Lazaj.

Un directeur général d'une entreprise de l'indice vedette de la bourse de Londres a touché en moyenne 2 millions 669 milles de livres en 2020. C'est une baisse de 17% par rapport à 2019. Malgré ce recul, l'écart avec le revenu annuel d'un travailleur britannique reste toujours très important, puisque la rémunération d'un patron correspond à 86 fois celle d'un salaire moyen. Cette chute de salaire des grands patrons s'explique par le fait que certains groupes ont soit réduit le montant des bonus, soit rien versé du tout à leurs dirigeants. Le patron le mieux payé est le Français Pascal Soriot, PDG du groupe pharmaceutique AstraZeneca, l'une des entreprises qui a mis au point un vaccin contre le Covid-19. Il a touché un peu plus de 15 millions de livres l'an dernier. Selon le directeur du Centre de recherche britannique, les salaires versés aux grands patrons restent encore très généreux. Ils doivent la survie et le succès de leurs entreprises au soutien massif du gouvernement à l'économie, et non à leur performance de dirigeant.

CD : Altin Lazaj, du service économie de RFI.

Le Grand prix moto de Malaisie annulé à cause, la pandémie de Covid-19. La course devait se tenir du 22 au 24 octobre. Elle sera remplacée par une autre course disputée sur le circuit de Misano en Italie.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci à Sylvie Berruet qui m'a accompagné ce soir. Et merci de votre fidélité. N'oubliez pas ce journal est à réécouter sur RFI Savoirs à la rubrique « Apprendre le français ».


Journal en français facile 19/08/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel, minuit et demi à Kaboul.

Charlotte Derouin : Bienvenue si vous nous rejoignez pour ce Journal en français facile. Avec moi pour le présenter, Sylvie Berruet. Bonsoir.

Sylvie Berruet : Bonsoir Charlotte, bonsoir à tous.

CD : Les Afghans et les étrangers qui veulent quitter l'Afghanistan doivent pouvoir le faire. Les ministres des Affaires étrangères du G7 appellent les talibans à garantir le passage en toute sécurité pour ceux qui veulent rejoindre l'aéroport.

SB : En Irak, huit personnes sont mortes après le bombardement d'un hôpital par la Turquie. Un combattant du PKK, un mouvement indépendantiste kurde combattu par les Turcs, y était soigné. A fighter of the PKK, a Kurdish independence movement fought by the Turks, was treated there.

CD : En Nouvelle-Zélande, les habitants se pressent pour se faire vacciner contre le Covid-19, mais le pays est loin de disposer des doses nécessaires.

-----

SB : En Afghanistan, un jeune footballeur s'est tué en voulant fuit le pays. SB: In Afghanistan, a young footballer was killed trying to flee the country.

CD : Il a fait une chute mortelle alors qu'il s'accrochait à un avion américain qui décollait. CD: He fell to his death while clinging to a taking off American plane. Comme d'autres Afghans, le jeune homme voulait par tous les moyens quitter Kaboul. Like other Afghans, the young man wanted by all means to leave Kabul. Les États-Unis reprochent aux insurgés d'empêcher les Afghans qui le souhaitent d'accéder à l'aéroport. The United States criticizes the insurgents for preventing Afghans who so wish from accessing the airport. Les ministres des Affaires étrangères du G7 appellent les talibans à garantir le passage en toute sécurité de tous ceux qui souhaitent quitter le pays. G7 foreign ministers call on the Taliban to guarantee the safe passage of all those who wish to leave the country. Les précisions de Nicolas Rocca.

Aux alentours de l'aéroport de Kaboul, les scènes de détresse continuent. Around Kabul airport, scenes of distress continue. Les images sur les réseaux sociaux nous montrent une foule importante d'Afghans et d'Afghanes de tout âge, désespérés, coincés entre une clôture de barbelés et les talibans. The images on social media show us a large crowd of Afghans of all ages, desperate, trapped between a barbed wire fence and the Taliban. Ces derniers, qui ont demandé à tous les Afghans sans documents de voyage de rentrer chez eux, tirent pour disperser la foule, violentent les habitants et font usage de grenades de fumées. The latter, who have asked all Afghans without travel documents to return home, shoot to disperse the crowd, assault residents and use smoke grenades. Douze personnes sont mortes depuis dimanche dans le secteur de l'aéroport, soit dans des bousculades ou bien à cause de coups de feu selon un responsable du mouvement islamiste. Twelve people have died since Sunday in the airport area, either in jostling or because of gunfire according to an official of the Islamist movement. Des Afghans meurent également dans les manifestations d'oppositions aux talibans. Afghans are also dying in protests against the Taliban. À Jalalabad, hier, trois personnes ont été tuées, au moins deux autres personnes ont perdus la vie ce jeudi à Assadabad dans l'est du pays. In Jalalabad yesterday, three people were killed, at least two other people lost their lives Thursday in Assadabad in the east of the country. Dans la capitale, Kaboul, environ 200 personnes se sont rassemblées en ce jour de fête de l'indépendance. In the capital, Kabul, around 200 people gathered on Independence Day. Dans ces manifestations, les protestataires entonnent des chants nationalistes, anti-pakistanais, mais surtout ils brandissent le drapeau national afghan en opposition à celui blanc de l'émirat, rétabli depuis la prise de pouvoir du groupe islamiste.

CD : Et malgré leur promesse de ne pas chercher à se venger de leurs opposants, les talibans recherchent les personnes ayant travaillé avec les forces américaines et l'Otan, selon un rapport des Nations unies. CD: And despite their promise not to seek revenge on their opponents, the Taliban are looking for people who worked with US forces and NATO, according to a United Nations report.

SB : Un début de résistance semble s'organiser dans la vallée du Panshir, au nord-ouest de Kaboul.

CD : Ahmad Massoud, le fils du commandant Massoud assassiné par al-Qaïda en 2001, appelle les États-Unis à le soutenir en lui envoyant des armes. CD: Ahmad Massoud, the son of Commander Massoud assassinated by al-Qaeda in 2001, calls on the United States to support him by sending him arms. L'ex-vice-président afghan, Amrullah Saleh, a promis de ne pas se soumettre aux talibans et s'est retiré dans cette région. Former Afghan vice president Amrullah Saleh has vowed not to submit to the Taliban and has withdrawn to the region. Sur les réseaux sociaux, des images le montrent avec Ahmad Massoud.

SB : Le bilan s'est alourdit en Irak. SB: The death toll has grown in Iraq.

CD : Ce sont désormais huit personnes qui ont succombé après une frappe turque dans le nord du pays. La Turquie visait un hôpital du Sinjar où était soigné un combattant du PKK, un mouvement indépendantiste kurde combattu par Ankara, y compris sur le territoire irakien. Turkey was targeting a hospital in Sinjar where a fighter from the PKK, a Kurdish independence movement fought by Ankara, was being treated, including on Iraqi territory. Guilhem Delteil.

Le raid a été mené mardi par des drones turcs. Cette fois-ci, c'est un hôpital que la Turquie visait, dans une région où agit une brigade irakienne proche du PKK, le parti des travailleurs du Kurdistan. Et parmi les victimes figurent quatre membres de cette brigade, mais aussi des employés de la clinique, assurent les services municipaux de Sinjar. And among the victims are four members of this brigade, but also employees of the clinic, provide municipal services in Sinjar. En juin dernier, la Turquie avait déjà utilisé des drones pour frapper un camp de réfugiés kurdes à Makhmour, bien plus à l'intérieur encore du territoire irakien. Ankara accuse Bagdad de ne pas agir contre le PKK qu'elle qualifie de terroriste. Et elle intervient sur le territoire irakien par le biais de drones, mais aussi au sol. Quatre soldats turcs ont été tués en Irak la semaine dernière. L'Irak, de son côté, dénonce des violations de sa souveraineté, mais sans oser lever le ton contre la Turquie, son premier partenaire commercial. Iraq, for its part, denounces violations of its sovereignty, but without daring to speak out against Turkey, its main trading partner. Ce mercredi, encore, le Conseil de sécurité national a condamné ce qu'il a qualifié d'« actions militaires unilatérales qui violent les principes de bon voisinage », mais sans évoquer ouvertement cette frappe ni nommer son puissant voisin.

SB : Au Mali, onze soldats tués ce jeudi dans le centre du pays.

CD : Leur convoi est tombé dans une embuscade. CD: Their convoy was ambushed. Un véhicule piégé a explosé, puis des échanges de tirs ont eu lieu. A vehicle bomb exploded, followed by an exchange of fire. Dix soldats ont également été blessés la plupart grièvement. Ten soldiers were also injured, most of them seriously. L'attaque est attribuée à des jihadistes.

SB : Aux États Unis, un homme a menacé de faire exploser une bombe à Washington près du Capitole.

CD : Il exigeait de pouvoir parler au président Joe Biden. CD: He demanded to be able to speak to President Joe Biden. Après des heures de négociations, il s'est finalement rendu à la police. Agé de 49 ans, il a été placé en détention. Impossible de dire pour le moment s'il y avait bien des explosifs dans sa voiture. Une enquête est en cours.

SB : En France, toujours plus de 2 000 patients hospitalisés dans les services de réanimation. SB: In France, still more than 2,000 patients hospitalized in intensive care units.

CD : La situation est préoccupante dans le sud de la France et en Corse. Dans les Antilles françaises, en Guadeloupe et en Martinique les hôpitaux sont toujours saturés de malade atteint du virus. Plus de 300 professionnels de santé prendront l'avion demain pour rejoindre les deux îles. Ils viendront prendre la relève de leurs collègues venus en renfort de métropole au début du mois. They will come to take over from their colleagues who came to reinforce the metropolis at the beginning of the month.

En Nouvelle-Zélande, un confinement de trois jours a été annoncé après la découverte d'un cas de Covid, variant Delta, dans la ville d'Auckland. Depuis, les habitants se pressent pour se faire vacciner. Or le pays est loin de disposer des doses nécessaires. However, the country is far from having the necessary doses. Reportages de notre correspondant Richard Tindiller.

« J'ai eu une première injection et j'ai ma prochaine lundi. J'espère, mais oui ça a été plutôt lent. » « Je pense personnellement que l'on aurait dû sortir le vaccin bien plus rapidement. Je sais que l'on n'avait pas forcément toutes les ressources. Mais je pense que ça été lent en effet. » « C'est un peu décevant. Je sais que d'autres pays ont pu vacciner beaucoup plus des gens. Quant à moi, je ne sais même pas quand je pourrais me faire vacciner. » Avec des conditions de vies favorables, sans masque ni distanciation sociale, la Nouvelle-Zélande n'a vacciné que 20% de sa population. Fin juillet, lors de sa première grande campagne de vaccination à Manukau, dans la banlieue d'Auckland, 140 000 invitations avaient été envoyées à la population pour seulement 15 000 vaccinés. Mais ce qui inquiète le plus Efosa Collins, maire de cette commune, c'est la sous-représentation des communautés indigènes lors de cette campagne : « Dans une région où les communautés sont essentiellement Maori et des îles du Pacifique, il était décevant de voir uniquement 8% des personnes vaccinées, ce jour-là, venaient des communautés du Pacifique. » Les vaccinations, actuellement suspendues à cause du confinement, devraient reprendre ce jeudi soir dès 20 heures. Un confinement qui a sans doute fait réfléchir. Ces dernières 24 heures, près de 200 000 demandes de vaccinations ont été faites en Nouvelle-Zélande. Richard Tindiller, Wellington, RFI.

SB : Au Royaume-Uni, la pandémie de Covid-19 a fait baisser les salaires des grands patrons en 2020.

CD : C'est ce que révèle une étude du centre de recherche High Pay Center. Malgré cette baisse, leurs salaires se comptent toujours en millions d'euros. Altin Lazaj.

Un directeur général d'une entreprise de l'indice vedette de la bourse de Londres a touché en moyenne 2 millions 669 milles de livres en 2020. A managing director of a company in the flagship index of the London Stock Exchange made an average of 2 million 669 thousand pounds in 2020. C'est une baisse de 17% par rapport à 2019. Malgré ce recul, l'écart avec le revenu annuel d'un travailleur britannique reste toujours très important, puisque la rémunération d'un patron correspond à 86 fois celle d'un salaire moyen. Cette chute de salaire des grands patrons s'explique par le fait que certains groupes ont soit réduit le montant des bonus, soit rien versé du tout à leurs dirigeants. Le patron le mieux payé est le Français Pascal Soriot, PDG du groupe pharmaceutique AstraZeneca, l'une des entreprises qui a mis au point un vaccin contre le Covid-19. Il a touché un peu plus de 15 millions de livres l'an dernier. Selon le directeur du Centre de recherche britannique, les salaires versés aux grands patrons restent encore très généreux. Ils doivent la survie et le succès de leurs entreprises au soutien massif du gouvernement à l'économie, et non à leur performance de dirigeant.

CD : Altin Lazaj, du service économie de RFI.

Le Grand prix moto de Malaisie annulé à cause, la pandémie de Covid-19. La course devait se tenir du 22 au 24 octobre. Elle sera remplacée par une autre course disputée sur le circuit de Misano en Italie.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci à Sylvie Berruet qui m'a accompagné ce soir. Et merci de votre fidélité. N'oubliez pas ce journal est à réécouter sur RFI Savoirs à la rubrique « Apprendre le français ».