×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Russian with Anastasia, Russian Conversations 45. Artem Nazarov from Russian Progress

Russian Conversations 45. Artem Nazarov from Russian Progress

Подожди, щас я попью.

Всем привет! Добро пожаловать на мой канал. Меня зовут Анастасия Семьина.

И сегодня мой гость - Артём Назаров. Привет, Артём! - Привет! - Про Артёма я узнала из Интернета.

Для меня ты полиглот - так, как у тебя написано на твоём канале.

Также я смотрела передачу на канале "Наука"... Правильно? - "Наука 2.0".

Передача называлась "Сверхспособности. Полиглоты".

Здравствуйте. Меня зовут Артём Назаров. - Здравствуй, Артём.

А у нас сегодня в гостях замечательная компания. - Здравствуйте, всем привет!

Я не знаю, о чём они тебя будут спрашивать, но тебе придётся ответить на все их вопросы.

Хорошо, я постараюсь.

А сейчас, когда мы с тобой встретились, мне очень хочется задать тебе вопросы.

В первую очередь о том, с чего всё началось? С чего началась такая любовь к языкам?

И с какого языка это началось?

Любовь к языкам началась с итальянского и с моего путешествия в Италию.

Это было в две тысячи тринадцатом (2013) году - мы с семьёй поехали в

несколько европейских стран, вот. И больше всех мне понравилась Италия.

По приезду домой я сразу же взял самоучитель по итальянскому,

начал изучать. Никаких репетиторов. И в конечном счёте...

Я ещё смотрел видео на ютубе... полиглотов - то есть, они говорили о том, как нужно изучать языки.

И я применял сразу же эти техники. Ну, и вот так выработал свой метод изучения языка.

Через десять (10) месяцев я уже говорил по-итальянски. Понял, что изучать языки можно легко и в удовольствие.

Ну, и в дальнейшем начал другие языки изучать. - А что это за техники? Это какие-то секретные техники?

На самом деле, всё довольно логично. То, что нужно язык использовать! Не учить его, а

больше читать, больше слушать, больше общаться с носителями.

То есть, изучать язык не так, как его преподают в школах и университетах... В большинстве школ и университетов.

То есть, как ты был уверен, что твоё произношение правильное? Кто-то проверял тебя из носителей уже - вот сразу

в течение первого месяца, когда ты брал новый язык для изучения? Или ты сам был уверен? В своём произношении, например?

На самом деле, вот с итальянским возникли проблемы с произношением, потому что я использовал материалы без аудио.

И я читал тоже какие-то рассказы, у которых не было аудио.

И потом мне пришлось пере... переучивать произношение. Но потом, когда я уже начал изучать

французский, я понял, что нет, надо сразу же работать над произношением.

Я нашёл подкасты с текстом, переводил тексты, и на следующий день слушал подкасты. Ну, и повторял за аудио.

Вот, и так я работаю. То есть, я всегда - с первого дня - работаю над произношением.

После итальянского какие языки появились? - После итальянского - французский, испанский,

португальский, немецкий, который я до сих пор ещё учу, греческий и тайский сейчас.

Да, в инстаграме я видела, что сейчас ты активно изучаешь тайский язык.

Я так понимаю, ты уделяешь каждый день какое-то конкретное количество минут на изучение языка? - Да.

Ключевой момент - это заниматься по чуть-чуть каждый день и не останавливаться.

То есть, в тайском моя задача довольно проста: я без стресса, просто потихоньку-помаленьку занимаюсь тайским.

А все остальные языки - во время того, как ты изучаешь, например, тайский - все остальные языки

ты тоже как-то поддерживаешь или ты уже не... не должен сейчас постоянно практиковать, чтобы не забыть?

Языки настолько стали моим образом жизни, что мне даже не приходится задумываться об этом.

То есть, я преподаю, допустим, английский и французский. У меня есть итальянцы - друзья.

Потом португальский - я могу посмотреть какое-то видео, послушать подкаст. Испанский - тоже - у меня есть знакомые...

там, из Испании, из Латинской Америки. Вот. Поэтому... Ну, с немецким, конечно, трудно, потому что

нет вот ничего такого естественного. То есть, нет друзей, нет какого-то интереса огромного к языку, поэтому до сих пор его изучаю.

Ну, а в целом, то есть я просто живу через эти языки. - Жить через языки! Я думаю, в этом и есть секрет

того, что... когда человек изучает их, через себя... пропуская через себя и... живя на них!

Но всё же, какой ты бы дал совет людям, которые... Они...

Вот люди хотят изучать язык, и у них даже иногда есть такая чёткая потребность,

потому что они живут в этой стране, но у них медленно идёт прогресс, и они не

находят мотивации или может быть даже силы воли у них мало, чтобы заниматься каждый день.

Как это сделать так, чтобы получалось удовольствие? Есть ли какой-то у тебя совет?

Я думаю, самое... не то чтобы простое, но что даёт больше всего (по крайней мере мне) мотивации, - это общение с носителями.

Человек будет говорить, что "Вот, у тебя хорошее произношение, ты уже хорошо говоришь".

И это будет мотивировать. Ну и вообще, ты поймёшь, что ты... ну, не просто

изучаешь какие-то там слова, просто ненужные какие-то данные, а ты изучаешь язык для того,

чтобы общаться с человеком. То есть это уже вовлекается какая-то... какие-то эмоции.

Многие люди, у которых не получается, они... ну, говорить, например, на языке, они никогда не общались с носителями.

Но всё-таки это когда ты уже можешь говорить, а на начальных этапах?

На начальных этапах? Ну, немножко, допустим, отложить учебник по грамматике, какой-то самоучитель,

посмотреть каких-то ютуберов, послушать музыку, попереводить её. То есть, именно использовать язык вот как

используют его носители. То есть не подходить к языку как к какому-то предмету, а как к какой-то возможности узнать новую культуру.

Ну, вот например, бразильский португальский когда изучал, я очень много музыки переслушал, общался с бразильцами,

слушал подкаст. Вот. И конечно, это очень интересно. Вот испанский когда изучал,

общался с колумбийцами с самого... с самого начала по сути.

Поэтому вот там эмоции, вот где есть люди, где есть, не знаю, культура, какая-то новая информация.

Один мой друг тоже любит изучать языки, и он изучает русский, и изучал его сам

тоже при помощи каких-то подкастов, фильмов, сериалов. И он сказал, что нужно создать эмоциональную связь с языком.

И тогда тоже будет изучением более приятным, что ли. - Да.

И я с ним тоже согласна, и вот ты сейчас подтвердил его мысль. Есть ли у тебя любимый язык?

Очень сложный вопрос, потому что каждый раз любимый язык меняется.

Но сейчас? - Но сейчас... - Итальянский? - Итальянский, да... - Да, я думаю... - Мне очень нравится итальянский...

Ну, вообще это основа основ, потому что я... Это именно первый язык был, который я начал сам изучать,

и освоил его. Ну... у меня сейчас друзья есть итальянцы. Я ездил в Италию два раза, вот.

Поэтому, да, скорее всего, итальянский. По звучанию мне нравится португальский, но сейчас я

активно занимаюсь ещё английским - именно американским английским.

А какие у тебя планы? Какие языки ты собираешься изучать в ближайшее время, после тайского?

Сейчас у меня на этот год планы: полгода я занимаюсь немецким - до июля,

потом остальные полгода занимаюсь греческим и параллельно изучаю тайский.

Дальше это либо будет... Вообще эксклюзив! - Это секретная информация? Ш-ш-ш, никому ни слова!

Либо будет нидерландский, либо сербский,

ну, китайский - я не уверен, но возможно, возможно, будет китайский, потому что после тайского мне надо будет отдохнуть, мне кажется.

Всё, спасибо. Спасибо, что поделился секретом. Спасибо тебе большое за такие прекрасные советы, за то, что

поделился своими взглядами на то, как лучше изучать языки. Я думаю, это будет полезно всем зрителям.

Спасибо большое! - Пожалуйста. - Спасибо за внимание! Пока-пока!

Я буду стараться меньше говорить.

Блин, там фламинго обрезается.

Russian Conversations 45. Artem Nazarov from Russian Progress Russische Gespräche 45: Artem Nazarov von Russian Progress Russian Conversations 45. Artem Nazarov from Russian Progress Conversaciones en ruso 45. Artem Nazarov de Russian Progress Conversations russes 45. Artem Nazarov de Russian Progress Conversazioni russe 45. Artem Nazarov da Russian Progress Russische Gesprekken 45. Artem Nazarov van Russische Vooruitgang Rosyjskie rozmowy 45. Artem Nazarov z Russian Progress Conversas em Russo 45. Artem Nazarov do Progresso Russo Rusça Konuşmalar 45. Russian Progress'ten Artem Nazarov

Подожди, щас я попью. Warte, ich hole mir einen Drink. Wait, I'll drink right now. Espera estoy bebiendo ahora. Attends, je vais boire un verre. Espera, deixa-me ir buscar uma bebida.

Всем привет! Добро пожаловать на мой канал. Меня зовут Анастасия Семьина. Hi everybody! Welcome to my channel. My name is Anastasia Semina, ¡Hola a todos! Bienvenidos a mi canal. Mi nombre es Anastasia Semina. Bonjour! Bienvenue sur ma chaîne. Je m'appelle Anastasia Semyina.

И сегодня мой гость - Артём Назаров. Привет, Артём! - Привет! - Про Артёма я узнала из Интернета. and today my guest is Artem Nazarov. Hi Artem! - Hello! - I learned about Artem from the Internet. Y mi invitado de hoy es Artem Nazarov. ¡Hola Аrtem! - ¡Hola! - Averigüé sobre Artem en internet. Et aujourd'hui, mon invité est Artyom Nazarov. Salut Artem ! - Hé! - J'ai entendu parler d'Artyom sur Internet.

Для меня ты полиглот - так, как у тебя написано на твоём канале. For me, you are a polyglot - the way it is written on your channel. Para mí eres un políglota, tal como lo tienes escrito en tu canal. Pour moi, tu es polyglotte - comme c'est écrit sur ta chaîne. Para mim, é um poliglota - tal como está escrito no seu canal.

Также я смотрела передачу на канале "Наука"... Правильно? - "Наука 2.0". I also watched the program on the channel "Science" ... right? - "Science 2.0". También ví la transmisión en el canal "Наука"... correcto? - "Наука 2.0" J'ai aussi regardé une émission sur la chaîne Science... N'est-ce pas ? - "Sciences 2.0". Também vi um programa no Canal da Ciência... Não é? - Ciência 2.0.

Передача называлась "Сверхспособности. Полиглоты". The broadcast was called "Superpowers. Polyglots." La transmisión se llamó "Super poderes. Políglotas". Le transfert s'appelait "Superpuissances. Polyglottes". O programa chamava-se "Superpoderes. Poliglotas".

Здравствуйте. Меня зовут Артём Назаров. - Здравствуй, Артём. - Hello. My name is Artyom Nazarov. - Hello, Artyom. Hola. Mi nombre es Artem Nazarov. - Hola, Artem. Olá. O meu nome é Artyom Nazarov. - Olá, Artyom.

А у нас сегодня в гостях замечательная компания. - Здравствуйте, всем привет! And today we have a wonderful group of guests. - Hello, hello everyone! Y ahora tenemos como invitado a una compañía maravillosa. - ¡Hola a todos! E hoje temos um grupo maravilhoso de convidados connosco. - Olá a todos!

Я не знаю, о чём они тебя будут спрашивать, но тебе придётся ответить на все их вопросы. - I don’t know what they will ask you about, but you will have to answer all their questions. No sé sobre que van a preguntarte, pero tienes que responder a todas sus preguntas. Je ne sais pas ce qu'ils vous demanderont, mais vous devrez répondre à toutes leurs questions. Não sei o que lhe vão perguntar, mas terá de responder a todas as perguntas.

Хорошо, я постараюсь. - OK. I will try. Bueno, lo intentaré. Está bem, vou tentar.

А сейчас, когда мы с тобой встретились, мне очень хочется задать тебе вопросы. And now, when you and I met, I really want to ask you questions. Y ahora, que nos encontramos, tengo ganas de hacerte preguntas. Et maintenant que nous nous sommes rencontrés, j'ai vraiment envie de vous poser des questions. Agora que já nos conhecemos, quero fazer-lhe algumas perguntas.

В первую очередь о том, с чего всё началось? С чего началась такая любовь к языкам? First of all, how did it all begin? How did such a love of languages ​​begin? En primer lugar, cómo comenzó todo? ¿Cómo comenzó tanto amor por los idiomas? Tout d'abord, comment tout a commencé ? Où cet amour des langues a-t-il commencé ? Antes de mais, onde é que tudo começou? Onde é que começou este amor pelas línguas? Her şeyden önce, her şey nerede başladı? Bu dil sevgisi nasıl başladı?

И с какого языка это началось? And with what language did it start? ¿Y con cuál idioma comenzó? E com que língua é que começou?

Любовь к языкам началась с итальянского и с моего путешествия в Италию. The love of languages ​​began with Italian and with my trip to Italy. El amor por los idiomas comenzó con el italiano y en mi viaje a Italia. A minha paixão pelas línguas começou com o italiano e a minha viagem a Itália.

Это было в две тысячи тринадцатом (2013) году - мы с семьёй поехали в It was in 2013 - my family and I went to Esto fue en el año 2013. Mi familia y yo viajamos C'était en deux mille treize (2013) - ma famille et moi sommes allés à

несколько европейских стран, вот. И больше всех мне понравилась Италия. several European countries, and most of all I liked Italy. a varios países europeos. Y el que más me gustó de todos fue Italia. plusieurs pays européens, ici. Et surtout, j'aimais l'Italie. vários países europeus, aqui. E gostei mais de Itália.

По приезду домой я сразу же взял самоучитель по итальянскому, Upon arrival home, I immediately took a self-study book on Italian... Al volver a casa, rápidamente comencé a estudiar italiano como autodidacta. Arrivé à la maison, j'ai tout de suite suivi le tuto italien, Quando cheguei a casa, peguei imediatamente num livro de auto-aprendizagem de italiano,

начал изучать. Никаких репетиторов. И в конечном счёте... began to study. No tutors. And ultimately ... Comencé a estudiar. Sin maestros. Y finalmente... commencé à étudier. Pas de tuteurs. Et ultimement... começou a estudar. Sem tutores. E no fim...

Я ещё смотрел видео на ютубе... полиглотов - то есть, они говорили о том, как нужно изучать языки. I also watched videos on YouTube ... from polyglots - that is, they talked about how to learn languages. Y también ví videos en Youtube... a políglotas, es decir, ellos hablaban sobre como aprender idiomas. J'ai aussi regardé des vidéos sur YouTube ... polyglottes - c'est-à-dire qu'ils ont parlé de la façon d'apprendre les langues. Também estava a ver vídeos no youtube... poliglotas - ou seja, falavam sobre como se deve aprender línguas.

И я применял сразу же эти техники. Ну, и вот так выработал свой метод изучения языка. And I immediately applied these techniques. And so I developed my own method of learning a language. Apliqué esas técnicas rápidamente. Y así desarrollé mi propio método para aprender un idioma. Et j'ai appliqué ces techniques tout de suite. Eh bien, et c'est ainsi qu'il a développé sa propre méthode d'apprentissage de la langue. E apliquei estas técnicas de imediato. Bem, foi assim que desenvolvi o meu método de aprendizagem de línguas.

Через десять (10) месяцев я уже говорил по-итальянски. Понял, что изучать языки можно легко и в удовольствие. After ten months, I already spoke Italian. I realized that learning languages ​​can be easy and fun. Luego de unos diez meses ya hablaba italiano. Me di cuenta que estudiar un idioma podía ser fácil y placentero. Dix (10) mois plus tard, je parlais déjà italien. J'ai réalisé que l'apprentissage des langues peut être facile et amusant. Ao fim de dez (10) meses já estava a falar italiano. Apercebi-me de que aprender línguas era fácil e divertido.

Ну, и в дальнейшем начал другие языки изучать. - А что это за техники? Это какие-то секретные техники? Well, later I began to study other languages. - And what are these techniques? Are these some secret techniques? Y posteriomente comencé a estudiar otros idiomas. - ¿Y cuál es esta técnica? ¿Algún tipo de técnica secreta? Bem, e mais tarde comecei a aprender outras línguas. - Que técnicas são essas? São algum tipo de técnicas secretas?

На самом деле, всё довольно логично. То, что нужно язык использовать! Не учить его, а In fact, everything is pretty logical. The fact is you need to USE the language! Do not learn it, but En realidad todo es bastante lógico. Es necesario utilizar el lenguaje. No lo estudies, Na verdade, é bastante lógico. O que tens de fazer é usar a língua! Não para a aprender, mas para

больше читать, больше слушать, больше общаться с носителями. read more, listen more, communicate more with native speakers. leer más, escuchar más, comunicarse más con los hablantes nativos. ler mais, ouvir mais, falar mais com falantes nativos.

То есть, изучать язык не так, как его преподают в школах и университетах... В большинстве школ и университетов. That is, don't learn a language the way it is taught in schools and universities ... In most schools and universities. Es decir, estudiar un idioma no como lo enseñan en la escuela y la universidad... En la mayoría de las escuelas y universidades. Ou seja, a aprendizagem da língua não é feita da forma como é ensinada nas escolas e universidades... Na maioria das escolas e universidades.

То есть, как ты был уверен, что твоё произношение правильное? Кто-то проверял тебя из носителей уже - вот сразу - How were you sure that your pronunciation is correct? Did someone who is a native speaker check you already - right away O sea, cómo estabas seguro que tu pronunciación era correcta? La probabas desde el principio con algún hablante nativo, Quer dizer, como é que tinha a certeza de que a sua pronúncia estava correcta? Alguém já o tinha testado por um falante nativo - imediatamente

в течение первого месяца, когда ты брал новый язык для изучения? Или ты сам был уверен? В своём произношении, например? during the first month, when you took a new language to learn? Or were you sure of your pronunciation, for example? durante el primer mes, cuando escogías un nuevo idioma para estudiar? O estabas seguro de tu pronunciación, por ejemplo? durante o primeiro mês em que começou a aprender uma nova língua? Ou estava confiante em si próprio? Da sua pronúncia, por exemplo?

На самом деле, вот с итальянским возникли проблемы с произношением, потому что я использовал материалы без аудио. - In fact, with Italian there were problems with my pronunciation, because I used materials without audio. En realidad con el italiano surgieron problemas con la pronunciación, porque yo utilizaba material sin audio. De facto, tive problemas de pronúncia com o italiano porque estava a utilizar materiais sem áudio.

И я читал тоже какие-то рассказы, у которых не было аудио. And I also read some stories that did not have audio. Y también leía algunas historias que no tenían audio. E também li algumas histórias que não tinham áudio.

И потом мне пришлось пере... переучивать произношение. Но потом, когда я уже начал изучать And then I had to re... relearn the pronunciation. But then, when I started to study Y luego tuve que volver a estudiar la pronunciación. Pero luego cuando ya comencé a estudiar E depois tive de re... reaprender a minha pronúncia. Mas depois, quando comecei a aprender

французский, я понял, что нет, надо сразу же работать над произношением. French, I realized that no, we must work on pronunciation from the very beginning. francés me dí cuenta que no, que tenemos que trabajar en la pronunciación desde el principio. Francês, apercebi-me de que não, é preciso trabalhar logo a pronúncia.

Я нашёл подкасты с текстом, переводил тексты, и на следующий день слушал подкасты. Ну, и повторял за аудио. I found podcasts with text, translated texts, and the next day I listened to podcasts. And repeated for the audio. Encontré podcasts con textos, traduje textos y escuché podcasts los días siguientes. Y repetí los audios. Encontrei podcasts com texto, traduzi os textos e ouvi os podcasts no dia seguinte. Bem, e repetia depois o áudio.

Вот, и так я работаю. То есть, я всегда - с первого дня - работаю над произношением. So this is how I work. That is, I always - from the first day - work on pronunciation. Así es como trabajo. Es decir, siempre, desde el primer día, trabajo en la pronunciación. Pronto, é assim que eu trabalho. Ou seja, sempre - desde o primeiro dia - trabalhei a pronúncia.

После итальянского какие языки появились? - После итальянского - французский, испанский, - After Italian, which languages ​​appeared? - After Italian - French, Spanish, Además del italiano, qué idiomas han ido apareciendo? Además del italiano, francés, español,

португальский, немецкий, который я до сих пор ещё учу, греческий и тайский сейчас. Portuguese, German, which I still learn, Greek and now Thai . portugués, alemán que todavía estoy estudiando, griego y ahora tailandés. Português, alemão, que ainda estou a aprender, grego e tailandês.

Да, в инстаграме я видела, что сейчас ты активно изучаешь тайский язык. - Yes, on Instagram, I saw that now you are actively learning Thai. Sí, en instagram he visto que ahora estás estudiando tailandés activamente. Sim, vi no Instagram que agora estás a aprender tailandês activamente.

Я так понимаю, ты уделяешь каждый день какое-то конкретное количество минут на изучение языка? - Да. As I understand it, you spend every day a specific number of minutes to learn a language? - Yes. Entiendo que, dedicas una cantidad específica de minutos al aprendizaje del idioma. Sei que dedica um determinado número de minutos por dia à aprendizagem de línguas? - Sim.

Ключевой момент - это заниматься по чуть-чуть каждый день и не останавливаться. The key point is to do a little bit every day and not stop. La clave es estudiar un poco todos los días y no detenerse. O segredo é praticar um pouco todos os dias e não parar.

То есть, в тайском моя задача довольно проста: я без стресса, просто потихоньку-помаленьку занимаюсь тайским. i.e. in Thai my task is quite simple: I am stress-free, just slowly, gradually, doing Thai. Es decir, en tailandés mi tarea es bastante simple: sin stress, despacio, poco a poco ir estudiando tailandés. Por isso, em tailandês, a minha tarefa é muito simples: não tenho stress, estou a ir devagar e com calma.

А все остальные языки - во время того, как ты изучаешь, например, тайский - все остальные языки - And all other languages ​​- while you are learning, for example, Thai - all other languages - Y con los demás idiomas, mientras estudias tailandés, por ejemplo, los demás idiomas E todas as outras línguas - enquanto se aprende, por exemplo, tailandês - todas as outras línguas

ты тоже как-то поддерживаешь или ты уже не... не должен сейчас постоянно практиковать, чтобы не забыть? do you also somehow maintain them or you don’t have ... shouldn't you constantly practice, so as not to forget? también los mantienes o ya no necesitas practicar constantemente para no olvidarlos. também está de alguma forma a apoiar, ou já não está... ter de praticar a toda a hora para não se esquecer?

Языки настолько стали моим образом жизни, что мне даже не приходится задумываться об этом. - Languages ​​have become my way of life so much that I don’t even have to think about it. Los idiomas se han convertido en mi forma de vida, asi que ni siquiera tengo que pensar en eso. As línguas tornaram-se um modo de vida tal que nem sequer tenho de pensar nisso.

То есть, я преподаю, допустим, английский и французский. У меня есть итальянцы - друзья. That is, I teach, say, English and French. I have Italian friends. O sea, enseño, digamos, inglés y francés. Tengo amigos italianos. Quer dizer, eu ensino, digamos, inglês e francês. Tenho amigos italianos.

Потом португальский - я могу посмотреть какое-то видео, послушать подкаст. Испанский - тоже - у меня есть знакомые... Then Portuguese - I can watch some videos, listen to a podcast. Spanish - too - I have friends... Después en portugués puedo ver algún video, escuchar un podcast. Español, también tengo conocidos Depois o português - posso ver um vídeo, ouvir um podcast. Espanhol também - conheço algumas pessoas...

там, из Испании, из Латинской Америки. Вот. Поэтому... Ну, с немецким, конечно, трудно, потому что there, from Spain, from Latin America. Therefore... well, with German, of course, it is difficult, because allí de España, de Latinoamérica. Por eso... alemán, por supuesto, es difícil, por que de Espanha, da América Latina. É isso. Então... Bem, com o alemão, é claro, é difícil porque

нет вот ничего такого естественного. То есть, нет друзей, нет какого-то интереса огромного к языку, поэтому до сих пор его изучаю. there is nothing so natural. That is, there are no friends, there is no huge interest in the language, so I am still studying it. no hay nada tan natural. Es decir, no tengo amigos, no hay un gran interés en el lenguaje, por eso todavía lo estoy estudiando. Não há nada de tão natural nisso. Quero dizer, não tenho amigos, não tenho grande interesse na língua, por isso ainda estou a aprender.

Ну, а в целом, то есть я просто живу через эти языки. - Жить через языки! Я думаю, в этом и есть секрет - Well, in general, that is, I just live through these languages. - Live through languages! I think this is the secret Bueno, en general, vivo para los idiomas. - ¡Vivir para los idiomas! Creo que este es el secreto. Bem, no geral, quer dizer, eu vivo através destas línguas. - Viver através das línguas! Acho que é esse o segredo

того, что... когда человек изучает их, через себя... пропуская через себя и... живя на них! that... when a person studies them, through himself... passing through himself and... living in them! que, cuando una persona los estudia, a través de si mismo y viviendo en ellos. que... quando se aprende, ao... deixá-las passar e... viver delas!

Но всё же, какой ты бы дал совет людям, которые... Они... Aber welchen Rat würden Sie trotzdem Leuten geben, die... sie... But still, what advice would you give to people who... they... Y bien, qué consejo le darías a la gente que... Mas, mesmo assim, que conselhos daria às pessoas que... Eles...

Вот люди хотят изучать язык, и у них даже иногда есть такая чёткая потребность, people who want to learn a language, and sometimes they even have such a clear need, a la gente que quiere estudiar un idioma y a veces ni siquiera tienen en claro la necesidad Há pessoas que querem aprender uma língua e, por vezes, até têm essa necessidade clara,

потому что они живут в этой стране, но у них медленно идёт прогресс, и они не because they live in this country, but they are slowly making progress, and they are not por que viven en este país, pero están progresando lentamente y no porque vivem neste país, mas o seu progresso é lento e não

находят мотивации или может быть даже силы воли у них мало, чтобы заниматься каждый день. finding motivation or maybe they even have little willpower to do something every day. encuentran la motivación o quizás tienen poca fuerza de voluntad para la dedicación diaria. não encontram motivação ou talvez nem sequer tenham força de vontade para fazer exercício todos os dias.

Как это сделать так, чтобы получалось удовольствие? Есть ли какой-то у тебя совет? How to make it fun? Do you have any advice? ¿Cómo lograr que sea algo placentero? ¿Tienes algún consejo? Como é que o fazem de forma a que seja agradável? Tem algum conselho?

Я думаю, самое... не то чтобы простое, но что даёт больше всего (по крайней мере мне) мотивации, - это общение с носителями. I think the most... not the simplest, but what gives the most (at least to me) motivation is communication with native speakers. Creo, que lo más... no lo más sencillo pero que me da más motivación (al menos a mí) es la comunicación con los hablantes nativos.

Человек будет говорить, что "Вот, у тебя хорошее произношение, ты уже хорошо говоришь". The person will say: "Here, you have good pronunciation, you already speak well." La gente va a decir: "que buena pronunciación tienes", "ya hablas bien"

И это будет мотивировать. Ну и вообще, ты поймёшь, что ты... ну, не просто And it will be motivating. Well, in general, you will understand that you... well, not just Y esto te va a motivar. Y por lo general, vas a entender que,

изучаешь какие-то там слова, просто ненужные какие-то данные, а ты изучаешь язык для того, you study some words there, just some unnecessary data, and you study the language in order no estás estudiando solo algunas palabras, solo algunos datos innecesarios, sino que estudias un idioma

чтобы общаться с человеком. То есть это уже вовлекается какая-то... какие-то эмоции. to communicate with a person. That is, it is already involved in some... some kind of emotions. para comunicarte con las personas. Es decir que están presente las emociones.

Многие люди, у которых не получается, они... ну, говорить, например, на языке, они никогда не общались с носителями. Many people who fail... well, speaking, for example, the language, they never talked with native speakers. Mucha gente que no consigue hablar un idioma nunca se han comunicado con hablantes nativos.

Но всё-таки это когда ты уже можешь говорить, а на начальных этапах? But still, this is when you can already speak, and what about the initial stages? Pero esto es cuando ya puedes hablar, y en las etapas iniciales?

На начальных этапах? Ну, немножко, допустим, отложить учебник по грамматике, какой-то самоучитель, In the initial stages? Well, let's put aside the grammar textbook - some kind of self-study book, ¿En las etapas iniciales? Dejemos de lado los libros de gramática, algún libro para autodidactas

посмотреть каких-то ютуберов, послушать музыку, попереводить её. То есть, именно использовать язык вот как see some YouTuber, listen to music, translate it. That is, to use the language exactly how mira algún Youtuber, escucha música, tradúcela. Es decir, usa el lenguaje

используют его носители. То есть не подходить к языку как к какому-то предмету, а как к какой-то возможности узнать новую культуру. native speakers use it. That is, not to approach the language as an object, but as an opportunity to learn a new culture. tal como lo usa el hablante nativo. No te acerques al idioma como si fuera una materia, sino como una posibilidad de aprender una nueva cultura.

Ну, вот например, бразильский португальский когда изучал, я очень много музыки переслушал, общался с бразильцами, Well, for example, when I studied Brazilian Portuguese, I listened to a lot of music, talked with Brazilians, Por ejemplo, cuando estudiaba portugués brasileño, escuchaba mucha música, me comunicaba con los brasileños,

слушал подкаст. Вот. И конечно, это очень интересно. Вот испанский когда изучал, listened to a Podcast. And of course, this is very interesting. For example, when I studied Spanish escuchaba podcasts. Y por supuesto, esto es muy interesante. Cuando estudiaba español

общался с колумбийцами с самого... с самого начала по сути. I communicated with Colombians from the very beginning... from the very beginning. me comunicaba con los colombianos desde el principio.

Поэтому вот там эмоции, вот где есть люди, где есть, не знаю, культура, какая-то новая информация. Therefore, there are emotions here, where there are people, where there is, I don’t know, culture, where there is some new information. Por eso hay emociones, donde hay personas, donde hay, no sé, cultura, donde hay cualquier información nueva.

Один мой друг тоже любит изучать языки, и он изучает русский, и изучал его сам A friend of mine also loves to learn languages, and he studies Russian, and he studied it himself A un amigo mio tambien le gusta estudiar idiomas, y él estudia ruso, y lo estudia solo

тоже при помощи каких-то подкастов, фильмов, сериалов. И он сказал, что нужно создать эмоциональную связь с языком. also with the help of some Podcasts, films, TV serials. And he said that you need to create an emotional connection with the language. también con la ayuda de podcasts, películas, series. Y él decía que necesita establecer una conexión emocional con el idioma.

И тогда тоже будет изучением более приятным, что ли. - Да. And then it will also be more pleasant to study, I guess. - Yes. Y entonces el estudio también será más agradable. - Sí.

И я с ним тоже согласна, и вот ты сейчас подтвердил его мысль. Есть ли у тебя любимый язык? And I agree with him, and now you have confirmed the idea. Do you have a favorite language? Y también estoy de acuerdo con él, y ahora confirmas su pensamiento. ¿Tienes un idioma preferido?

Очень сложный вопрос, потому что каждый раз любимый язык меняется. A very difficult question, because every time my favorite language changes. Es un pregunta muy difícil porque mi idioma preferido cambia a cada rato.

Но сейчас? - Но сейчас... - Итальянский? - Итальянский, да... - Да, я думаю... - Мне очень нравится итальянский... - But now? - But now... - Italian? - Italian, yes... - Yes, I think... - I really like Italian... ¿Y ahora? - ¿Y ahora?... -¿Italiano? - Sí, italiano... -Sí, creo... -Me gusta mucho el italiano.

Ну, вообще это основа основ, потому что я... Это именно первый язык был, который я начал сам изучать, Well, in general, this is the basis of the basics, because I... this is the first language that I began to learn, En general, esta fue la base de todo, porque... fue el primer idioma que comencé a estudiar,

и освоил его. Ну... у меня сейчас друзья есть итальянцы. Я ездил в Италию два раза, вот. and mastered it. Well... I have Italian friends now. I went to Italy twice. y llegué a dominar. Ahora tengo amigos italianos. Viajé a Italia dos veces.

Поэтому, да, скорее всего, итальянский. По звучанию мне нравится португальский, но сейчас я Therefore, yes, most likely Italian. I like Portuguese in sound, but now I am Por eso, sí, probablemente, italiano. Por como suena me gusta el portugués, pero ahora

активно занимаюсь ещё английским - именно американским английским. actively engaged in more English - it is American English. estoy dedicado activamente al inglés, puntualmente al inglés americano.

А какие у тебя планы? Какие языки ты собираешься изучать в ближайшее время, после тайского? - What are your plans? What languages ​​are you going to learn in the near future, after Thai? ¿Cuáles son tus planes? ¿Qué idioma vas a estudiar en el futuro, después del tailandés?

Сейчас у меня на этот год планы: полгода я занимаюсь немецким - до июля, Now I have plans for this year: for six months I have been studying German - until July, Para este año tengo estos planes: la mitad del año me dedicaré al alemán, hasta julio,

потом остальные полгода занимаюсь греческим и параллельно изучаю тайский. then I will study Greek for the next six months and study Thai in parallel. luego el resto del año lo dedicaré al griego y paralelamente estudiaré tailandés.

Дальше это либо будет... Вообще эксклюзив! - Это секретная информация? Ш-ш-ш, никому ни слова! Then it will either be... totally exclusive! - Is this some secret information? Shhh, not a word to anyone! Más adelante... esto es absolutamente exclusivo. - ¿Información secreta? ¡Shh, ni una palabra a nadie!

Либо будет нидерландский, либо сербский, - Either it will be Dutch or Serbian, Puede ser holandés, o bien serbio.

ну, китайский - я не уверен, но возможно, возможно, будет китайский, потому что после тайского мне надо будет отдохнуть, мне кажется. well, Chinese - I'm not sure, but maybe there will be Chinese, because after Thai I will need to rest, it seems to me. Chino, no estoy seguro, pero posiblemente va a ser el chino. Porque después del tailandés voy a necesitar descanso, me parece.

Всё, спасибо. Спасибо, что поделился секретом. Спасибо тебе большое за такие прекрасные советы, за то, что - So thank you. Thanks for sharing the secret. Thank you very much for such wonderful advice, for Gracias por compartir el secreto. Gracias por estos lindos consejos,

поделился своими взглядами на то, как лучше изучать языки. Я думаю, это будет полезно всем зрителям. sharing your views on how to learn languages ​​better. I think it will be useful to all the viewers. por dar tu opinión sobre como estudiar mejor un idioma. Creo que será muy útil para la audiencia.

Спасибо большое! - Пожалуйста. - Спасибо за внимание! Пока-пока! - Thank you very much! - You are welcome. - Thanks for your attention! Bye bye! ¡Muchas gracias! - De nada. - ¡Gracias por la atención! ¡Chau, chau!

Я буду стараться меньше говорить. I will try to talk less. Voy a tratar de hablar menos.

Блин, там фламинго обрезается. Damn, the flamingo is clipped... Maldición, el flamenco está recortado.