×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Slow Chinese, #102: 南锣鼓巷

#102: 南锣鼓巷

南锣鼓巷 是 中国 唯一 保存 完整 的 胡同 , 也 是 北京 最 古老 的 街区 之一 。 巷子 宽 8 米 , 全长 787 米 , 建于 元朝 , 距离 现在 已经 有 700 多年 的 历史 。 今天 , 我 就 带领 大家 到 这里 逛一逛 。

南锣鼓巷 位于 北京市 东城区 。 因为 地势 中间 高 , 南北 低 , 像 一个 驼背 的 人 , 所以 最初 人们 给 它 起名叫 罗锅 巷 。 罗锅 , 就是 驼背 的 意思 。 到 了 清朝 乾隆皇帝 时期 , 在 当时 绘制 的 北京 全城 地图 上 , 罗锅 巷 就 被 改名 为 南锣鼓巷 。

南锣鼓巷 和 它 周边 的 区域 曾经 是 元朝 首都 的 市中心 , 明朝 和 清朝 时期 , 这里 也 是 许多 富人 居住 的 地方 , 街上 挤满 了 做官 的 人 和 有钱 的 人 。 一直 到 清朝 衰落 以后 , 南锣鼓巷 也 就 失去 了 往日 的 繁华 。

现在 的 南锣鼓巷 , 已经 变成 了 北京 旅游 的 热门 景点 。 中轴 的 巷子 里 紧密 地排 着 各种各样 的 小 店铺 , 有 卖 小吃 的 , 有 卖 衣服 的 , 还有 卖 装饰品 的 。 巷子 两侧 分出 许多 特色 胡同 , 胡同 中 不仅 有 培养 出 众多 著名演员 的 中央戏剧学院 , 还有 许多 达官贵人 、 社会名流 的 故居 。 从 明朝 将军 到 清朝 王爷 , 从 文学 大师 到 画坛 名匠 , 这里 的 每 一条 胡同 都 有 历史 的 痕迹 。

南锣鼓巷 也 是 北京 一条 非常 有 特色 的 酒吧街 , 有 北京 保存 最 完整 的 四合院 。 这里 的 酒吧 门前 挂 着 红灯笼 , 装修 风格 传统 。 与 三里屯 , 后 海 不同 的 是 , 这里 的 酒吧 大多 比较 安静 , 更 适合 两三个 朋友 听 音乐 聊天 。

美国 《 时代 》 周刊 挑选出 “25 个 亚洲 必去 的 景点 ”, 南锣鼓巷 就是 其中 之一 。 美国 副 总统 拜登 、 德国总理 默克尔 都 曾经 来到 这里 , 感受 老 北京 的 文化 气息 。 亲爱 的 朋友 们 , 如果 你 有 机会 到 北京 旅游 , 一定 要 来 南锣鼓巷 看看 哦 !


#102: 南锣鼓巷 #Nr. 102: Nanluoguxiang #102: Nanluoguxiang #102: Nanluoguxiang #第102回:南鑼鼓巷(なんりょうここう # 102: Южный переулок Луогу

南锣鼓巷 是 中国 唯一 保存 完整 的 胡同 , 也 是 北京 最 古老 的 街区 之一 。 Nanluoguxiang is the only preserved hutong in China and one of the oldest neighborhoods in Beijing. 巷子 宽 8 米 , 全长 787 米 , 建于 元朝 , 距离 现在 已经 有 700 多年 的 历史 。 今天 , 我 就 带领 大家 到 这里 逛一逛 。 Today, I will lead everyone to visit here. 今日は、ここを散策するよう案内しよう。

南锣鼓巷 位于 北京市 东城区 。 因为 地势 中间 高 , 南北 低 , 像 一个 驼背 的 人 , 所以 最初 人们 给 它 起名叫 罗锅 巷 。 Because the terrain is high in the middle, low in the north and south, like a hunchback person, it was originally called Luoguo Lane. 罗锅 , 就是 驼背 的 意思 。 Luo Guo is the meaning of hunchback. 到 了 清朝 乾隆皇帝 时期 , 在 当时 绘制 的 北京 全城 地图 上 , 罗锅 巷 就 被 改名 为 南锣鼓巷 。 During the Emperor Qianlong of the Qing Dynasty, Luoguo Lane was renamed Nanluoguxiang on the map of Beijing.

南锣鼓巷 和 它 周边 的 区域 曾经 是 元朝 首都 的 市中心 , 明朝 和 清朝 时期 , 这里 也 是 许多 富人 居住 的 地方 , 街上 挤满 了 做官 的 人 和 有钱 的 人 。 Nanluoguxiang and its surrounding areas were once the capital of the capital of the Yuan Dynasty. During the Ming and Qing dynasties, there were also places where many rich people lived. The streets were crowded with officials and wealthy people. 一直 到 清朝 衰落 以后 , 南锣鼓巷 也 就 失去 了 往日 的 繁华 。 Until the decline of the Qing Dynasty, Nanluoguxiang lost its former prosperity.

现在 的 南锣鼓巷 , 已经 变成 了 北京 旅游 的 热门 景点 。 The current Nanluoguxiang has become a popular tourist attraction in Beijing. 中轴 的 巷子 里 紧密 地排 着 各种各样 的 小 店铺 , 有 卖 小吃 的 , 有 卖 衣服 的 , 还有 卖 装饰品 的 。 The central axis of the alley is lined with a variety of small shops, selling snacks, selling clothes, and selling decorations. 巷子 两侧 分出 许多 特色 胡同 , 胡同 中 不仅 有 培养 出 众多 著名演员 的 中央戏剧学院 , 还有 许多 达官贵人 、 社会名流 的 故居 。 There are many characteristic hutongs on both sides of the alley. In the hutong, there are not only the Central Academy of Drama, which has cultivated many famous actors, but also many former residences of nobles and celebrities. 从 明朝 将军 到 清朝 王爷 , 从 文学 大师 到 画坛 名匠 , 这里 的 每 一条 胡同 都 有 历史 的 痕迹 。 From the generals of the Ming Dynasty to the princes of the Qing Dynasty, from literary masters to masters of the paintings, every hutong here has traces of history.

南锣鼓巷 也 是 北京 一条 非常 有 特色 的 酒吧街 , 有 北京 保存 最 完整 的 四合院 。 Nanluoguxiang is also a very distinctive bar street in Beijing, with the most complete courtyard house in Beijing. 南鑼鼓巷はまた、北京で最も保存状態の良い中庭の家々が並ぶ、特別な飲み屋街でもある。 这里 的 酒吧 门前 挂 着 红灯笼 , 装修 风格 传统 。 The red lanterns are hung in front of the bar, and the decoration style is traditional. 与 三里屯 , 后 海 不同 的 是 , 这里 的 酒吧 大多 比较 安静 , 更 适合 两三个 朋友 听 音乐 聊天 。 Unlike Sanlitun and Houhai, the bars here are mostly quiet and more suitable for two or three friends to listen to music. 三里屯や后海と違って、この辺りのバーのほとんどは静かで、2、3人の友人が音楽を聴きながらおしゃべりするのに適している。

美国 《 时代 》 周刊 挑选出 “25 个 亚洲 必去 的 景点 ”, 南锣鼓巷 就是 其中 之一 。 The US "Time" magazine selected "25 Asian must-see attractions", and Nanluoguxiang is one of them. 美国 副 总统 拜登 、 德国总理 默克尔 都 曾经 来到 这里 , 感受 老 北京 的 文化 气息 。 US Vice President Biden and German Chancellor Merkel have all come here to experience the cultural atmosphere of old Beijing. 亲爱 的 朋友 们 , 如果 你 有 机会 到 北京 旅游 , 一定 要 来 南锣鼓巷 看看 哦 ! Dear friends, if you have the opportunity to travel to Beijing, you must come to Nanluoguxiang to see it!