×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Travel, 八万元南极游九月成行

八万元 南极 游 九月 成行

去 南极 旅游 不再 是 可望而不可即 的 事 。

记者 昨天 获悉 , 一条 经过 南极 的 邮轮 线路 将 于 9 月份 开通 。

行程 约 半个 月 , 价格 在 8 万元 人民币 左右 。

" 目前 我们 正在 和 邮轮 公司 商谈 具体 上船 地点 和 时间 , 最后 是否 成团 还要 看 市场 反映 情况 。 据 凯撒 国旅 市场部 相关 负责人 介绍 , 这个 线路 并非 旅行社 自行 开发 的 产品

而是 北欧 一个 邮轮 公司 的 成熟 产品 , 游客 需从 北京 飞 到 阿根廷 首都

然后 再 转机 到 邮轮 港口 , 乘坐 邮轮 前往 南极 , 邮轮 将 经过 长城 科考 站 。

整个 行程 中 , 游客 需要 在 邮轮 上 呆 7 晚 , 可以 近距离 观赏 南极 大陆 。

目前 , 这个 线路 已 开始 接受 全国 游客 咨询 ,9 月份 将 正式 上市 。

据 业内人士 介绍 , 广州某 旅行社 曾 在 去年 推出 过 南极 游 线路

但 当时 报名者 大多 是 珠三角 一带 的 企业 老板 , 最后 却 不了了之 了 。

他 表示 , 南极 线路 虽然 极具 诱惑力 , 但 在 北京 市场 , 如此 昂贵 的 价格 , 而且 还要 面临 许多 预想 不到 的 困难

尤其 是 气候 和 安全 问题 , 届时 市场 能否 接受 , 还 需要 打 上 问号 。

而据 了解 , 目前 , 中国 针对 南极 活动 的 国内 立法 也 正在 进行 中 。

正在 草拟 的 相关 法规 将 对 中国 公民 赴 南极 活动 作出 明确 规范

包括 对 南极 旅游 进行 依法 管理 , 避免出现 中国 公民 赴 南极 活动 无法 可依 、 旅游 企业 自行其是 的 情况 。

好 了 , 我们 今天 的 内容 就 到 这里 , 感谢您 收听 “ 听 新闻 , 说 汉语 ”。

如果 您 有 任何 不 明白 、 不 懂 的 地方 , 请 您 光临 我们 的 网站 。

八万元 南极 游 九月 成行 80,000 yuan Antarctic tour takes place in September 80.000 dólares para un viaje a la Antártida en septiembre Une tournée de 80 000 yuans en Antarctique a lieu en septembre Viaggio in Antartide da 80.000 dollari a settembre 9月に8万ドルの南極旅行 Wyprawa na Antarktydę o wartości 80 000 USD we wrześniu Путешествие в Антарктиду в сентябре за 80 000 долларов 八万元南极游九月成行

去 南极 旅游 不再 是 可望而不可即 的 事 。 Traveling to Antarctica is no longer an impossible task. Voyager en Antarctique n'est plus une option.

记者 昨天 获悉 , 一条 经过 南极 的 邮轮 线路 将 于 9 月份 开通 。 The reporter learned yesterday that a cruise line through Antarctica will be opened in September.

行程 约 半个 月 , 价格 在 8 万元 人民币 左右 。 It takes about half a month and the price is around 80,000 RMB.

" 目前 我们 正在 和 邮轮 公司 商谈 具体 上船 地点 和 时间 , 最后 是否 成团 还要 看 市场 反映 情况 。 "At present, we are discussing the specific embarkation location and time with the cruise company, and whether the group will be formed depends on the market. 据 凯撒 国旅 市场部 相关 负责人 介绍 , 这个 线路 并非 旅行社 自行 开发 的 产品 According to the relevant person in charge of the marketing department of Caesars International Travel, this route is not a product developed by the travel agency itself.

而是 北欧 一个 邮轮 公司 的 成熟 产品 , 游客 需从 北京 飞 到 阿根廷 首都

然后 再 转机 到 邮轮 港口 , 乘坐 邮轮 前往 南极 , 邮轮 将 经过 长城 科考 站 。 Then transfer to the cruise port and take a cruise to Antarctica. The cruise will pass the Great Wall Scientific Research Station.

整个 行程 中 , 游客 需要 在 邮轮 上 呆 7 晚 , 可以 近距离 观赏 南极 大陆 。 During the entire itinerary, tourists need to stay on the cruise for 7 nights to see the Antarctic continent up close.

目前 , 这个 线路 已 开始 接受 全国 游客 咨询 ,9 月份 将 正式 上市 。 At present, this line has begun to accept consultations from tourists from all over the country and will be officially listed in September.

据 业内人士 介绍 , 广州某 旅行社 曾 在 去年 推出 过 南极 游 线路

但 当时 报名者 大多 是 珠三角 一带 的 企业 老板 , 最后 却 不了了之 了 。 But at that time, most of the applicants were business owners in the Pearl River Delta region, but in the end they were nothing.

他 表示 , 南极 线路 虽然 极具 诱惑力 , 但 在 北京 市场 , 如此 昂贵 的 价格 , 而且 还要 面临 许多 预想 不到 的 困难

尤其 是 气候 和 安全 问题 , 届时 市场 能否 接受 , 还 需要 打 上 问号 。 In particular, climate and safety issues will need to be questioned whether the market will accept them by then.

而据 了解 , 目前 , 中国 针对 南极 活动 的 国内 立法 也 正在 进行 中 。 It is understood that China's domestic legislation for Antarctic activities is also in progress.

正在 草拟 的 相关 法规 将 对 中国 公民 赴 南极 活动 作出 明确 规范 The relevant laws and regulations being drafted will clearly regulate the activities of Chinese citizens in Antarctica

包括 对 南极 旅游 进行 依法 管理 , 避免出现 中国 公民 赴 南极 活动 无法 可依 、 旅游 企业 自行其是 的 情况 。 Including the management of Antarctic tourism in accordance with the law, to avoid situations where Chinese citizens cannot rely on their activities in Antarctica and tourism companies do their own things.

好 了 , 我们 今天 的 内容 就 到 这里 , 感谢您 收听 “ 听 新闻 , 说 汉语 ”。

如果 您 有 任何 不 明白 、 不 懂 的 地方 , 请 您 光临 我们 的 网站 。