×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Porta Dos Fundos 2022, HARVARD

HARVARD

Roger, né?

Tô vendo aqui que fez mestrado em Harvard, é isso?

Isso.

Tá certo. Onde fez mestrado?

Em Harvard.

Vi aqui, mas tô falando sério, onde fez mestrado?

–Em Harvard. –Veiga?

Foi em Harvard mesmo.

–Facha? –Não, Harvard.

Olha só, cara,

esse papo de Harvard não cola, sou macaco velho.

Esse esquema foi desbaratado, todo mundo já sabe.

Não estou entendendo. Não tem esquema.

Você não viu? No Fantástico, Jornal Nacional.

Os caras dizendo que fizeram Harvard.

O Witzel falou que fez Harvard,

o Salles falou que fez Harvard,

até aquele Decotelli.

Pra mim, esse negócio de Harvard nem existe,

é tipo Castelo de Grayskull, coisa de pirâmide de vocês.

Eu, por acaso, de fato, fui lá.

Estudei em Harvard.

–Tenho o diploma, se quiser... –Então, peraí.

Foi lá que comprou o diploma. É isso?

Não, eu estudei de fato lá

e é por isso que está no meu currículo.

No meu também.

Porra, nunca vi, mas botei lá, cara.

É igual a inglês fluente,

tem que ter, senão não consegue emprego, porra.

Só que, no meu caso, de fato estudei lá,

passei dois anos da minha vida morando lá.

Olha só...

Comigo não precisa ter esse negócio de "estaciofobia".

Pode abrir seu coração, cara.

Abre a alma aí e diz,"fiz Estácio".

Tem problema não, é bom.

Só que, por acaso, não fiz Estácio, eu...

Fiz Harvard.

Então, tá bom. Fez Harvard, né?

–Onde é que fica então? –Fica nos Estados Unidos.

Pô, isso eu sei.

Quero que me fale o estado onde fica Harvard.

Massachusetts.

Pô, agora tu me ganhou, cara. Podia falar sei lá...

...um Nova York, podia mandar uma Miami,

e tu meteu um negócio diferente que ninguém conhece.

–Como é? Fala de novo. –Massachusetts.

Gosto de gente assim,

gosto de gente criativa, que tem o "pá pum".

Está contratado!

Bem-vindo.

Massachusetts, pô.

Inventei essa porra.

É isso mesmo, Vanderlei.

Estamos aqui onde supostamente funcionaria

a faculdade de Harvard.

Vocês podem ver, que não há salas de aula,

não há professores.

Então, como é possível que milhões de pessoas

tenham o diploma de lá?

Tentamos contato com John Harvard,

que preferiu não se pronunciar.

A família Harvard já está foragida

desde que o Fantástico desbaratinou essa quadrilha

de mestrados falsos.

É com você.

Chegam uns helicópteros aqui agora.


HARVARD

Roger, né? Roger, right? Roger, aquí dice que hiciste una maestría en Harvard.

Tô vendo aqui que fez mestrado em Harvard, é isso? So you've got a masters from Harvard, is that it? Sí.

Isso. That's it.

Tá certo. Onde fez mestrado? Right. Where did you get your masters? Claro, ¿dónde hiciste la maestría? En Harvard.

Em Harvard. Harvard.

Vi aqui, mas tô falando sério, onde fez mestrado? I saw it here, but I'm serious, where did you get it? Sí, ya lo vi aquí, pero de verdad ¿dónde hiciste la maestría?

–Em Harvard. –Veiga? –At Harvard. –You mean Veiga? No, en Harvard.

Foi em Harvard mesmo. It was at Harvard. ¿Universidad Veiga de Almeida? No, en Harvard.

–Facha? –Não, Harvard. –Facha? –No, Harvard. ¿Universidad FACHA? No, en Harvard.

Olha só, cara, Look, man, Mira, eso de Harvard no funciona conmigo, tengo mucha experiencia.

esse papo de Harvard não cola, sou macaco velho. this Harvard talk doesn't work, I'm a smart man.

Esse esquema foi desbaratado, todo mundo já sabe. This scam has been busted already. Eso ya fue descubierto y todos saben que es mentira.

Não estou entendendo. Não tem esquema. I don't understand. There's no scam. No te entiendo, no es mentira.

Você não viu? No Fantástico, Jornal Nacional. Didn't you see it? On the news, everywhere. ¿No viste los reportajes en la TV de toda la gente que dijo que estudió en Harvard?

Os caras dizendo que fizeram Harvard. Some guys saying that they went to Harvard.

O Witzel falou que fez Harvard, Witzel said that he went to Harvard, Wilson Witzel dijo que estudió en Harvard. Ricardo Salles dijo que estudió en Harvard.

o Salles falou que fez Harvard, Salles said that he went to Harvard,

até aquele Decotelli. even that Decotelli guy. Hasta aquel Carlos Decotelli.

Pra mim, esse negócio de Harvard nem existe, For me, this Harvard doesn't even exist, Para mi Harvard ni existe, es como un castillo encantado o una pirámide.

é tipo Castelo de Grayskull, coisa de pirâmide de vocês. it's like the Grayskull Castle, pyramids, that stuff.

Eu, por acaso, de fato, fui lá. But I did study there.

Estudei em Harvard. I studied at Harvard.

–Tenho o diploma, se quiser... –Então, peraí. –I've got a certificate. –So, wait a minute.

Foi lá que comprou o diploma. É isso? You mean you bought it. Is that right?

Não, eu estudei de fato lá No, I actually studied there, Yo estudié en Harvard, por eso está en mi currículo.

e é por isso que está no meu currículo. and that's why it's in my resume.

No meu também. On mine too. Yo también, nunca estudié allá pero lo puse en mi currículo

Porra, nunca vi, mas botei lá, cara. I've never been there but I put it there.

É igual a inglês fluente, It's like "fluent English", Es igual al inglés fluente, tienes que ponerlo sino no te contratan.

tem que ter, senão não consegue emprego, porra. you must have it, otherwise, you can't get a fucking job.

Só que, no meu caso, de fato estudei lá, But in my case, I actually studied there,

passei dois anos da minha vida morando lá. I spent two years of my life living there.

Olha só... Look... Mira, aquí no existe Estáciofobia, puedes abrir tu corazón.

Comigo não precisa ter esse negócio de "estaciofobia". No need to feel ashamed for attending an ordinary college.

Pode abrir seu coração, cara. You can open your heart, man.

Abre a alma aí e diz,"fiz Estácio". Open up and say, "I went to Estácio". Abre tu alma y dime que estudiaste en Estácio, no hay ningún problema.

Tem problema não, é bom. No problem, that's okay.

Só que, por acaso, não fiz Estácio, eu... It's just that, in fact, I didn't go to Estácio, I... Pero yo no estudié en Estácio, estudié en Harvard.

Fiz Harvard. I studied at Harvard.

Então, tá bom. Fez Harvard, né? Okay. You studied at Harvard, right?

–Onde é que fica então? –Fica nos Estados Unidos. -Where's it then? -It's in the United States.

Pô, isso eu sei. Man, I know that. Eso yo lo sé, ¿dime en cuál estado queda Harvard?

Quero que me fale o estado onde fica Harvard. Tell me the state where Harvard is located.

Massachusetts. Massachusetts. Massachusetts...

Pô, agora tu me ganhou, cara. Podia falar sei lá... Man, you got me, man. You could have said... Ahora me engañaste, pensé que ibas a decir New York. Podías decir Miami.

...um Nova York, podia mandar uma Miami, ...New York, you could have said Miami,

e tu meteu um negócio diferente que ninguém conhece. instead you come out with a name nobody knows. Pero dijiste un estado que nadie conoce, ¿cómo es? ¿Repítelo?

–Como é? Fala de novo. –Massachusetts. -Say it again. -Massachusetts. Massachusetts...

Gosto de gente assim, I like people like you, Massachusetts, me gusta la gente así que tenga creatividad, estás contratado.

gosto de gente criativa, que tem o "pá pum". I like creative people who have these insights.

Está contratado! You're hired!

Bem-vindo. Welcome. Bienvenido. Massachusetts, esa fue buena. Ese fue el estado que se me ocurrió.

Massachusetts, pô. Massachusetts.

Inventei essa porra. I made that shit up.

É isso mesmo, Vanderlei. That's right, Vanderlei. Exactamente, estamos donde supuestamente funcionaría la Universidad de Harvard.

Estamos aqui onde supostamente funcionaria We're here in the alleged headquarters

a faculdade de Harvard. of Harvard University.

Vocês podem ver, que não há salas de aula, as you can see, there are no classrooms, Pueden ver que no hay aulas, no hay profesores.

não há professores. there are no teachers.

Então, como é possível que milhões de pessoas So, how is it possible that millions of people ¿Cómo es posible que millones de personas tengan un título de Harvard?

tenham o diploma de lá? graduated from here?

Tentamos contato com John Harvard, We've tried to contact John Harvard, Entramos en contacto con John Harvard que prefirió no pronunciarse.

que preferiu não se pronunciar. who preferred not to comment.

A família Harvard já está foragida The Harvard family is already on the run La familia Harvard ya está forajida desde que la TV descubrió a esa pandilla de Maestrías falsas.

desde que o Fantástico desbaratinou essa quadrilha since the news has broken about this scam

de mestrados falsos. of fake master's degrees.

É com você. Back to you. Volvemos contigo, ya están llegando los helicópteros.

Chegam uns helicópteros aqui agora. Some helicopters are arriving here now.