×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Education, 大方和吝啬

大方 和 吝啬

洋洋 : 心涛 , 吃 早饭 了 吗 ?

心涛 : 没 呢 。

洋洋 : 给 你 一个 包子 。

心涛 : 咦 ? 你 今天 真 大方 !

洋洋 : 一个 包子 两块钱 , 别忘了 还 我 钱 。

心涛 : 哎 , 原来 你 还是 那么 吝啬 !

洋洋 : 心涛 , 吃 早饭 了 吗 ?

心涛 : 没 呢 。

洋洋 : 给 你 一个 包子 。

心涛 : 咦 ? 你 今天 真 大方 !

洋洋 : 一个 包子 两块钱 , 别忘了 还 我 钱 。

心涛 : 哎 , 原来 你 还是 那么 吝啬 !

洋洋 : 心涛 , 吃 早饭 了 吗 ?

心涛 : 没 呢 。

洋洋 : 给 你 一个 包子 。

心涛 : 咦 ? 你 今天 真 大方 !

洋洋 : 一个 包子 两块钱 , 别忘了 还 我 钱 。

心涛 : 哎 , 原来 你 还是 那么 吝啬 !

词语 :

“ 包子 ”,“ 包子 ”

“ 咦 ”,“ 咦 ”

“ 大方 ”,“ 大方 ”

“ 还 ”,“ 还 ”

“ 原来 ”,“ 原来 ”

“ 吝啬 ”,“ 吝啬 ”


大方 和 吝啬 気前がよくてケチ

洋洋 : 心涛 , 吃 早饭 了 吗 ?

心涛 : 没 呢 。

洋洋 : 给 你 一个 包子 。

心涛 : 咦 ? 你 今天 真 大方 !

洋洋 : 一个 包子 两块钱 , 别忘了 还 我 钱 。

心涛 : 哎 , 原来 你 还是 那么 吝啬 !

洋洋 : 心涛 , 吃 早饭 了 吗 ?

心涛 : 没 呢 。

洋洋 : 给 你 一个 包子 。

心涛 : 咦 ? 你 今天 真 大方 !

洋洋 : 一个 包子 两块钱 , 别忘了 还 我 钱 。

心涛 : 哎 , 原来 你 还是 那么 吝啬 !

洋洋 : 心涛 , 吃 早饭 了 吗 ?

心涛 : 没 呢 。

洋洋 : 给 你 一个 包子 。

心涛 : 咦 ? 你 今天 真 大方 !

洋洋 : 一个 包子 两块钱 , 别忘了 还 我 钱 。

心涛 : 哎 , 原来 你 还是 那么 吝啬 ! Xintao: Oh, you are still so embarrassed!

词语 :

“ 包子 ”,“ 包子 ”

“ 咦 ”,“ 咦 ”

“ 大方 ”,“ 大方 ”

“ 还 ”,“ 还 ”

“ 原来 ”,“ 原来 ”

“ 吝啬 ”,“ 吝啬 ”