×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

8sidor lättlästa nyheter 2016, nyheter från 2016-01-26

nyheter från 2016-01-26

Kvinna dödad på hem för flyktingbarn

En 22-årig kvinna dödades på ett hem för flyktingar i Mölndal på måndagen. Hon dödades med kniv. Kvinnan arbetade på hemmet för barn som kommit ensamma till Sverige. Det blev bråk på hemmet och kvinnan attackerades av en pojke som hade en kniv. Pojken stack henne med kniven i ryggen. Flera andra på hemmet såg vad som hände. De brottade ner pojken och höll fast honom tills polisen kom. Polisen har tagit fast pojken. Han är misstänkt för att ha dödat kvinnan. Pojken är 15 år gammal. Det har blivit mycket mer våld, hot och bråk på hem för flyktingar det senaste året. 2014 anmäldes 148 sådana brott. År 2015 anmäldes 322 sådana brott. Rikspolischefen Dan Eliasson säger att det behövs många fler poliser för att ta hand om alla brott som händer på boenden för flyktingar. Statsminister Stefan Löfven åkte till Mölndal på måndagen. – Det som hänt är hemskt. Det är ett fruktansvärt brott, sade statsministern. Han sade också att polisen ska få mer pengar för att anställa mer folk.

Sarah Sjöström vann finaste priset

Förra året vann Sarah Sjöström massor av medaljer i EM och VM i simning. 2016 började lika bra. På idrottsgalan på måndagskvällen fick hon Jerringpriset. Det kallas Sveriges finaste idrottspris. Svenska folket röstar fram vinnaren och Sarah Sjöström vann för andra året i rad. Dessutom fick hon priset Årets kvinnliga idrottare och hon fick ta emot Bragdguldet. Bragdjuryn bestämde att hon var förra årets bästa idrottare. – Experterna bestämmer Bragdguldet och folket röstar om Jerringpriset. Det är riktigt häftigt att få båda, sade Sarah Sjöström. Skidåkaren Johan Olsson fick priset Årets manliga idrottare. Det unga herrlandslaget i fotboll fick två priser för att de vann U21-EM. De fick priserna Årets lag och Årets prestation. Dessutom vann deras tränare Håkan Ericson priset Årets ledare. Längdhopparen Khaddi Sagnia blev Årets nykomling.

Polens regering stoppar journalister

I höstas fick Polen en ny regering. Polens största parti heter Lag och rättvisa. Partiets ledare Jaroslaw Kaczynski har nu ändrat lagarna för radio och tv i landet. Regeringen ska bestämma vilka journalister som får jobba på radio och tv. De journalister som inte gillar samma politik som partiet får inte jobba kvar. Nu har flera journalister fått sluta. Det skriver tidningen Dagens Nyheter.

Kina släppte svensk man

Peter Dahlin från Sverige greps av poliser i Kina i början av januari. Poliserna sade att han hade brutit mot Kinas lagar. Peter Dahlin var i Kina för att hjälpa människor som arbetar för mänskliga rättigheter. Poliserna tog också fast hans flickvän. Nu har poliserna släppt Peter Dahlin. Men han får inte vara kvar i Kina. Landets regering har bestämt att han måste lämna landet. Hans flickvän har också släppts.

Många kan tvingas sluta på Hägglunds

Företaget Hägglunds i Örnsköldsvik tillverkar bland annat bandvagnar till militärer i olika länder. Men nu säljs inte så många bandvagnar som förut. Företaget måste därför spara. Det betyder att många anställda kan tvingas sluta. Företagets chefer säger att omkring 150 personer kanske måste sluta. Företaget har omkring tusen anställda. Det är ett av de största företagen i Örnsköldsvik.

Mycket kött märks fel

Före jul fanns det flera tusen kilo kött att köpa i butikerna som var märkt på fel sätt. Köttet såldes som ekologiskt. Men egentligen var det ekologiskt kött blandat med utländskt billigt kött. 23 tusen kilo billigt kött såldes på det sättet, avslöjar tidningen Aftonbladet. Mest var det köttfärs och kött i mindre bitar. Än vet ingen vart köttet tog vägen. Det kan ha sålts i butiker eller till skolor och sjukhus var som helst i Sverige. Livsmedelsverket försöker att ta reda på det. Den här typen av fusk händer då och då, säger Livsmedelsverket. Men det var ovanligt mycket falskt kött just den här gången. Det är Livsmedelsverket och kommunerna som ska kontrollera att företag inte fuskar med livsmedel.


nyheter från 2016-01-26 news from 2016-01-26

Kvinna dödad på hem för flyktingbarn Woman killed at refugee child home

En 22-årig kvinna dödades på ett hem för flyktingar i Mölndal på måndagen. A 22-year-old woman was killed at a refugee home in Mölndal on Monday. Hon dödades med kniv. She was killed with a knife. Kvinnan arbetade på hemmet för barn som kommit ensamma till Sverige. Det blev bråk på hemmet och kvinnan attackerades av en pojke som hade en kniv. Pojken stack henne med kniven i ryggen. Flera andra på hemmet såg vad som hände. De brottade ner pojken och höll fast honom tills polisen kom. Polisen har tagit fast pojken. Han är misstänkt för att ha dödat kvinnan. He is suspected of killing the woman. Pojken är 15 år gammal. Det har blivit mycket mer våld, hot och bråk på hem för flyktingar det senaste året. 2014 anmäldes 148 sådana brott. År 2015 anmäldes 322 sådana brott. Rikspolischefen Dan Eliasson säger att det behövs många fler poliser för att ta hand om alla brott som händer på boenden för flyktingar. Statsminister Stefan Löfven åkte till Mölndal på måndagen. – Det som hänt är hemskt. Det är ett fruktansvärt brott, sade statsministern. Han sade också att polisen ska få mer pengar för att anställa mer folk.

Sarah Sjöström vann finaste priset

Förra året vann Sarah Sjöström massor av medaljer i EM och VM i simning. 2016 började lika bra. 2016 started just as well. På idrottsgalan på måndagskvällen fick hon Jerringpriset. Det kallas Sveriges finaste idrottspris. It is called Sweden's most prestigious sports award. Svenska folket röstar fram vinnaren och Sarah Sjöström vann för andra året i rad. Dessutom fick hon priset Årets kvinnliga idrottare och hon fick ta emot Bragdguldet. In addition, she received the prize of female athlete of the year and she received the gold medal. Bragdjuryn bestämde att hon var förra årets bästa idrottare. Bragdjuryn decided that she was last year's best athlete. – Experterna bestämmer Bragdguldet och folket röstar om Jerringpriset. Det är riktigt häftigt att få båda, sade Sarah Sjöström. Skidåkaren Johan Olsson fick priset Årets manliga idrottare. Skier Johan Olsson was awarded the Male Athlete of the Year award. Det unga herrlandslaget i fotboll fick två priser för att de vann U21-EM. De fick priserna Årets lag och Årets prestation. They received the awards Law of the Year and Performance of the Year. Dessutom vann deras tränare Håkan Ericson priset 
Årets ledare. Längdhopparen Khaddi Sagnia blev Årets nykomling. Cross-country skier Khaddi Sagnia became the newcomer of the year.

Polens regering stoppar journalister Polish government stops journalists

I höstas fick Polen en ny regering. Polens största parti heter Lag och rättvisa. Partiets ledare Jaroslaw Kaczynski har nu ändrat lagarna för radio och tv i landet. Regeringen ska bestämma vilka journalister som får jobba på radio och tv. De journalister som inte gillar samma politik som partiet får inte jobba kvar. The journalists who do not like the same policy as the party must not work. Nu har flera journalister fått sluta. Det skriver tidningen Dagens Nyheter.

Kina släppte svensk man

Peter Dahlin från Sverige greps av poliser i Kina i början av januari. Poliserna sade att han hade brutit mot Kinas lagar. Peter Dahlin var i Kina för att hjälpa människor som arbetar för mänskliga rättigheter. Poliserna tog också fast hans flickvän. Nu har poliserna släppt Peter Dahlin. Men han får inte vara kvar i Kina. Landets regering har bestämt att han måste lämna landet. Hans flickvän har också släppts.

Många kan tvingas sluta på Hägglunds Many can be forced to stop at Hägglunds

Företaget Hägglunds i Örnsköldsvik tillverkar bland annat bandvagnar till militärer i olika länder. The company Hägglunds in Örnsköldsvik manufactures, among other things, band trucks for military in different countries. Men nu säljs inte så många bandvagnar som förut. But now, not as many band trucks are sold as before. Företaget måste därför spara. Det betyder att många anställda kan tvingas sluta. Företagets chefer säger att omkring 150 personer kanske måste sluta. Företaget har omkring tusen anställda. Det är ett av de största företagen i Örnsköldsvik.

Mycket kött märks fel A lot of meat is labeled wrong

Före jul fanns det flera tusen kilo kött att köpa i butikerna som var märkt på fel sätt. Köttet såldes som ekologiskt. The meat was sold as organic. Men egentligen var det ekologiskt kött blandat med utländskt billigt kött. 23 tusen kilo billigt kött såldes på det sättet, avslöjar tidningen Aftonbladet. Mest var det köttfärs och kött i mindre bitar. Än vet ingen vart köttet tog vägen. Yet no one knows where the meat went. Det kan ha sålts i butiker eller till skolor och sjukhus var som helst i Sverige. It may have been sold in stores or to schools and hospitals anywhere in Sweden. Livsmedelsverket försöker att ta reda på det. Den här typen av fusk händer då och då, säger Livsmedelsverket. This type of cheating happens every now and then, says the National Food Agency. Men det var ovanligt mycket falskt kött just den här gången. But it was unusually very fake meat this time. Det är Livsmedelsverket och kommunerna som ska kontrollera att företag inte fuskar med livsmedel. It is the National Food Agency and the municipalities that must check that companies do not cheat with food.