×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 04/04/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 04/04/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonjour et bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphirin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.

AC : Cinq nouveaux corps découverts à Boutcha ce lundi. Ils avaient les mains liées dans le dos. Plus de 400 civils ont été massacrés dans cette localité du nord de Kiev. Le président ukrainien s'est rendu sur place aujourd'hui.

ZK : Les bus de la Croix-Rouge n'ont pas réussi à atteindre Marioupol ce lundi. Ils devaient évacuer les civils pris au piège. Selon le maire de la localité assiégée, 90% de la ville a été détruite par les bombardements russes.

AC : Le monde a encore une chance d'éviter le pire, mais il faut agir très vite. C'est ce que disent les experts climat de l'ONU. Ils ont remis aujourd'hui le troisième volet de leur rapport sur le réchauffement climatique.

ZK : Et puis la démission du gouvernement au Sri Lanka. Seul le Premier ministre est resté en poste. Le pays traverse une grave crise économique. La population demande le départ du président.

------

ZK : Le président ukrainien s'est rendu ce lundi à Boutcha, au nord de Kiev, où un massacre de civils a été commis.

AC : Volodymyr Zelensky a parlé de crimes de guerre, et même de génocide. Selon la procureure générale d'Ukraine, les corps de 410 civils ont été retrouvés dans cette zone reprise récemment aux troupes russes.

Cinq nouveaux corps ont été découverts ce lundi dans une cave. Ils avaient les mains liées dans le dos. La Russie dément catégoriquement être à l'origine de ce massacre. Le porte-parole du Kremlin accuse l'Ukraine d'avoir fabriqué ces images. Il dénonce une campagne de propagande. La découverte de ces massacres, a en tout cas interrompu les négociations entre l'Ukraine et la Russie. Les discussions qui devaient avoir lieu ce lundi ont été reportées. Martin Chabal.

Les négociations devaient reprendre aujourd'hui à Istanbul, en Turquie. Elles n'ont pas eu lieu. Face à l'horreur des corps d'hommes, de femmes et d'enfants sur le sol de la ville de Boutcha où Volodymyr Zelensky s'est rendu aujourd'hui, le président ukrainien a freiné les discussions avec la Russie. « Quand on voit les massacres ça remet en cause tous les processus de négociations » s'est-il exprimé depuis cette ville du nord de Kiev. Pourtant, en fin de semaine dernière, Moscou avait promis de retirer une partie de ses troupes dans le nord du pays. Les ministres des Affaires étrangères des deux pays comptaient se rencontrer pour discuter d'un projet de paix qui aurait ouvert la voie à une rencontre entre Volodymyr Zelensky et Vladimir Poutine. Pour certains spécialistes, les pourparlers étaient sur le point d'aboutir à un cessez-le-feu bénéfique pour les deux camps. Cet arrêt des combats temporaires aurait renforcé les positions russes dans le Donbass et aurait permis à Kiev de reprendre du terrain. Le président ukrainien lui-même affirmait que « la guerre pourrait rapidement se terminer ». Mais la découverte de ces actes atroces que Volodymyr Zelensky qualifie de « crime de guerre » et de « génocide » éloigne toutes ces perspectives. De leur côté, les Occidentaux, eux, planchent déjà sur une série de sanctions encore plus dures contre le Kremlin.

ZK : Martin Chabal. Les Occidentaux ont vivement réagi après la diffusion ce week-end des images de ce massacre.

AC : Joe Biden a déclaré vouloir un « procès pour crimes de guerre ». Le président américain veut aussi « des sanctions supplémentaires » contre la Russie. Les Américains, comme les Anglais réclament la « suspension » de la Russie du Conseil des droits de l'Homme de l'ONU. Les Européens discutent, eux aussi, en urgence de nouvelles sanctions.

ZK : En attendant, l'Allemagne a décidé d'expulser quarante diplomates russes en poste à Berlin.

AC : Une décision qualifiée d'inamicale par Moscou. La France a aussi décidé de renvoyer des diplomates russes. Ils seront 35 à quitter le pays, selon une source proche du ministère des Affaires étrangères.

ZK : L'Ukraine accuse les forces russes de bloquer les évacuations de civils de Marioupol où se déroulent d'intenses combats.

AC : Aujourd'hui encore, les autocars qui doivent évacuer les civils n'ont pas pu atteindre la ville assiégée. Selon le maire de Marioupol, elle est détruite à 90%. Chaque jour, des habitants parviennent quand même à s'enfuir en voiture ou à pied. Des habitants sous le choc, traumatisés. Écoutez le reportage de nos envoyés spéciaux, Anastasia Becchio et Boris Vichith, dans un centre qui accueille les déplacés tout juste arrivés de Marioupol.

Dans un coin du centre commercial transformé en infirmerie, des soignants se relaient pour accueillir les rescapés de Marioupol. Plus d'une fois, la psychologue Elena Ipatova a dû aller jusqu'aux voitures garées sur le parking pour en faire sortir des gens complètement perdus. « La première chose, c'est de les faire sortir de l'état de stupeur dans lequel ils sont, pour qu'ils comprennent qu'ils sont en sécurité, qu'ils doivent maintenant satisfaire leurs besoins élémentaires : aller aux toilettes, boire de l'eau, se laver. Parce que les gens sont dans un état d'inhibition, ils se cramponnent à leur siège de voiture et ils sont perdus. Il n'y a plus de tirs, ils sont en sécurité, mais ils ne savent pas du tout quoi faire ». Dans leur grande majorité, les déplacés de Marioupol ne font transiter par Zaporijjia avant de gagner une autre région d'Ukraine, voire l'étranger. Le gros du travail psychologique se fera là-bas, souligne Maria, une autre psychologue. « Quand on affronte des situations difficiles, le psychisme se mobilise et on peut tenir. Mais quand le danger passe, on se détend, et c'est alors que tout ressort. Il va y avoir énormément de travail ». Selon le maire de Marioupol, quelque 90 000 habitants ont pu quitter la ville, ces dernières semaines. Anastasia Becchio et Boris Vichith, Zaporijjia, RFI.

ZK : Les bombardements se poursuivent aussi dans le sud, sur la ville de Mykolaiev.

AC : Dix civils ont été tués et au moins 46 blessés lors de frappes ce lundi, c'est ce qu'a déclaré le maire dans une vidéo enregistrée. Selon la Maison Blanche, la Russie va désormais « concentrer son offensive » sur l'est et certaines zones sud du pays.

ZK : Le GIEC, le groupe d'experts international sur le climat, a publié ce lundi le troisième volet de son rapport sur le changement climatique.

AC : Les émissions de gaz à effet de serre doivent atteindre un pic d'ici 2025 au plus tard, sinon il sera impossible de limiter la hausse des températures à 1,5 degré d'ici la fin du siècle. C'est une des conclusions de ce rapport.

Les experts proposent des solutions pour baisser les émissions de gaz à effet de serre. Une des pistes principales : réduire de manière très importante et rapide l'utilisation des énergies fossiles. Un appel repris par Antonio Guterres, le secrétaire général de l'ONU.

« Nous sommes en bonne voie pour un désastre climatique : grandes villes submergées par les eaux, vagues de chaleur sans précédent, tempêtes terrifiantes, sècheresses généralisées. L'extinction de millions d'espèces de plantes et d'animaux, tout cela n'est pas de la fiction ou même exagéré. Voilà selon la science où nous mène notre politique énergétique actuelle. Nous sommes en route pour doubler les objectifs de l'accord de Paris d'atteindre 1 degré et demi de réchauffement climatique. C'est une urgence ! Mais les grands pays émetteurs de gaz à effet de serre et les entreprises ne sont pas seulement aveugles. Ils foncent dans le mur. Ils étouffent notre planète avec leurs intérêts personnels et leurs investissements dans les énergies fossiles, alors qu'il existe des solutions renouvelables moins chères, pourvoyeuses d'emploi, de sécurité énergétique, et garantissant une meilleure stabilité des prix. Les promesses doivent être concrétisées en actions et maintenant. »

ZK : Au Sri Lanka, tout le gouvernement, sauf le Premier ministre, a démissionné hier soir, suite à des jours, des protestations de la part de la population.

AC : Des pénuries de carburant, de nourriture et de médicaments ont lieu dans le pays. Le Premier ministre vient d'annoncer les noms des 4 nouveaux ministres de son gouvernement. Correspondance régionale, Sébastien Farcis

La plus importante nomination est celle de Ali Sabry, qui un avocat, ministre sortant de la Justice et ancien conseiller défense du président, qui prend la tête du ministère des Finances. La fratrie Rajapakse, à la tête du pays, a donc choisi un politicien plutôt qu'un économiste, pour ce poste délicat. Sa mission sera d'autant plus difficile que le gouverneur de la banque centrale vient également de quitter son poste. Personne, pour l'instant, n'a été nommé pour prendre la tête du ministère de l'Énergie, alors que le Sri-lanka souffre d'une pénurie dramatique de carburant. Le président Gotabaya Rajapakse a appelé l'opposition à rejoindre le gouvernement, pour former une coalition exceptionnelle, mais beaucoup refusent pour l'instant. Le clan Rajapakse semble également contesté à l'intérieur de son propre parti du SLFP, qui menace de retirer son soutien, ce qui obligerait le Premier ministre à démissionner également. En attendant, les manifestations continuent dans tout le pays, encerclant souvent les maisons des députés du gouvernement, avec un message pour le président : « Gota Go », « va t'en Gotabhaya ». Sébastein Farcis, New Delhi, RFI.

AC : C'est la fin de ce Journal en français facile, merci de l'avoir suivi.


Journal en français facile 04/04/2022 20h00 GMT Journal in easy French 04/04/2022 20:00 GMT Diario en francés fácil 04/04/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Anne Corpet: RFI, it's 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. Bonjour et bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zéphirin Kouadio, bonsoir Zéphirin. Hello and welcome to the Easy French Journal presented tonight with Zéphirin Kouadio, good evening Zéphirin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. Zéphyrin Kouadio: Good evening Anne, good evening everyone.

AC : Cinq nouveaux corps découverts à Boutcha ce lundi. AC: Five new bodies discovered in Boutcha on Monday. Ils avaient les mains liées dans le dos. Ihnen waren die Hände auf den Rücken gefesselt. They had their hands tied behind their backs. Plus de 400 civils ont été massacrés dans cette localité du nord de Kiev. More than 400 civilians were massacred in this locality in the north of kyiv. Le président ukrainien s'est rendu sur place aujourd'hui. The Ukrainian President visited the place today.

ZK : Les bus de la Croix-Rouge n'ont pas réussi à atteindre Marioupol ce lundi. ZK: Red Cross buses failed to reach Mariupol on Monday. Ils devaient évacuer les civils pris au piège. They had to evacuate the trapped civilians. Selon le maire de la localité assiégée, 90% de la ville a été détruite par les bombardements russes. According to the mayor of the besieged locality, 90% of the city was destroyed by Russian bombardments.

AC : Le monde a encore une chance d'éviter le pire, mais il faut agir très vite. AC: The world still has a chance to avoid the worst, but we must act very quickly. C'est ce que disent les experts climat de l'ONU. So say the UN climate experts. Ils ont remis aujourd'hui le troisième volet de leur rapport sur le réchauffement climatique. Today they submitted the third part of their report on global warming.

ZK : Et puis la démission du gouvernement au Sri Lanka. ZK: And then the resignation of the government in Sri Lanka. Seul le Premier ministre est resté en poste. Only the Prime Minister remained in office. Le pays traverse une grave crise économique. The country is going through a serious economic crisis. La population demande le départ du président. The population demands the departure of the president.

------ ------

ZK : Le président ukrainien s'est rendu ce lundi à Boutcha, au nord de Kiev, où un massacre de civils a été commis. ZK: The Ukrainian president went on Monday to Boutcha, north of kyiv, where a massacre of civilians was committed.

AC : Volodymyr Zelensky a parlé de crimes de guerre, et même de génocide. AC: Volodymyr Zelensky spoke of war crimes, and even genocide. Selon la procureure générale d'Ukraine, les corps de 410 civils ont été retrouvés dans cette zone reprise récemment aux troupes russes. According to the Prosecutor General of Ukraine, the bodies of 410 civilians were found in this area recently taken over from Russian troops.

Cinq nouveaux corps ont été découverts ce lundi dans une cave. Five new bodies were discovered on Monday in a cellar. Ils avaient les mains liées dans le dos. They had their hands tied behind their backs. La Russie dément catégoriquement être à l'origine de ce massacre. Russia categorically denies being behind this massacre. Le porte-parole du Kremlin accuse l'Ukraine d'avoir fabriqué ces images. The Kremlin spokesman accuses Ukraine of having fabricated these images. Il dénonce une campagne de propagande. He denounces a propaganda campaign. La découverte de ces massacres, a en tout cas interrompu les négociations entre l'Ukraine et la Russie. The discovery of these massacres, in any case, interrupted the negotiations between Ukraine and Russia. Les discussions qui devaient avoir lieu ce lundi ont été reportées. The discussions that were to take place on Monday have been postponed. Martin Chabal. Martin Chabal.

Les négociations devaient reprendre aujourd'hui à Istanbul, en Turquie. Negotiations were due to resume today in Istanbul, Turkey. Elles n'ont pas eu lieu. They did not take place. Face à l'horreur des corps d'hommes, de femmes et d'enfants sur le sol de la ville de Boutcha où Volodymyr Zelensky s'est rendu aujourd'hui, le président ukrainien a freiné les discussions avec la Russie. Faced with the horror of the bodies of men, women and children on the ground of the city of Boutcha where Volodymyr Zelensky went today, the Ukrainian president has slowed down discussions with Russia. « Quand on voit les massacres ça remet en cause tous les processus de négociations » s'est-il exprimé depuis cette ville du nord de Kiev. “When you see the massacres, it calls into question all the negotiation processes,” he said from this city north of kyiv. Pourtant, en fin de semaine dernière, Moscou avait promis de retirer une partie de ses troupes dans le nord du pays. However, at the end of last week, Moscow had promised to withdraw part of its troops in the north of the country. Les ministres des Affaires étrangères des deux pays comptaient se rencontrer pour discuter d'un projet de paix qui aurait ouvert la voie à une rencontre entre Volodymyr Zelensky et Vladimir Poutine. The foreign ministers of the two countries were planning to meet to discuss a peace project that would have paved the way for a meeting between Volodymyr Zelensky and Vladimir Putin. Pour certains spécialistes, les pourparlers étaient sur le point d'aboutir à un cessez-le-feu bénéfique pour les deux camps. For some specialists, the talks were about to lead to a beneficial ceasefire for both sides. Cet arrêt des combats temporaires aurait renforcé les positions russes dans le Donbass et aurait permis à Kiev de reprendre du terrain. This temporary cessation of fighting would have strengthened the Russian positions in the Donbass and would have allowed kyiv to regain ground. Le président ukrainien lui-même affirmait que « la guerre pourrait rapidement se terminer ». The Ukrainian president himself said that “the war could end quickly”. Mais la découverte de ces actes atroces que Volodymyr Zelensky qualifie de « crime de guerre » et de « génocide » éloigne toutes ces perspectives. But the discovery of these atrocious acts that Volodymyr Zelensky qualifies as “war crimes” and “genocide” removes all these perspectives. De leur côté, les Occidentaux, eux, planchent déjà sur une série de sanctions encore plus dures contre le Kremlin. For their part, the Westerners are already working on a series of even tougher sanctions against the Kremlin.

ZK : Martin Chabal. ZK: Martin Chabal. Les Occidentaux ont vivement réagi après la diffusion ce week-end des images de ce massacre. Westerners reacted strongly after the broadcast this weekend of images of this massacre.

AC : Joe Biden a déclaré vouloir un « procès pour crimes de guerre ». AC: Joe Biden has said he wants a “war crimes trial”. Le président américain veut aussi « des sanctions supplémentaires » contre la Russie. The American president also wants “additional sanctions” against Russia. Les Américains, comme les Anglais réclament la « suspension » de la Russie du Conseil des droits de l'Homme de l'ONU. The Americans, like the English, are calling for the "suspension" of Russia from the UN Human Rights Council. Les Européens discutent, eux aussi, en urgence de nouvelles sanctions. The Europeans are also urgently discussing new sanctions.

ZK : En attendant, l'Allemagne a décidé d'expulser quarante diplomates russes en poste à Berlin. ZK: In the meantime, Germany has decided to expel forty Russian diplomats stationed in Berlin.

AC : Une décision qualifiée d'inamicale par Moscou. AC: A decision described as unfriendly by Moscow. La France a aussi décidé de renvoyer des diplomates russes. France has also decided to send Russian diplomats back. Ils seront 35 à quitter le pays, selon une source proche du ministère des Affaires étrangères. They will be 35 to leave the country, according to a source close to the Ministry of Foreign Affairs.

ZK : L'Ukraine accuse les forces russes de bloquer les évacuations de civils de Marioupol où se déroulent d'intenses combats. ZK: Ukraine accuses Russian forces of blocking evacuations of civilians from Mariupol where intense fighting is taking place.

AC : Aujourd'hui encore, les autocars qui doivent évacuer les civils n'ont pas pu atteindre la ville assiégée. AC: Even today, the buses that were to evacuate the civilians were unable to reach the besieged city. Selon le maire de Marioupol, elle est détruite à 90%. According to the mayor of Mariupol, it is 90% destroyed. Chaque jour, des habitants parviennent quand même à s'enfuir en voiture ou à pied. Jeden Tag gelingt es den Bewohnern immer noch, mit dem Auto oder zu Fuß zu fliehen. Every day, residents still manage to flee by car or on foot. În fiecare zi, locuitorii reușesc în continuare să fugă cu mașina sau pe jos. Des habitants sous le choc, traumatisés. Residents in shock, traumatized. Écoutez le reportage de nos envoyés spéciaux, Anastasia Becchio et Boris Vichith, dans un centre qui accueille les déplacés tout juste arrivés de Marioupol. Listen to the report of our special correspondents, Anastasia Becchio and Boris Vichith, in a center that welcomes displaced people who have just arrived from Mariupol.

Dans un coin du centre commercial transformé en infirmerie, des soignants se relaient pour accueillir les rescapés de Marioupol. In a corner of the shopping center transformed into an infirmary, caregivers take turns to welcome the survivors of Mariupol. Într-un colț al centrului comercial transformat în infirmerie, îngrijitorii le primesc pe rând pe supraviețuitorii lui Mariupol. Plus d'une fois, la psychologue Elena Ipatova a dû aller jusqu'aux voitures garées sur le parking pour en faire sortir des gens complètement perdus. More than once, psychologist Elena Ipatova had to go to the cars parked in the parking lot to get completely lost people out of them. « La première chose, c'est de les faire sortir de l'état de stupeur dans lequel ils sont, pour qu'ils comprennent qu'ils sont en sécurité, qu'ils doivent maintenant satisfaire leurs besoins élémentaires : aller aux toilettes, boire de l'eau, se laver. “The first thing is to get them out of the state of stupor they are in, so that they understand that they are safe, that they must now satisfy their basic needs: to go to the toilet, to drink water, wash. Parce que les gens sont dans un état d'inhibition, ils se cramponnent à leur siège de voiture et ils sont perdus. Because people are in a state of inhibition, they cling to their car seat and they are lost. Il n'y a plus de tirs, ils sont en sécurité, mais ils ne savent pas du tout quoi faire ». There are no more shots, they are safe, but they have no idea what to do”. Dans leur grande majorité, les déplacés de Marioupol ne font transiter par Zaporijjia avant de gagner une autre région d'Ukraine, voire l'étranger. Die überwiegende Mehrheit der Vertriebenen aus Mariupol durchquert Saporijjia nicht, bevor sie eine andere Region der Ukraine oder sogar das Ausland erreichen. The vast majority of displaced people from Mariupol do not transit through Zaporijjia before reaching another region of Ukraine, or even abroad. Le gros du travail psychologique se fera là-bas, souligne Maria, une autre psychologue. The bulk of the psychological work will be done there, points out Maria, another psychologist. « Quand on affronte des situations difficiles, le psychisme se mobilise et on peut tenir. “When we face difficult situations, the psyche is mobilized and we can hold on. Mais quand le danger passe, on se détend, et c'est alors que tout ressort. But when the danger passes, you relax, and that's when everything comes out. Il va y avoir énormément de travail ». There's going to be a lot of work." Selon le maire de Marioupol, quelque 90 000 habitants ont pu quitter la ville, ces dernières semaines. According to the mayor of Mariupol, some 90,000 residents have been able to leave the city in recent weeks. Anastasia Becchio et Boris Vichith, Zaporijjia, RFI. Anastasia Becchio and Boris Vichith, Zaporijjia, RFI.

ZK : Les bombardements se poursuivent aussi dans le sud, sur la ville de Mykolaiev. ZK: The shelling also continues in the south, on the town of Mykolaiev.

AC : Dix civils ont été tués et au moins 46 blessés lors de frappes ce lundi, c'est ce qu'a déclaré le maire dans une vidéo enregistrée. AC: Zehn Zivilisten wurden am Montag bei Streiks getötet und mindestens 46 verletzt, sagte der Bürgermeister in einem aufgezeichneten Video. AC: Ten civilians were killed and at least 46 injured in strikes on Monday, the mayor said in recorded video. Selon la Maison Blanche, la Russie va désormais « concentrer son offensive » sur l'est et certaines zones sud du pays. According to the White House, Russia will now "focus its offensive" on the east and certain southern areas of the country.

ZK : Le GIEC, le groupe d'experts international sur le climat, a publié ce lundi le troisième volet de son rapport sur le changement climatique. ZK: The IPCC, the international group of experts on climate, published the third part of its report on climate change on Monday.

AC : Les émissions de gaz à effet de serre doivent atteindre un pic d'ici 2025 au plus tard, sinon il sera impossible de limiter la hausse des températures à 1,5 degré d'ici la fin du siècle. AC: Spätestens 2025 müssen die Treibhausgasemissionen ihren Höhepunkt erreichen, sonst lässt sich der Temperaturanstieg bis Ende des Jahrhunderts nicht auf 1,5 Grad begrenzen. AC: Greenhouse gas emissions must peak by 2025 at the latest, otherwise it will be impossible to limit the rise in temperature to 1.5 degrees by the end of the century. C'est une des conclusions de ce rapport. This is one of the conclusions of this report.

Les experts proposent des solutions pour baisser les émissions de gaz à effet de serre. Experts offer solutions to reduce greenhouse gas emissions. Une des pistes principales : réduire de manière très importante et rapide l'utilisation des énergies fossiles. One of the main avenues: to significantly and rapidly reduce the use of fossil fuels. Un appel repris par Antonio Guterres, le secrétaire général de l'ONU. A call echoed by Antonio Guterres, the UN Secretary General.

« Nous sommes en bonne voie pour un désastre climatique : grandes villes submergées par les eaux, vagues de chaleur sans précédent, tempêtes terrifiantes, sècheresses généralisées. “We are on course for a climate disaster: large cities submerged by water, unprecedented heat waves, terrifying storms, widespread droughts. L'extinction de millions d'espèces de plantes et d'animaux, tout cela n'est pas de la fiction ou même exagéré. The extinction of millions of species of plants and animals is not all fiction or even exaggeration. Voilà selon la science où nous mène notre politique énergétique actuelle. Hierhin führt uns laut Wissenschaft unsere aktuelle Energiepolitik. This, according to science, is where our current energy policy is leading us. Nous sommes en route pour doubler les objectifs de l'accord de Paris d'atteindre 1 degré et demi de réchauffement climatique. We are on track to double the Paris Agreement targets of achieving 1.5 degrees of global warming. C'est une urgence ! It's an emergency ! Mais les grands pays émetteurs de gaz à effet de serre et les entreprises ne sont pas seulement aveugles. But major greenhouse gas emitting countries and corporations are not just blind. Ils foncent dans le mur. They run into the wall. Ils étouffent notre planète avec leurs intérêts personnels et leurs investissements dans les énergies fossiles, alors qu'il existe des solutions renouvelables moins chères, pourvoyeuses d'emploi, de sécurité énergétique, et garantissant une meilleure stabilité des prix. They are suffocating our planet with their personal interests and their investments in fossil fuels, while there are cheaper renewable solutions that provide employment, energy security and guarantee better price stability. Les promesses doivent être concrétisées en actions et maintenant. Promises must be translated into actions and now. »

ZK : Au Sri Lanka, tout le gouvernement, sauf le Premier ministre, a démissionné hier soir, suite à des jours, des protestations de la part de la population. ZK: In Sri Lanka, the entire government except the prime minister resigned last night following days of public protest.

AC : Des pénuries de carburant, de nourriture et de médicaments ont lieu dans le pays. AC: There are shortages of fuel, food and medicine in the country. Le Premier ministre vient d'annoncer les noms des 4 nouveaux ministres de son gouvernement. The Prime Minister has just announced the names of the 4 new ministers of his government. Correspondance régionale, Sébastien Farcis Regional correspondent, Sébastien Farcis

La plus importante nomination est celle de Ali Sabry, qui un avocat, ministre sortant de la Justice et ancien conseiller défense du président, qui prend la tête du ministère des Finances. The most important appointment is that of Ali Sabry, who is a lawyer, outgoing Minister of Justice and former defense adviser to the President, who takes the head of the Ministry of Finance. La fratrie Rajapakse, à la tête du pays, a donc choisi un politicien plutôt qu'un économiste, pour ce poste délicat. The Rajapakse siblings, at the head of the country, therefore chose a politician rather than an economist for this delicate position. Sa mission sera d'autant plus difficile que le gouverneur de la banque centrale vient également de quitter son poste. His mission will be all the more difficult as the governor of the central bank has also just left his post. Personne, pour l'instant, n'a été nommé pour prendre la tête du ministère de l'Énergie, alors que le Sri-lanka souffre d'une pénurie dramatique de carburant. Nobody, for the moment, has been appointed to head the Ministry of Energy, while Sri Lanka is suffering from a dramatic shortage of fuel. Le président Gotabaya Rajapakse a appelé l'opposition à rejoindre le gouvernement, pour former une coalition exceptionnelle, mais beaucoup refusent pour l'instant. President Gotabaya Rajapakse has called on the opposition to join the government, to form an exceptional coalition, but many are refusing for the moment. Le clan Rajapakse semble également contesté à l'intérieur de son propre parti du SLFP, qui menace de retirer son soutien, ce qui obligerait le Premier ministre à démissionner également. The Rajapakse clan also appears to be contested within its own SLFP party, which is threatening to withdraw its support, which would force the prime minister to resign as well. En attendant, les manifestations continuent dans tout le pays, encerclant souvent les maisons des députés du gouvernement, avec un message pour le président : « Gota Go », « va t'en Gotabhaya ». In the meantime, demonstrations continue across the country, often surrounding the homes of government deputies, with a message for the president: "Gota Go", "Go away Gotabhaya". Sébastein Farcis, New Delhi, RFI. Sébastein Farcis, New Delhi, RFI.

AC : C'est la fin de ce Journal en français facile, merci de l'avoir suivi. AC: This is the end of this Journal in easy French, thank you for having followed it.