×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Сложные слова русского языка (Tricky Russian Words), 29. Класть или ложить?

29. Класть или ложить?

Класть или ложить?

В современном литературном русском языке слова «ложить» нет. Вы не найдёте этот глагол в «Русском орфографическом словаре» РАН под редакцией доктора филологических наук В. В. Лопатина.

Однако, представьте себе, в некоторых словарях слово «ложить» всё-таки можно отыскать, например: Толковый словарь Д. Н. Ушакова 1935–1940 гг. — Ложить. «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке» даже предлагает (Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке ― Ложить) произносить его с ударением на «о». А в «Большом словаре русских поговорок» пишут(Большой словарь русских поговорок ― Ложить в долгий ящик): «ложить в долгий ящик», а не откладывать.

Важно учитывать, что даже в этих источниках глагол имеет статус просторечия, диалектизма или отсылает к правильному варианту «класть».

Грамотные люди употребляют лексему «ложить» только с приставкой или постфиксом — частью слова, располагающейся после окончания («-ся» или «-сь»). Например, «положить», «предложить» или «ложиться».

Но иногда слово «ложить» встречается в классической литературе. Так авторы подчёркивают простоту, необразованность, крестьянское или провинциальное происхождение героя.

Изредка это ненормативное слово можно увидеть в анекдотах и шутках. Вот такой вариант предлагает (Большой полутолковый словарь одесского языка) нам «Большой полутолковый словарь одесского языка»:

- Мойша такой шутник. Орал: «Ложил я на вас с большим прибором!» Можно подумать, что ему прибор кто-то даст напрокат.

Не используйте ненормативный глагол, ведь вы не найдёте его ни в одном современном академическом словаре. Каноны русского языка предписывают нам именно «класть». Значит, говорить и писать нужно только так. Зато с приставками предпочтительно использовать «ложить»: сложить, разложиить, предложить, заложить, уложить, обложить, выложить, изложить, например:

Миша сложил книги и тетради в сумку.

Мы разложили наш складной стол.

Она предложила сходить в театр.

Мать уложила ребенка спать.

Сергей изложил свой план на завтра. (подготовил и записал Евгений40, 2021)

29. Класть или ложить? 29. Putting or laying down? 29. Yatmak mı, uzanmak mı?

Класть или ложить? Lay or lay down?

В современном литературном русском языке слова «ложить» нет. Вы не найдёте этот глагол в «Русском орфографическом словаре» РАН под редакцией доктора филологических наук В. В. Лопатина. You will not find this verb in the Russian Spelling Dictionary of the Russian Academy of Sciences, edited by Doctor of Philology V. V. Lopatin.

Однако, представьте себе, в некоторых словарях слово «ложить» всё-таки можно отыскать, например: Толковый словарь Д. Н. Ушакова 1935–1940 гг. However, just imagine, in some dictionaries the word “lay down” can still be found, for example: Explanatory Dictionary of D. N. Ushakov, 1935-1940. — Ложить. «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке» даже предлагает (Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке ― Ложить) произносить его с ударением на «о». The Dictionary of Difficulties of Pronunciation and Stress in Modern Russian even suggests (Dictionary of Difficulties of Pronunciation and Stress in Modern Russian - Lie) to pronounce it with an emphasis on "o". А в «Большом словаре русских поговорок» пишут(Большой словарь русских поговорок ― Ложить в долгий ящик): «ложить в долгий ящик», а не откладывать. And in the "Big Dictionary of Russian Sayings" they write (Big Dictionary of Russian Sayings - Go back on the back burner): "Go back on the back burner", not postpone.

Важно учитывать, что даже в этих источниках глагол имеет статус просторечия, диалектизма или отсылает к правильному варианту «класть». It is important to take into account that even in these sources the verb has the status of vernacular, dialectic, or refers to the correct version of "put".

Грамотные люди употребляют лексему «ложить» только с приставкой или постфиксом — частью слова, располагающейся после окончания («-ся» или «-сь»). Например, «положить», «предложить» или «ложиться».

Но иногда слово «ложить» встречается в классической литературе. Так авторы подчёркивают простоту, необразованность, крестьянское или провинциальное происхождение героя. So the authors emphasize the simplicity, lack of education, peasant or provincial origin of the hero.

Изредка это ненормативное слово можно увидеть в анекдотах и шутках. Вот такой вариант предлагает (Большой полутолковый словарь одесского языка) нам «Большой полутолковый словарь одесского языка»: Here is such an option (Big semi-explanatory dictionary of the Odessa language) offers us the Big semi-explanatory dictionary of the Odessa language:

- Мойша такой шутник. Орал: «Ложил я на вас с большим прибором!» Можно подумать, что ему прибор кто-то даст напрокат. Gebrüllt: "Ich habe dich mit einem großen Gerät angezogen!" Man könnte meinen, jemand würde ihm das Gerät leihen. Shouted: "I laid on you with a big device!" You might think that someone would rent him the device.

Не используйте ненормативный глагол, ведь вы не найдёте его ни в одном современном академическом словаре. Do not use a profanity verb, because you will not find it in any modern academic vocabulary. Каноны русского языка предписывают нам именно «класть». Значит, говорить и писать нужно только так. Зато с приставками предпочтительно использовать «ложить»: сложить, разложиить, предложить, заложить, уложить, обложить, выложить, изложить, например:

Миша сложил книги и тетради в сумку. Misha put his books and notebooks in his bag.

Мы разложили наш складной стол. We laid out our folding table.

Она предложила сходить в театр. She offered to go to the theater.

Мать уложила ребенка спать.

Сергей изложил свой план на завтра. (подготовил и записал Евгений40, 2021)