×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

La boîte aux curiosités (histoire.), 18. Ragnar Lodbrok : l'homme et la légende.

18. Ragnar Lodbrok : l'homme et la légende.

Si pour beaucoup Ragnar Lodbrok est l'audacieux pillard des terres de l'Ouest dans le feuilleton Vikings, le personnage se révèle en réalité une figure énigmatique où s'entremêlent légende et réalité historique.

Faits et chroniques s'avérant difficiles à cerner, il est impossible d'établir avec certitude la biographie de ce mystérieux Viking. On sait qu'il vécut au Danemark, au début du IXe siècle, pour mourir probablement entre 850 et 865.

Ses prouesses guerrières lui rapportèrent le titre de « jarl », ou « comte » en langue scandinave. Son identité prête également à confusion, et constitue pour les historiens une véritable énigme.

Les écrits médiévaux – tels la Geste des Danois et la saga du Dit des fils de Ragnar – le désignent comme un seul et même individu : un descendant du roi légendaire Sigurd Hring, de la lignée du dieu Odin. En revanche, les sources historiques lui attribuent de multiples visages.

Parmi les hypothèses les plus crédibles, ceux du roi danois Horik Ier et du jarl Reginherus, connu pour ses expéditions en Francie occidentale et en Northumbrie, dans le Nord de l'actuelle Angleterre. Quoiqu'il en soit, toutes les histoires s'accordent à lui décerner une personnalité vive et batailleuse – ainsi qu'une bonne dose d'ambition.

La meilleure preuve en est ses explorations de territoires jusque-là ignorés des Vikings. Un jour de l'an 845, Ragnar met le cap sur la Francie de l'Ouest avec plus de 100 drakkars et plusieurs milliers de guerriers.

La ville de Rouen et sa région sont saccagés.

Lodbrok ordonne ensuite à sa flotte de remonter la Seine en direction de Paris, sa prochaine cible. Sur terre, ses violents assauts en font un envahisseur redouté et redoutable.

Avide de richesses, il pille monastères et églises en opérant lors des messes chrétiennes, quand la vigilance de ses adversaires est relâchée. Aux environs de Paris, la sauvagerie de Ragnar fait s'enfuir les troupes du roi Charles le Chauve.

Impuissant, celui-ci laisse piller et brûler sa cité le dimanche de Pâques 845. Seul le paiement d'un lourd tribut en argent fait finalement reprendre la mer au féroce Danois. La date et les causes de la mort de Ragnar Lodbrok demeurent invérifiables.

Certaines interprétations suggèrent la dysenterie. Toutefois, la Chronique anglo-saxonne mentionne une expédition contre le royaume de Northumbrie avant l'an 865. Lodbrok y aurait été fait prisonnier par le roi Ælle et jeté dans une geôle infestée de reptiles venimeux. Probablement pour venger sa mort, 3 de ses fils débarquent en Northumbrie avec la fameuse Grande Armée viking, tuent Ælle et fondent en 866 un royaume autour de la ville d'York.

Quant à l'origine du mot « Lodbrok », il faut se tourner vers la saga éponyme pour en apprendre davantage.

En Suède, Ragnar aurait vaincu deux serpents monstrueux en se protégeant de leur venin par une tenue de poils enduits de poix. Ce triomphe lui aurait rapporté la main de la princesse Thora et valu le surnom posthume de « lodbrok », comprenez « pantalons velus » en vieux norrois. [NB: Ragnar Lodbrok n'a jamais existé, il s'agit d'un héros fictif construit à partir de différents personnages historiques (la vidéo me parait claire mais on ne sait jamais...)

NB 2 : Jarl doit se prononcer Yarl... My bad!

18. Ragnar Lodbrok : l'homme et la légende. 18. Ragnar Lodbrok: Der Mann und die Legende. 18\. Ragnar Lodbrok: the man and the legend. 18. Ragnar Lodbrok: el hombre y la leyenda. 18.ラグナル・ロドブロック:その男と伝説。 18. Ragnar Lodbrok: de man en de legende. 18. Ragnar Lodbrok: człowiek i legenda. 18. Ragnar Lodbrok: o homem e a lenda. 18. Ragnar Lodbrok: mannen och legenden. 18. Ragnar Lodbrok: insan ve efsane. 18. Рагнар Лодброк: людина і легенда. 18.拉格纳-洛德布鲁克:男人与传奇。 18. 拉格納‧洛德布魯克:男人與傳奇。

Si pour beaucoup Ragnar Lodbrok est l’audacieux pillard des terres de l’Ouest dans le feuilleton Vikings, le personnage se révèle en réalité une figure énigmatique où s’entremêlent légende et réalité historique. Wenn Ragnar Lodbrok für viele der mutige Plünderer der Länder des Westens in der Serie der Wikinger ist, ist die Figur tatsächlich eine rätselhafte Figur, in der sich Legende und historische Realität vermischen. If for many Ragnar Lodbrok is the daring plunderer of the lands of the West in the series Vikings, the character is actually an enigmatic figure where legend and historical reality intertwine. Si para muchos Ragnar Lodbrok es el audaz saqueador de las tierras de Occidente en los seriales vikingos, el personaje es en realidad una figura enigmática donde la leyenda y la realidad histórica se entremezclan. Многие представляют себе Рагнара Лодброка как дерзкого налетчика на западные земли из сериала "Викинги", но на самом деле этот персонаж - загадочная фигура, сочетающая в себе легенду и историческую реальность. Çoğu Ragnar Lodbrok, Vikingler pembe dizisinde Batı topraklarının cüretkar bir yağmacısıysa, karakter gerçekte efsanenin ve tarihsel gerçekliğin iç içe geçtiği esrarengiz bir figürdür.

Faits et chroniques s’avérant difficiles à cerner, il est impossible d’établir avec certitude la biographie de ce mystérieux Viking. Facts and chronic are difficult to define, it is impossible to establish with certainty the biography of this mysterious Viking. Los hechos y crónicas se revelan difíciles de definir, es imposible establecer con certeza la biografía de este misterioso vikingo. Факты и хроники трудно поддаются проверке, поэтому невозможно с уверенностью установить биографию этого загадочного викинга. Kanıtlanması zor olan gerçekler ve kronikler, bu gizemli Viking'in biyografisini kesin olarak ortaya koymak imkansızdır. On sait qu’il vécut au Danemark, au début du IXe siècle, pour mourir probablement entre 850 et 865. It is known that he lived in Denmark, at the beginning of the ninth century, to die probably between 850 and 865. 9\. yüzyılın başlarında muhtemelen 850 ile 865 yılları arasında ölmek üzere Danimarka'da yaşadığını biliyoruz.

Ses prouesses guerrières lui rapportèrent le titre de « jarl », ou « comte » en langue scandinave. Seine kriegerischen Fähigkeiten brachten ihm den Titel "jarl" oder "count" in der skandinavischen Sprache. His warlike feats brought him the title of "jarl," or "count," in the Scandinavian language. Savaşçı hüneri ona İskandinav dilinde "jarl" veya "sayma" unvanını kazandırdı. Son identité prête également à confusion, et constitue pour les historiens une véritable énigme. Auch seine Identität ist verwirrend und für Historiker ein wahres Rätsel. His identity is also confusing, and for historians a true enigma. Su identidad también es confusa, y para los historiadores es un verdadero enigma. Его личность также вызывает недоумение и является настоящей загадкой для историков. Kimliği de kafa karıştırıcıdır ve tarihçiler için gerçek bir muammadır.

Les écrits médiévaux – tels la Geste des Danois et la saga du Dit des fils de Ragnar – le désignent comme un seul et même individu : un descendant du roi légendaire Sigurd Hring, de la lignée du dieu Odin. Mittelalterliche Schriften – wie die Geste der Dänen und die Saga der Söhne von Ragnar – beziehen sich auf ihn als ein und dasselbe Individuum: einen Nachkommen des legendären Königs Sigurd Hring aus der Linie des Gottes Odin. Medieval writings - such as the Danes' Gesture and Ragnar's The Saga of the Sons - designate him as one and the same individual: a descendant of the legendary king Sigurd Hring, of the lineage of the god Odin. Las escrituras medievales, como el Gesto de los daneses y la historia del hijo del hijo de Ragnar, lo designan como el mismo y único individuo: un descendiente del legendario rey Sigurd Hring, del linaje del dios Odín. En revanche, les sources historiques lui attribuent de multiples visages. On the other hand, the historical sources attribute to him many faces. С другой стороны, исторические источники дают ему множество обличий. Öte yandan, tarihi kaynaklar buna birçok yüz atfediyor.

Parmi les hypothèses les plus crédibles, ceux du roi danois Horik Ier et du jarl Reginherus, connu pour ses expéditions en Francie occidentale et en Northumbrie, dans le Nord de l’actuelle Angleterre. Among the most credible hypotheses, those of the Danish king Horik Ier and Earl Reginherus, known for his expeditions in West Francia and Northumbria, in the north of present-day England. Entre las hipótesis más creíbles se encuentran las del rey danés Horik I y del jarl Reginherus, conocido por sus expediciones en Francia occidental y Northumbria, en el norte de la actual Inglaterra. Среди наиболее правдоподобных гипотез - гипотезы датского короля Хорика I и ярла Регинхеруса, известного своими походами в Западную Франкию и Нортумбрию, на севере современной Англии. Quoiqu’il en soit, toutes les histoires s’accordent à lui décerner une personnalité vive et batailleuse – ainsi qu’une bonne dose d’ambition. Be that as it may, all the stories combine to give him a lively and challenging personality - as well as a good dose of ambition. En cualquier caso, todas las historias coinciden en otorgarle una personalidad viva y belicosa, así como una buena dosis de ambición. Как бы то ни было, все рассказы сходятся на том, что у него живой, боевой характер - и здоровая доля амбициозности.

La meilleure preuve en est ses explorations de territoires jusque-là ignorés des Vikings. The best proof is his explorations of territories hitherto unknown to the Vikings. La mejor prueba de ello son sus exploraciones de territorios hasta entonces desconocidos para los vikingos. Лучшее доказательство тому - освоение им территорий, ранее неизвестных викингам. Bunun en iyi kanıtı, Vikingler tarafından şimdiye kadar görmezden gelinen bölgeleri keşfetmesidir. Un jour de l’an 845, Ragnar met le cap sur la Francie de l’Ouest avec plus de 100 drakkars et plusieurs milliers de guerriers. One day in the year 845, Ragnar set sail for West Francia with more than 100 drakkars and several thousand warriors. El 1 de enero del año 845, Ragnar pone rumbo a Francia Occidental con más de 100 drakkars y varios miles de guerreros. Однажды в 845 году Рагнар отправился в Западную Франкию с более чем 100 кораблями и несколькими тысячами воинов.

La ville de Rouen et sa région sont saccagés. The city of Rouen and its region are ransacked. La ciudad de Ruan y su región son saqueadas.

Lodbrok ordonne ensuite à sa flotte de remonter la Seine en direction de Paris, sa prochaine cible. Lodbrok then ordered his fleet to go up the Seine towards Paris, his next target. Lodbrok luego ordena a su flota remontar el Sena en dirección a París, su próximo objetivo. Затем Лодброк приказал своему флоту плыть вверх по Сене к Парижу - своей следующей цели. Lodbrok daha sonra filosuna Seine nehrinden bir sonraki hedefi olan Paris'e gitmesini emreder. Sur terre, ses violents assauts en font un envahisseur redouté et redoutable. On land, his violent assaults make him a dreaded and formidable invader. En tierra, sus ataques violentos lo convierten en un temido y temible invasor. На суше его яростные атаки делают его страшным и грозным захватчиком.

Avide de richesses, il pille monastères et églises en opérant lors des messes chrétiennes, quand la vigilance de ses adversaires est relâchée. Hungry for wealth, he looted monasteries and churches operating in Christian Masses, when the vigilance of his opponents was relaxed. Hambriento de riquezas, saquea monasterios e iglesias al operar en las misas cristianas, cuando la vigilancia de sus adversarios se relaja. Жадный до богатства, он грабил монастыри и церкви, действуя во время христианских месс, когда бдительность его противников была ослаблена. Zenginlik için açgözlü olarak, düşmanlarının uyanıklığı rahatladığında, Hıristiyan kitleleri sırasında faaliyet göstererek manastırları ve kiliseleri yağmaladı. Aux environs de Paris, la sauvagerie de Ragnar fait s’enfuir les troupes du roi Charles le Chauve. In der Nähe von Paris veranlasste Ragnars Wildheit die Truppen von König Karl dem Kahlen zur Flucht. In the neighborhood of Paris, Ragnar's savagery caused the troops of King Charles the Bald to flee. En los alrededores de París, el salvajismo de Ragnar provocó la huida de las tropas del rey Carlos el Calvo. В предместьях Парижа жестокость Рагнара обратила в бегство войска короля Карла Лысого.

Impuissant, celui-ci laisse piller et brûler sa cité le dimanche de Pâques 845. Powerless, he lets his city loot and burn on Easter Sunday 845. Impotente, permitió que su ciudad fuera saqueada e incendiada el domingo de Pascua de 845. Беспомощный, он позволил разграбить и сжечь свой город в Пасхальное воскресенье 845 года. Seul le paiement d’un lourd tribut en argent fait finalement reprendre la mer au féroce Danois. Nur die Zahlung eines schweren silbernen Tributs macht das Meer schließlich zum heftigen Dänen zurück. Only the payment of a heavy silver tribute finally makes the sea back to the fierce Dane. Solo el pago de un fuerte tributo en dinero finalmente devuelve al feroz danés al mar. Только выплата тяжелой дани серебром заставила свирепых датчан вновь пуститься в плавание. La date et les causes de la mort de Ragnar Lodbrok demeurent invérifiables. The date and causes of Ragnar Lodbrok's death remain unverifiable. La fecha y las causas de la muerte de Ragnar Lodbrok siguen sin poder verificarse.

Certaines interprétations suggèrent la dysenterie. Einige Interpretationen deuten auf Ruhr hin. Some interpretations suggest dysentery. Некоторые интерпретации предполагают дизентерию. Toutefois, la Chronique anglo-saxonne mentionne une expédition contre le royaume de Northumbrie avant l’an 865. However, the Anglo-Saxon Chronicle mentions an expedition against the Kingdom of Northumbria before the year 865. Lodbrok y aurait été fait prisonnier par le roi Ælle et jeté dans une geôle infestée de reptiles venimeux. Lodbrok would have been taken prisoner by the king and thrown into a jail infested with venomous reptiles. Lodbrok fue capturado por el rey Ælle y arrojado a una mazmorra infestada de reptiles venenosos. Говорят, что Лодброк был взят в плен королем Элле и брошен в тюрьму, кишащую ядовитыми рептилиями. Probablement pour venger sa mort, 3 de ses fils débarquent en Northumbrie avec la fameuse Grande Armée viking, tuent Ælle et fondent en 866 un royaume autour de la ville d’York. Probably to avenge his death, 3 of his sons landed in Northumbria with the famous Viking Great Army, killed him and founded in 866 a kingdom around the city of York. Probablemente para vengar su muerte, 3 de sus hijos desembarcan en Northumbria con la famosa Gran Armada vikinga, matan a Ælle y fundan en 866 un reino alrededor de la ciudad de York. Вероятно, чтобы отомстить за его смерть, трое его сыновей высадились в Нортумбрии со знаменитой Великой армией викингов, убили Элле и в 866 году основали королевство вокруг города Йорк.

Quant à l’origine du mot « Lodbrok », il faut se tourner vers la saga éponyme pour en apprendre davantage. Was den Ursprung des Wortes "Lodbrok" betrifft, müssen wir uns der gleichnamigen Saga zuwenden, um mehr zu erfahren. As for the origin of the word "Lodbrok", we must turn to the saga of the same name to learn more. En cuanto al origen de la palabra 'Lodbrok', hay que recurrir a la saga homónima para aprender más.

En Suède, Ragnar aurait vaincu deux serpents monstrueux en se protégeant de leur venin par une tenue de poils enduits de poix. In Sweden, Ragnar would have defeated two monstrous snakes by protecting themselves from their venom with a coat of pitch-coated hair. En Suecia, Ragnar habría derrotado a dos monstruosas serpientes protegiéndose de su veneno con una capa de pelo cubierto de brea. В Швеции рассказывают, что Рагнар победил двух чудовищных змей, защитившись от их яда нарядом из волос, пропитанных смолой. Ce triomphe lui aurait rapporté la main de la princesse Thora et valu le surnom posthume de « lodbrok », comprenez « pantalons velus » en vieux norrois. This triumph would have brought him the hand of the princess Thora and earned the posthumous nickname "lodbrok", understand "hairy pants" in old Norse. Este triunfo le habría traído la mano de la princesa Thora y le valió el apodo póstumo de "lodbrok", que significa "pantalones peludos" en nórdico antiguo. Этот триумф принес ему руку принцессы Торы и посмертное прозвище "Лодброк", что в переводе с древненорвежского означает "волосатые штаны". [NB: Ragnar Lodbrok n’a jamais existé, il s’agit d’un héros fictif construit à partir de différents personnages historiques (la vidéo me parait claire mais on ne sait jamais...) [NB: Ragnar Lodbrok hat nie existiert, er ist ein fiktiver Held, der aus verschiedenen historischen Charakteren besteht (das Video scheint mir klar, aber man weiß nie ...) [NB: Ragnar Lodbrok never existed, it is a fictional hero built from different historical characters (the video seems clear but you never know ...) [NB: Ragnar Lodbrok nunca existió, es un héroe ficticio construido a partir de diferentes personajes históricos (el video me parece claro pero nunca se sabe...) [NB: Рагнар Лодброк никогда не существовал, он вымышленный герой, сконструированный из различных исторических фигур (видео кажется мне понятным, но как знать...) [NB: Ragnar Lodbrok hiç var olmadı, farklı tarihsel karakterlerden inşa edilmiş kurgusal bir kahramandır (video bana net görünüyor ama asla bilemezsiniz ...)

NB 2 : Jarl doit se prononcer Yarl... My bad! NB 2: Jarl must pronounce Yarl ... My bad!