×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Polish with Dorota, Polish lesson with Dorota: CZY / JEŚLI - A1/A2

Polish lesson with Dorota: CZY / JEŚLI - A1/A2

Cześć! Tu Dorota.

Co u Was słychać?

Dzisiaj mam dla Was filmik o różnicy między słowem "czy"

a słowem "jeśli".

Czy - jeśli.

Jak tego używać? Posłuchajcie przykładów.

JEŚLI

Jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer.

Jeśli będę miała czas, napiszę do ciebie maila.

Widzicie? Po "jeśli" jest hipoteza.

Jeśli jutro będzie ładna pogoda,

to pójdziemy na spacer.

A jeśli nie będzie ładnej pogody,

nie pójdziemy na spacer.

Drugi przykład:

Jeśli będę miała czas,

napiszę do ciebie maila.

Hipoteza: będę miała czas.

JEŚLI będę miała czas, napiszę do ciebie maila.

A jeśli nie będę miała czasu, nie napiszę do ciebie maila.

Przykłady ze słówkiem "czy".

Nie wiem, czy jutro będzie ładna pogoda.

Nie pamiętam, czy napisałam do ciebie maila.

Nie jestem pewna, czy napisałam do ciebie maila.

Widzicie? Tutaj nie ma hipotezy.

Jest niepewność: nie wiem, czy...,

nie pamiętam, czy...; nie jestem pewna, czy...

Tutaj nie możecie używać "jeśli"!

Często to słyszę...

A to dlatego, że po angielsku słówko "jeśli"

i słówko "czy" można przetłumaczyć jako "if".

Ale niestety po polsku to nie działa.

Mamy: jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer.

Ale: nie wiem, czy będzie ładna pogoda.

Możecie pomyśleć (dla tych osób, które znają język angielski),

możecie pomyśleć, że kiedy możecie zamienić słówko "if" na "whether",

wtedy używacie "czy".

Nie wiem, czy jutro będzie ładna pogoda.

Ale jeśli musi tam być "if", wtedy po polsku będzie "jeśli".

Jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer.

Uwaga! Informacja dodatkowa!

Słowo "jeśli" ma synonim - "jeżeli".

Możecie powiedzieć: jeżeli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer.

Jeżeli będę miała czas, napiszę do ciebie maila.

Mam nadzieję, że teraz wszystko jest jasne.

Jeśli macie jakieś pytania albo pomysły na inne filmiki,

to piszcie w komentarzach.

Pozdrawiam Was! Do zobaczenia! :)

Polish lesson with Dorota: CZY / JEŚLI - A1/A2 Polnischunterricht mit Dorota: OB/WENN - A1/A2 Polish lesson with Dorota: CZY / IF - A1 / A2 Lição de polaco com Dorota: O QUE / SE - A1/A2 Урок польского языка с Доротой: ЧТО / ЕСЛИ - A1/A2 Урок польської мови з Доротою: ЩО/ЯКЩО - A1/A2

Cześć! Tu Dorota. Hallo! Das ist Dorothy. Hi! It's Dorota.

Co u Was słychać? Was geht? How are you?

Dzisiaj mam dla Was filmik o różnicy między słowem "czy" Heute habe ich ein Video für euch über den Unterschied zwischen dem Wort "oder" Today I've got for you a video about the difference between a word "czy" (if/whether)

a słowem "jeśli". und das Wort "wenn". and a word "jeśli" (if).

Czy - jeśli. Wenn. Czy - jeśli.

Jak tego używać? Posłuchajcie przykładów. Wie benutzt man es? Hören Sie sich die Beispiele an. How to use it? Listen to the examples.

JEŚLI WENN Jeśli (if)

Jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer. Wenn das Wetter morgen schön ist, gehen wir spazieren. If tomorrow the weather is nice, we'll go for a walk.

Jeśli będę miała czas, napiszę do ciebie maila. Wenn ich Zeit habe, schreibe ich dir eine E-Mail. If I have time, I'll write you an email.

Widzicie? Po "jeśli" jest hipoteza. sehen? Nach "if" steht eine Hypothese. Can you see? After "jeśli" there is a hypothesis.

Jeśli jutro będzie ładna pogoda, Wenn das Wetter morgen schön ist, If tomorrow the weather is nice,

to pójdziemy na spacer. dann gehen wir spazieren. then we will go for a walk.

A jeśli nie będzie ładnej pogody, Und wenn das Wetter nicht schön ist, And if the weather is bad,

nie pójdziemy na spacer. Wir gehen nicht spazieren. we won't go for a walk.

Drugi przykład: Zweites Beispiel: The second example:

Jeśli będę miała czas, Wenn ich Zeit haben werde, If I have time,

napiszę do ciebie maila. Ich schreibe dir eine E-Mail. I'll write to you an email.

Hipoteza: będę miała czas. Hypothese: Ich werde Zeit haben. Hypothesis: I have time.

JEŚLI będę miała czas, napiszę do ciebie maila. Wenn ich Zeit habe, schreibe ich dir eine E-Mail. IF I have time, I'll write you an email.

A jeśli nie będę miała czasu, nie napiszę do ciebie maila. Und wenn ich keine Zeit habe, schreibe ich dir keine E-Mail. And if I don't have time, I won't write you an email.

Przykłady ze słówkiem "czy". Beispiele mit dem Wort "oder". Examples with the word "czy'.

Nie wiem, czy jutro będzie ładna pogoda. Ich weiß nicht, ob das Wetter morgen schön sein wird. I don't know, if tomorrow the weahter is nice.

Nie pamiętam, czy napisałam do ciebie maila. Ich kann mich nicht erinnern, ob ich dir eine E-Mail geschrieben habe. I don't remember, if I wrote you an email.

Nie jestem pewna, czy napisałam do ciebie maila. Ich bin mir nicht sicher, ob ich dir eine E-Mail geschickt habe. I'm not sure, if I wrote you an email.

Widzicie? Tutaj nie ma hipotezy. sehen? Hier gibt es keine Hypothese. Can you see? Here there is no hypothesis.

Jest niepewność: nie wiem, czy..., Es besteht Unsicherheit: Ich weiß nicht, ob ..., There is uncertainty: I don't know, if...

nie pamiętam, czy...; nie jestem pewna, czy... Ich erinnere mich nicht, ob ...; Ich bin mir nicht sicher, ob ... I don't remember, if....; I'm not sure, if...

Tutaj nie możecie używać "jeśli"! Sie können hier kein "if" verwenden! Here you cannot use "jeśli"!

Często to słyszę... ich höre es oft... I hear that often...

A to dlatego, że po angielsku słówko "jeśli" Das liegt daran, dass das englische Wort „if“ This is beacuse in english the word "jeśli"

i słówko "czy" można przetłumaczyć jako "if". und das Wort „wenn“ kann mit „wenn“ übersetzt werden. and the word "czy" can be translated as "if".

Ale niestety po polsku to nie działa. Auf Polnisch funktioniert es leider nicht. But unfortunately it doesn't work in Polish.

Mamy: jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer. Mama: Wenn das Wetter morgen schön ist, gehen wir spazieren. We've got: jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer. (If tomorrow the weather is nice, we'll go for a walk.)

Ale: nie wiem, czy będzie ładna pogoda. Aber: Ich weiß nicht, ob das Wetter schön wird. But: nie wiem, czy będzie ładna pogoda. (I don't know, if the weather is nice.)

Możecie pomyśleć (dla tych osób, które znają język angielski), Sie denken vielleicht (für diejenigen unter Ihnen, die Englisch sprechen), You might think (for those who know English)

możecie pomyśleć, że kiedy możecie zamienić słówko "if" na "whether", Sie könnten denken, dass, wenn Sie "wenn" durch "ob" ersetzen können, you might think, that when you can change the word "if" to "weather"

wtedy używacie "czy". dann benutzt du "oder". then you use "czy".

Nie wiem, czy jutro będzie ładna pogoda. Ich weiß nicht, ob das Wetter morgen schön sein wird. Nie wiem, czy jutro będzie ładna pogoda. (I don't know, if/whether the weather is nice tomorrow.)

Ale jeśli musi tam być "if", wtedy po polsku będzie "jeśli". Aber wenn es "wenn" geben muss, dann wird es auf Polnisch "wenn" sein. But if it must be "if", then in Polish it will be "jeśli".

Jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer. Wenn das Wetter morgen schön ist, gehen wir spazieren. Jeśli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer. (If the weather is nice tomorrow, we'll go for a walk.)

Uwaga! Informacja dodatkowa! Aufmerksamkeit! Weitere Informationen! Attention! Additional information!

Słowo "jeśli" ma synonim - "jeżeli". Das Wort "wenn" hat ein Synonym - "wenn". The word "jeśli has a synonym - "jeżeli".

Możecie powiedzieć: jeżeli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer. Man kann sagen: Wenn das Wetter morgen schön ist, gehen wir spazieren. You can say: jeżeli jutro będzie ładna pogoda, pójdziemy na spacer. (If the weather is nice tomorrow, we'll go for a walk.)

Jeżeli będę miała czas, napiszę do ciebie maila. Wenn ich Zeit habe, schreibe ich dir eine E-Mail. Jeżeli będę miała czas, napiszę do ciebie maila. (If I have time tomorrow, I will write you an email.)

Mam nadzieję, że teraz wszystko jest jasne. Ich hoffe jetzt ist alles klar. I hope, everything is clear now. надеюсь теперь все понятно.

Jeśli macie jakieś pytania albo pomysły na inne filmiki, Wenn Sie Fragen oder Ideen für andere Videos haben, If you have any questions and ideas for other videos,

to piszcie w komentarzach. schreibe es in die Kommentare. write in comments.

Pozdrawiam Was! Do zobaczenia! :) Ich grüße Sie! Mach's gut! :) Take care! See you! :)