×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 66

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 66

66.

Pourquoi les fleuves et les mers peuvent-ils être les rois de toutes les eaux ? Parce qu'il savent se tenir au dessous d'elles. C'est pour cela qu'ils peuvent être les rois de toutes les eaux. Aussi lorsque le Saint désire d'être au-dessus du peuple, il faut que, par ses paroles, il se mette au-dessous de lui. Lorsqu'il désire d'être placé en avant du peuple, il faut que, de sa personne, il se mette après lui. De là vient que le Saint est placé au-dessus de tous et il n'est point à charge au peuple ; il est placé en avant de tous et le peuple n'en souffre pas. Aussi tout l'empire aime à le servir et ne s'en lasse point. Comme il ne dispute pas (le premier rang), il n'y a personne dans l'empire qui puisse le lui disputer.


LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 66 LAO-TSEU : Tao Te King, Buch 2: Kapitel 66 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 66 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第66章

66.

Pourquoi les fleuves et les mers peuvent-ils être les rois de toutes les eaux ? Why can rivers and seas be the kings of all waters? Parce qu'il savent se tenir au dessous d'elles. Because they know how to stand below them. C'est pour cela qu'ils peuvent être les rois de toutes les eaux. That's why they can be the kings of all waters. Aussi lorsque le Saint désire d'être au-dessus du peuple, il faut que, par ses paroles, il se mette au-dessous de lui. So when the saint desires to be above the people, he must, by his words, put himself below him. Lorsqu'il désire d'être placé en avant du peuple, il faut que, de sa personne, il se mette après lui. When he wishes to be placed in front of the people, he must put himself in his person after him. De là vient que le Saint est placé au-dessus de tous et il n'est point à charge au peuple ; il est placé en avant de tous et le peuple n'en souffre pas. Hence the Holy is placed above all, and he is not dependent on the people; it is placed in front of all and the people do not suffer. Aussi tout l'empire aime à le servir et ne s'en lasse point. So the whole empire loves to serve him and does not get tired of it. Comme il ne dispute pas (le premier rang), il n'y a personne dans l'empire qui puisse le lui disputer. Since he does not argue (the first rank), there is no one in the empire who can dispute it with him.