×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Random Crap, 食品价格上涨促英国通胀率创18年新高

食品 价格上涨 促 英国 通胀率 创 18年 新高

据 英国 《 卫报 》 消息 , 英国 国家统计局 公布 的 数据 显示

过去 一个月 当中 , 不断 上涨 的 食品 价格 已经 将 英国 通货膨胀率 推到 了 18 年 来 的 最高 水平 。

自从 去年 5 月份 以来 , 英国 牛奶 、 奶酪 、 鸡蛋 以及 食用油 的 价格上涨 了 15%

肉类 和 面包 价格上涨 9%, 而 鱼类 和 蔬菜 价格 则 上涨 7%。

英国 国家统计局 的 报告 显示 , 去年 5 月份 以来 , 食品 价格 平均 9% 的 涨幅 已经 将 消费者 价格指数 从 4 月份 的 3% 提高 到 5 月份 的 3.3%。

生活 成本 已经 上升 至 自 1990 年 以来 的 最高峰 , 而 有 一半 的 原因 是 食品 价格上涨 。


食品 价格上涨 促 英国 通胀率 创 18年 新高 Steigende Lebensmittelpreise treiben die britische Inflation auf ein 18-Jahres-Hoch Rising food prices drive UK inflation to 18-year high

据 英国 《 卫报 》 消息 , 英国 国家统计局 公布 的 数据 显示 According to the British "Guardian" news, data released by the UK National Statistics Office show that

过去 一个月 当中 , 不断 上涨 的 食品 价格 已经 将 英国 通货膨胀率 推到 了 18 年 来 的 最高 水平 。 Rising food prices have pushed UK inflation to an 18-year high in the past month.

自从 去年 5 月份 以来 , 英国 牛奶 、 奶酪 、 鸡蛋 以及 食用油 的 价格上涨 了 15% Prices of milk, cheese, eggs and cooking oil in the UK have risen by 15% since May last year

肉类 和 面包 价格上涨 9%, 而 鱼类 和 蔬菜 价格 则 上涨 7%。 Meat and bread prices rose 9 percent, while fish and vegetables rose 7 percent.

英国 国家统计局 的 报告 显示 , 去年 5 月份 以来 , 食品 价格 平均 9% 的 涨幅 已经 将 消费者 价格指数 从 4 月份 的 3% 提高 到 5 月份 的 3.3%。 The ONS report showed that an average 9% increase in food prices since May last year has lifted the consumer price index from 3% in April to 3.3% in May.

生活 成本 已经 上升 至 自 1990 年 以来 的 最高峰 , 而 有 一半 的 原因 是 食品 价格上涨 。 The cost of living has risen to its highest level since 1990, half of which is due to higher food prices.