De-aș avea
Hätte ich
If I had
Se avessi
Als ik
Если бы я
Eğer ben
De-aș avea și eu o floare
If only I had a flower
Si sólo tuviera una flor
Mîndră, dulce, răpitoare
Proud, sweet, ravishing
Ca și florile din mai,
Like May flowers,
Como las flores de mayo,
Fiice dulce a unui plai,
Sweet daughter of a plain,
Plai rîzînd cu iarbă verde,
Plain laughing with green grass,
Risa llana con hierba verde,
Ce se leagănă, se pierde
What swings, misses
Undoind încetișor,
Slowly undulating,
Lentamente ondulante,
Șoptind șoapte de amor;
Whispering love whispers;
De-aș avea o floricică
If only I had a little flower
Gingașă și tinerică,
Gentle and youthful,
Ca și floarea crinului,
Like the lily flower,
Alb ca neaua sînului,
White as the snow of the breast,
Amalgam de-o roz-albie
Amalgam of a pink-white
Și de una purpurie,
And a purple one,
Y uno morado,
Cîntind vesel și ușor,
Singing merrily and lightly,
Cantando alegremente y con ligereza,
Șoptind șoapte de amor;
Whispering love whispers;
Susurrando susurros de amor;
De-aș avea o porumbiță
If I had a pigeon
Si tuviera una paloma
Cu chip alb de copiliță,
With the white face of a child,
Con la cara blanca de un niño,
Copiliță blîndișoară,
You sweet child,
Dulce niña,
Ca o zi de primăvară,
Like a spring day,
Como un día de primavera,
Cîtu-ți ține ziulița
Your little day is holding
I-aș cînta doina, doinița,
I'd sing her doina, doinița,
I-aș cînta-o-ncetișor,
I'd sing it to her softly,
Șoptind șoapte de amor.