×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Flavio Mendes (Bossa Nova), O Barquinho, O ARRANJO, #9 (English subtitles)

O Barquinho, O ARRANJO, #9 (English subtitles)

Roberto Menescal praticava pesca submarina

e às vezes convidava alguns amigos músicos pra sair de barco com ele,

normalmente pelos lados de Cabo Frio, na costa verde do estado do Rio de Janeiro

Em um desses passeios, com convidados como Ronaldo Bôscoli, Nara Leão e Luis Eça,

o motor do barco enguiçou, muito distante da praia,

onde não dava mais para jogar a âncora, era muito fundo

As pessoas começaram a ficar muito preocupadas, claro, o porto mais próximo era a África

"O cara com aquela manivela...

e eu fiquei criando uma música em cima pra desfazer aquela tensão

Até que veio uma traineira que tava vindo da Bahia e rebocou a gente

Aí ficou todo mundo já alegre e começamos a brincar: o barquinho vai, a tardinha cai"

No dia seguinte, no apartamento da Nara Leão, Ronaldo Bôscoli pergunta pro Menescal:

Como era aquela melodia que vc estava fazendo com o barulho do motor do barco?

Ele pegou o violão e fez:

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem vindos

O barquinho é o maior sucesso da parceria Roberto Menescal e Ronaldo Bôscoli,

e segundo Menescal, é a prova de que a bossa nova tinha o dom de transformar até possíveis tragédias,

como um barco à deriva no mar, em coisas boas, alegres, solares

A primeira gravação dessa música é da cantora Maysa,

uma das maiores estrelas da música brasileira no início dos anos 1960,

e que não tinha nada a ver com esse mundo é sol, é sal, é sul

Maysa era muito jovem, tinha 24 anos,

mas era conhecida como a deusa da fossa, das músicas de dor-de-cotovelo

A bossa nova tinha surgido na música brasileira como um furacão,

e ameaçava jogar toda uma geração muito talentosa,

da era de ouro da rádio e do samba-canção, num passado distante

Maysa sabia que precisava mudar o rumo da sua carreira, procurar novas sonoridades

Quando ela se encontra com o jornalista e letrista Ronaldo Bôscoli, abre-se uma opotunidade para os dois,

já que Bôscoli era meio que o ideólogo do movimento da Bossa Nova,

que ainda precisava de um nome muito famoso para crescer, atingir outros públicos

Desse improvável encontro, que virou um tórrido romance

nasceu o disco Barquinho, que Maysa assegurava ser o melhor disco da sua carreira até então

O disco não rendeu os elogios que Maysa esperava, e teve até uma certa rejeição do seu público

Mas com ele a bossa nova faria a sua primeira viagem para fora do Brasil,

numa turnê que Maysa fez por Chile, Uruguai e Argentina

Roberto Menescal era um garoto que amava Barney Kessel,

guitarrista que gravou um disco com Julie London, Julie is her name, em 1955

Esse disco fez a cabeça do jovem aspirante a músico

O pai de Menescal era engenheiro e queria que os filhos seguissem a carreira na arquitetura ou na engenharia

Menescal pensou em seguir a carreira dos seus irmãos, Bruno, Renato e Ricardo,

que se tornaram importantes arquitetos

Mas a paixão mesmo tava na música, e precisou que seu ídolo maior, Tom Jobim, lhe dissesse:

se o que vc quer é a música, larga tudo e se joga de cabeça

Foi o que ele fez, e para se sustentar, começou a dar aulas de violão,

fundando uma academia de violão com Carlos Lyra, que ele tinha conhecido em 1956,

no colégio Mallet Soares, em Copacabana

"No final dos anos 50 a gente começou uma moda engraçada, das academias de violão"

"E a gente formou muita gente nesse negócio"

Uma das alunas era Nara Leão, que morava num apartamento de frente para a praia de Copacabana

e tinha uma família liberal para a época

O pai dela, Jairo Leão, gostava que a Nara recebesse os amigos pra tocar violão, cantar e, claro, beber

"A gente se reunia, o papai saía pro trabalho de manhã, oito horas, 'Oi, como vai?',

porque a gente ainda estava na sala tocando, era um barato"

"Então ali ficou o Clube da Bossa Nova"

Essas reuniões foram ficando diárias, cada vez juntando mais gente

e num dia apareceu, convidado por Menescal,

um jornalista mais velho do que os 20 anos em média que os garotos tinham

Era Ronaldo Bôscoli, cunhado de Vinícius de Moraes na época,

que esbanjava charme sempre com uma suéter nos ombros, mesmo que estivesse fazendo calor

Ronaldo adorou aquela turma fazendo uma música nova, jovem,

e adorou principalmente Nara Leão, então com 15 anos, e eles começaram a namorar

Ele já tinha começado a escrever letras de música, e logo começou a compor com Carlos Lyra,

outro que era mais velho do que a média da turma

Mas Carlos Lyra e Ronaldo Bôscoli brigaram e Bôscoli resolveu investir numa parceria com Menescal

A primeira música que eles compuseram se chamava Jura de Pombo,

falava sobre um pombo apaixonado que chegou atrasado a um encontro porque foi andando, e não voando

Os dois consideraram a música uma porcaria

Mas acabaram se entendendo nas diferenças:

Menescal era do dia, praticava esportes, quase não bebia,

e Bôscoli era da noite, da boemia, do uísque

A parceria rendeu belas canções como Nós e o Mar, Ah se eu pudesse, A volta e muitas outras

Numa tarde Bôscoli estava na então distante praia da Barra da Tijuca com um amigo

quando simplesmente desceu um helicóptero do lado, fazendo aquele barulho ensurdecedor

e espalhando areia pra todo lado

Era Maysa, que tinha ido buscar algumas bebidas para um almoço que ela estava fazendo para amigos

Bôscoli se apresentou, se dizendo compositor que já tinha sido gravado por João Gilberto

e Maysa o convidou para se juntar ao grupo e almoçar na casa dela

Papo vai, papo vem, com o tempo os dois engataram um romance,

ainda que Bôscoli estivesse noivo de Nara Leão

Maysa estava mudando de gravadora, para a gravadora Columbia,

e anunciou que faria um disco só com músicas de bossa nova

e o diretor artístico seria, obviamente, Ronaldo Bôscoli

Ele apresentou pra Maysa dois jovens músicos de 24 anos, Menescal e Luiz Eça,

dizendo que eram ambos grandes arranjadores, apesar de, até aquele momento,

nenhum dos dois ter escrito arranjos para orquestra

Na reunião com a gravadora Luis Eça,

apavorado com a responsabilidade de ser o orquestrador e regente

de um disco de uma cantora da importância da Maysa,

resolveu pedir um número absurdo de músicos para as cordas,

Talvez ele conseguisse escapar se o projeto ficasse inviabilizado,

mas a gravadora aceitou

"Eu tinha medo, como todos nós temos medo sempre que a gente entra dentro de um campo desconhecido.

Então nessa altura eu ia entrar num campo desconhecido

porque até então eu era apenas um pianista e músico, eu não conhecia a parte de orquestra"

Ao sair da reunião disse para o Menescal que ia passar uns dias numa casa na serra,

em Teresópolis, para escrever os arranjos

Menescal pressentiu que o amigo estava tentando tirar o corpo fora

e se mudou para o apartamento dele por 10 dias, até que eles terminassem de escrever os arranjos

Inspirada ou não no som do motor de um barco que enguiçou,

a melodia de O barquinho é das melodias mais icônicas da bossa nova

Apoiada na sequência de duas semicolcheias seguidas de uma pausa também de semicolcheia,

a melodia vai se deslocando dentro do compasso por dois compassos seguidos,

criando síncopes inusitadas e dando um balanço todo especial e diferente,

marcas do compositor Roberto Menescal

O tema principal da melodia é apresentado em um tom

e depois repetido um tom abaixo e depois outra vez outro tom abaixo

O segredo de conseguir um efeito interessante mudando o centro tonal

dessa forma quase cerebral, mas aleatória,

é conseguir fazer um caminho natural para voltar para o tom inicial da música

E Menescal constrói uma ponte, que serve como refrão,

apoiando a melodia em notas estranhas ao tom mas perfeitamente casadas com a harmonia,

usando a tensão de nona bemol na melodia

Poucos anos depois, a melodia de O Barquinho

inspira muito claramente a música tema do filme Um homem, uma mulher,

do cineasta Claude Lelouche, de 1966

O próprio compositor, Francis Lai, comentou com o Menescal,

quando eles se encontraram num festival de cinema

Mas nem precisava, né?

Luiz Eça fez o pedido incrível

de 24 violinos, 12 violas, 4 cellos e 2 contrabaixos e foi atendido

Convidou seus pais para assistirem de dentro do estúdio e sua estreia como orquestrador e regente,

e a primeira música gravada, O barquinho,

terminou com aplausos dos músicos da orquestra

A banda de base arregimentada para gravar o disco era toda de jovens músicos iniciantes,

com no máximo 24 anos

Apesar de ser um grande pianista, Luiz Eça não gravou nessa faixa,

o piano ficou a cargo de Luiz Carlos Vinhas

Quem tocou contrabaixo foi o multi instumentista Bebeto Castilho

que também era um craque na flauta e Helcio Milito na bateria

Esses dois formariam com Luiz Eça um dos grupos mais importantes da história da música brasileira,

o Tamba Trio

Eles tocaram juntos pela primeira vez na longa turnê de dois meses com a Maysa, no cone sul,

a primeira vez que a bossa nova saiu do Brasil

"Aliás, nessa viagem que foi formado o Tamba Trio"

Completavam a equipe da turnê Roberto Menescal na guitarra,

Luis Carlos Vinhas, que dividia o piano com Luiz Eça e o diretor do show, Ronaldo Bôscoli

Bôscoli e Maysa assumiram para a banda o romance na viagem

Os rumores que eles estavam tendo um caso chegaram à imprensa

e aos ouvidos da noiva dele, Nara Leão

Na cabeça de Bôscoli o caso entre eles se encerraria quando eles voltassem pro Brasil

e ele se casaria com a Nara

mas na volta a Maysa ligou para a imprensa anunciando que faria um anúncio assim que descesse do avião

No pé da escada segurando o braço de Bôscoli, Maysa anuncia aos repórteres:

vou me casar com Ronaldo Bôscoli

Quando ele, dias depois, tentou falar com a Nara, ela mandou dizer:

Eu não conheço nenhum Ronaldo Bôscoli

Isso marca o fim do primeiro período da bossa nova,

da turma que se reunia no apartamento de Nara Leão todo dia pra tocar

A forma de O Barquinho é ABAB,

com os A's com 12 compassos e os B's com 4

A partes B's, como eu disse, são na verdade pontes,

elas servem para a melodia voltar para o tom original

O arranjador Luiz Eça escreveu um intermezzo de 10 compassos para a repetição da música,

que retorna em um solo improvisado do piano de Luis Carlos Vinhas

É interessante notar a linha de contrabaixo escrita por Eça,

é uma linha muito suingada, mas que distancia a música do samba,

tem um toque de música do Caribe,

faz inclusive a versão ficar mais próxima de um compasso quaternário,

ao invés do compasso binário que caracteriza o samba

Segundo o compositor Roberto Menescal a introdução escrita por Luiz Eça para essa gravação

é a melhor e a mais bonita introdução que ele conhece de O Barquinho,

e olha que ele conhece muitas gravações

Começa com um um intervalo de quarta nas cordas, no grave,

servindo de apoio para uma melodia no piano subindo mais de duas oitavas no primeiro acorde

e fazendo o sentido inverso no segundo acorde, meio tom acima do primeiro

E uma linha de violinos aparece costurando essa melodia

Na parte A as cordas fazem a resposta da melodia na região aguda

Já na parte B as resposta das cordas são numa região mais média

A repetição do A tem as mesmas respostas das cordas

Notem a linha sincopada do contrabaixo, nada a ver com samba

O intermezzo vai ter uma melodia oitavada do piano

repetindo o ritmo da melodia da música em sentido ascendente, junto com as cordas

Vai subindo a dinâmica também, cada vez mais forte, fica grandioso

Improviso do piano, com o contrabaixo fazendo a levada sutilmente diferente

As cordas vão fazer a melodia da parte B instrumental,

com a melodia a duas vozes no agudo e um apoio harmônico no grave

Na volta do A temos as cordas fazendo as repostas, como da primeira vez

No final a frase de cordas é oitavada para o agudo

Bom, esse foi O ARRANJO

Se você curtiu dá um like, se inscreve no canal e até a próxima, muito obrigado

"Aqui no Brasil eu tinha uma casinha na Barra,

e uma tarde Ronaldo Bôscoli foi lá me entrevistar e levou com ele Roberto Menescal"

"Eu transei muito com a Maysa na época da Bossa Nova

Apesar da gente ter vindo do mesmo lugar,

nós nascemos em Vitória, Espírito Santo

Maysa foi uma das primeiras pessoas profissionais a acreditar nesse movimento

E Maysa me ajudou muito, particularmente,

porque ela gravou uma música minha que eu tinha feito naquela época, chama-se O Barquinho

e além de ter gravado a música ela ainda deu o nome ao LP de Barquinho

E foi um LP onde eu pude me apresentar com um conjunto,

acompanhando Maysa, e fazer os meus primeiros arranjos musicais"

O Barquinho, O ARRANJO, #9 (English subtitles) O Barquinho, O ARRANJO, #9 (englische Untertitel) O Barquinho, O ARRANJO, #9 (English subtitles) O BARQUINHO, O ARRANJO, #9 (İngilizce altyazılı)

Roberto Menescal praticava pesca submarina Roberto Menescal used to practice underwater fishing

e às vezes convidava alguns amigos músicos pra sair de barco com ele, and sometimes invited some musician friends to go out by boat with him,

normalmente pelos lados de Cabo Frio, na costa verde do estado do Rio de Janeiro usually by the side of Cabo Frio, in Rio de Janeiro State

Em um desses passeios, com convidados como Ronaldo Bôscoli, Nara Leão e Luis Eça, In one of these tours, with guests like Ronaldo Bôscoli, Nara Leão and Luis Eça,

o motor do barco enguiçou, muito distante da praia, the boat's engine broke down, very far from the beach,

onde não dava mais para jogar a âncora, era muito fundo where you couldn't throw the anchor anymore, it was very deep

As pessoas começaram a ficar muito preocupadas, claro, o porto mais próximo era a África People started to get very worried, of course, the nearest port was Africa

"O cara com aquela manivela... "The guy with that crank...

e eu fiquei criando uma música em cima pra desfazer aquela tensão and I started to make a song on top to undo that tension

Até que veio uma traineira que tava vindo da Bahia e rebocou a gente Until a trawler came from Bahia and towed us

Aí ficou todo mundo já alegre e começamos a brincar: o barquinho vai, a tardinha cai" Then everyone was happy and we started to sing: the little boat goes, the afternoon falls"

No dia seguinte, no apartamento da Nara Leão, Ronaldo Bôscoli pergunta pro Menescal: The next day, at Nara Leão's apartment, Ronaldo Bôscoli asks Menescal:

Como era aquela melodia que vc estava fazendo com o barulho do motor do barco? What was that tune you were making with the noise of the boat engine?

Ele pegou o violão e fez: He took the guitar and did it:

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem vindos I am Flávio Mendes, musician and arranger, this is O ARRANJO (The Arrangement), welcome

O barquinho é o maior sucesso da parceria Roberto Menescal e Ronaldo Bôscoli, O Barquinho (The little boat) is the greatest success of the partnership Roberto Menescal and Ronaldo Bôscoli,

e segundo Menescal, é a prova de que a bossa nova tinha o dom de transformar até possíveis tragédias, and according to Menescal, it is proof that bossa nova had the gift of transforming even possible tragedies,

como um barco à deriva no mar, em coisas boas, alegres, solares like a boat adrift at sea, into good, happy, solar things

A primeira gravação dessa música é da cantora Maysa, The first recording of this song is by the singer Maysa,

uma das maiores estrelas da música brasileira no início dos anos 1960, one of the biggest stars of Brazilian music in the early 1960s,

e que não tinha nada a ver com esse mundo é sol, é sal, é sul and who had nothing to do with this world "é sol, é sal, é sul" (is sunshine, is salt, is south)

Maysa era muito jovem, tinha 24 anos, Maysa was very young, 24 years old,

mas era conhecida como a deusa da fossa, das músicas de dor-de-cotovelo but she was known as the queen of melancholy, of breakup songs

A bossa nova tinha surgido na música brasileira como um furacão, Bossa Nova had appeared in Brazilian music like a hurricane,

e ameaçava jogar toda uma geração muito talentosa, and threatened to throw an entire generation of very talented musicians,

da era de ouro da rádio e do samba-canção, num passado distante from the golden age of radio and samba-canção, in a distant past

Maysa sabia que precisava mudar o rumo da sua carreira, procurar novas sonoridades Maysa knew she needed to change the course of her career, look for new sounds

Quando ela se encontra com o jornalista e letrista Ronaldo Bôscoli, abre-se uma opotunidade para os dois, When she met journalist and lyricist Ronaldo Bôscoli, an opportunity opened up for the two of them,

já que Bôscoli era meio que o ideólogo do movimento da Bossa Nova, since Bôscoli was kind of an ideologist of the bossa nova movement,

que ainda precisava de um nome muito famoso para crescer, atingir outros públicos that still needed a very famous name to make it grow, to reach other audiences

Desse improvável encontro, que virou um tórrido romance From this unlikely encounter, which turned into a torrid romance,

nasceu o disco Barquinho, que Maysa assegurava ser o melhor disco da sua carreira até então was born the album Barquinho, which Maysa assured was the best album of his career until then

O disco não rendeu os elogios que Maysa esperava, e teve até uma certa rejeição do seu público The album didn't earn the praise Maysa hoped for, and even had a certain rejection from her audience

Mas com ele a bossa nova faria a sua primeira viagem para fora do Brasil, But with it, Bossa Nova would make its first trip out of Brazil,

numa turnê que Maysa fez por Chile, Uruguai e Argentina in a tour Maysa did through Chile, Uruguay and Argentina

Roberto Menescal era um garoto que amava Barney Kessel, Roberto Menescal was a guy who loved Barney Kessel,

guitarrista que gravou um disco com Julie London, Julie is her name, em 1955 the guitarist who recorded an album with Julie London, “Julie is her name”, in 1955

Esse disco fez a cabeça do jovem aspirante a músico This album inspired the young aspiring musician

O pai de Menescal era engenheiro e queria que os filhos seguissem a carreira na arquitetura ou na engenharia Menescal's father was an engineer and wanted his children to pursue a career in architecture or engineering

Menescal pensou em seguir a carreira dos seus irmãos, Bruno, Renato e Ricardo, Menescal thought about following the career of his brothers, Bruno, Renato and Ricardo,

que se tornaram importantes arquitetos who became important architects

Mas a paixão mesmo tava na música, e precisou que seu ídolo maior, Tom Jobim, lhe dissesse: But his passion was really in music, and he needed his greatest idol, Tom Jobim, to tell him:

se o que vc quer é a música, larga tudo e se joga de cabeça if what you want is music, drop everything else and “dive in headfirst”

Foi o que ele fez, e para se sustentar, começou a dar aulas de violão, That's what he did, and to have some income , he started teaching guitar lessons,

fundando uma academia de violão com Carlos Lyra, que ele tinha conhecido em 1956, founding a guitar academy with Carlos Lyra, whom he had met in 1956,

no colégio Mallet Soares, em Copacabana at Mallet Soares College, in Copacabana

"No final dos anos 50 a gente começou uma moda engraçada, das academias de violão" "At the end of the 50's we started a funny fashion, in the guitar academies"

"E a gente formou muita gente nesse negócio" "And we trained a lot of people in this business"

Uma das alunas era Nara Leão, que morava num apartamento de frente para a praia de Copacabana One of the students was Nara Leão, who lived in an apartment by Copacabana beach

e tinha uma família liberal para a época and had a liberal family for the time

O pai dela, Jairo Leão, gostava que a Nara recebesse os amigos pra tocar violão, cantar e, claro, beber Her father, Jairo Leão, liked to host parties to Nara's friends to play the guitar, sing and of course drink

"A gente se reunia, o papai saía pro trabalho de manhã, oito horas, 'Oi, como vai?', "We'd gather together, her dad would go to work in the morning, eight o'clock, saying 'Hi, how are you?'

porque a gente ainda estava na sala tocando, era um barato" because we were still there in the room playing, it was very good"

"Então ali ficou o Clube da Bossa Nova" "So that became the Bossa Nova Club place."

Essas reuniões foram ficando diárias, cada vez juntando mais gente These meetings became more and more regular, gathering more and more people

e num dia apareceu, convidado por Menescal, and one day Menescal invited to a meeting

um jornalista mais velho do que os 20 anos em média que os garotos tinham a journalist older than the average 20 years old boys

Era Ronaldo Bôscoli, cunhado de Vinícius de Moraes na época, It was Ronaldo Bôscoli, brother-in-law of Vinícius de Moraes at the time,

que esbanjava charme sempre com uma suéter nos ombros, mesmo que estivesse fazendo calor who dressed very smart, always with a sweater on his shoulders, even if it was hot

Ronaldo adorou aquela turma fazendo uma música nova, jovem, Ronaldo loved those people making a new music, young,

e adorou principalmente Nara Leão, então com 15 anos, e eles começaram a namorar and loved mostly Nara Leão, then 15 years old, and they started dating

Ele já tinha começado a escrever letras de música, e logo começou a compor com Carlos Lyra, He had already started writing lyrics, and soon began composing with Carlos Lyra,

outro que era mais velho do que a média da turma another who was older than the average age

Mas Carlos Lyra e Ronaldo Bôscoli brigaram e Bôscoli resolveu investir numa parceria com Menescal But Carlos Lyra and Ronaldo Bôscoli had fallen out and Bôscoli decided to invest in a partnership with Menescal

A primeira música que eles compuseram se chamava Jura de Pombo, The first song they made, Jura de Pombo,

falava sobre um pombo apaixonado que chegou atrasado a um encontro porque foi andando, e não voando was about a pigeon in love who was late for a date because he went walking, not flying

Os dois consideraram a música uma porcaria Both thought was a crap song

Mas acabaram se entendendo nas diferenças: But they ended up understanding each other in the differences:

Menescal era do dia, praticava esportes, quase não bebia, Menescal was a day person, he practiced sports, he barely drank,

e Bôscoli era da noite, da boemia, do uísque and Bôscoli was a night one, a bohemian, a whisky lover

A parceria rendeu belas canções como Nós e o Mar, Ah se eu pudesse, A volta e muitas outras The partnership produced beautiful songs like Nós e o Mar, Ah se eu pudesse, A volta and many others

Numa tarde Bôscoli estava na então distante praia da Barra da Tijuca com um amigo One afternoon Bôscoli was on the far beach of Barra da Tijuca with a friend

quando simplesmente desceu um helicóptero do lado, fazendo aquele barulho ensurdecedor when out of nothing an helicopter landed, making a huge noise

e espalhando areia pra todo lado and spreading sand everywhere

Era Maysa, que tinha ido buscar algumas bebidas para um almoço que ela estava fazendo para amigos It was Maysa, who had picked up some drinks for a lunch she was making for friends

Bôscoli se apresentou, se dizendo compositor que já tinha sido gravado por João Gilberto Bôscoli introduced himself as a songwriter who had already been recorded by João Gilberto

e Maysa o convidou para se juntar ao grupo e almoçar na casa dela and Maysa invited him to join the group and have lunch at her house

Papo vai, papo vem, com o tempo os dois engataram um romance, After a while, the two began a romance,

ainda que Bôscoli estivesse noivo de Nara Leão even though Boscoli was engaged to Nara Leão

Maysa estava mudando de gravadora, para a gravadora Columbia, Maysa was changing labels, to Columbia

e anunciou que faria um disco só com músicas de bossa nova and announced that she would make an album only with bossa nova songs

e o diretor artístico seria, obviamente, Ronaldo Bôscoli and the artistic director would obviously be Ronaldo Bôscoli

Ele apresentou pra Maysa dois jovens músicos de 24 anos, Menescal e Luiz Eça, He introduced Maysa to two young musicians, age 24 , Menescal and Luiz Eça,

dizendo que eram ambos grandes arranjadores, apesar de, até aquele momento, saying that they were both great arrangers, although until that moment

nenhum dos dois ter escrito arranjos para orquestra neither of them had written arrangements for orchestra

Na reunião com a gravadora Luis Eça, In the meeting with the label Luis Eça,

apavorado com a responsabilidade de ser o orquestrador e regente terrified of the responsibility of being the arranger and the conductor

de um disco de uma cantora da importância da Maysa, of an album of a singer of the importance of Maysa,

resolveu pedir um número absurdo de músicos para as cordas, decided to ask for an absurd number of musicians for the strings,

Talvez ele conseguisse escapar se o projeto ficasse inviabilizado, thinking that perhaps he would escape if the project became impossible,

mas a gravadora aceitou but the label accepted

"Eu tinha medo, como todos nós temos medo sempre que a gente entra dentro de um campo desconhecido. "I was afraid, as we all are, whenever we venture into the unknown

Então nessa altura eu ia entrar num campo desconhecido At that time I was venturing into an unknown field

porque até então eu era apenas um pianista e músico, eu não conhecia a parte de orquestra" because up until then I was just a pianist and a musician, I have never written orchestra

Ao sair da reunião disse para o Menescal que ia passar uns dias numa casa na serra, When he left the meeting, he told Menescal that he was going to spend a few days in a house in the mountains,

em Teresópolis, para escrever os arranjos in Teresópolis, to write the arrangements

Menescal pressentiu que o amigo estava tentando tirar o corpo fora Menescal sensed that his friend was trying to escape

e se mudou para o apartamento dele por 10 dias, até que eles terminassem de escrever os arranjos and moved into his apartment for 10 days until they finished writing the arrangements

Inspirada ou não no som do motor de um barco que enguiçou, Inspired or not by the sound of the engine of a boat that had broken down,

a melodia de O barquinho é das melodias mais icônicas da bossa nova the melody of O Barquinho is one of the most iconic melodies of bossa nova

Apoiada na sequência de duas semicolcheias seguidas de uma pausa também de semicolcheia, Supported by a sequence of two semiquavers followed by a pause also of a semiquaver,

a melodia vai se deslocando dentro do compasso por dois compassos seguidos, the melody moves within the bar for two bars in a row,

criando síncopes inusitadas e dando um balanço todo especial e diferente, creating unusual syncopes and giving a whole special and different balance,

marcas do compositor Roberto Menescal points the composer Roberto Menescal

O tema principal da melodia é apresentado em um tom The main theme of the melody is presented in a key

e depois repetido um tom abaixo e depois outra vez outro tom abaixo then repeated one key below and then in another key below

O segredo de conseguir um efeito interessante mudando o centro tonal The secret of achieving an interesting effect by changing the key center

dessa forma quase cerebral, mas aleatória, in an almost cerebral way, but also random way,

é conseguir fazer um caminho natural para voltar para o tom inicial da música is to be able to make a natural way back to the initial key of the music

E Menescal constrói uma ponte, que serve como refrão, And Menescal builds a bridge, which serves as a chorus,

apoiando a melodia em notas estranhas ao tom mas perfeitamente casadas com a harmonia, supporting the melody using notes strange to the key but perfectly married to the harmony,

usando a tensão de nona bemol na melodia using the tension of ninth flat in the melody

Poucos anos depois, a melodia de O Barquinho A few years later,

inspira muito claramente a música tema do filme Um homem, uma mulher, O Barquinho very clearly inspires the music theme of the film “A Man, a Woman”

do cineasta Claude Lelouche, de 1966 by Claude Lelouche, from 1966

O próprio compositor, Francis Lai, comentou com o Menescal, The composer himself, Francis Lai, commented with Menescal

quando eles se encontraram num festival de cinema when they met at a film festival

Mas nem precisava, né? But he didn't even need to, did he?

Luiz Eça fez o pedido incrível Luiz Eça made the incredible request

de 24 violinos, 12 violas, 4 cellos e 2 contrabaixos e foi atendido of 24 violins, 12 violas, 4 cellos and 2 doublebasses and was contampleted

Convidou seus pais para assistirem de dentro do estúdio e sua estreia como orquestrador e regente, He invited his parents to watch from inside the studio his debut as an arranger and conductor,

e a primeira música gravada, O barquinho, and the first song recorded, O Barquinho,

terminou com aplausos dos músicos da orquestra was applauded by musicians

A banda de base arregimentada para gravar o disco era toda de jovens músicos iniciantes, The band recruited to ths recording the was all of young beginner musicians,

com no máximo 24 anos aged 24 at the most

Apesar de ser um grande pianista, Luiz Eça não gravou nessa faixa, Despite being a great pianist, Luiz Eça did not record on this track

o piano ficou a cargo de Luiz Carlos Vinhas The pianist was Luiz Carlos Vinhas

Quem tocou contrabaixo foi o multi instumentista Bebeto Castilho The bass player was the multi instrumentalist Bebeto Castilho,

que também era um craque na flauta e Helcio Milito na bateria who was a great flute player and Helcio Milito on drums

Esses dois formariam com Luiz Eça um dos grupos mais importantes da história da música brasileira, These two would form with Luiz Eça, after this album, one of the most important groups

o Tamba Trio

Eles tocaram juntos pela primeira vez na longa turnê de dois meses com a Maysa, no cone sul, They played together for the first time on the long two-month tour with Maysa in South America,

a primeira vez que a bossa nova saiu do Brasil the first time bossa nova went abroad

"Aliás, nessa viagem que foi formado o Tamba Trio" "In fact, the Tamba Trio was formed during this trip"

Completavam a equipe da turnê Roberto Menescal na guitarra, To complete the tour team, Roberto Menescal on guitar,

Luis Carlos Vinhas, que dividia o piano com Luiz Eça e o diretor do show, Ronaldo Bôscoli Luis Carlos Vinhas, who shared the piano with Luiz Eça and the concert director, Ronaldo Bôscoli

Bôscoli e Maysa assumiram para a banda o romance na viagem Boscoli and Maysa didn't hide their romance in that trip

Os rumores que eles estavam tendo um caso chegaram à imprensa The rumors that they were having an affair reached the press

e aos ouvidos da noiva dele, Nara Leão and the ears of his fiancée, Nara Leão

Na cabeça de Bôscoli o caso entre eles se encerraria quando eles voltassem pro Brasil In Bôscoli's mind the affair between them would end when they returned to Brazil

e ele se casaria com a Nara and he would marry Nara

mas na volta a Maysa ligou para a imprensa anunciando que faria um anúncio assim que descesse do avião but on the way back Maysa called the press announcing that she would make an announcement as soon as she got off the plane

No pé da escada segurando o braço de Bôscoli, Maysa anuncia aos repórteres: At the foot of the stairs holding Boyscoli's arm, Maysa announces to reporters:

vou me casar com Ronaldo Bôscoli I'm going to marry Ronaldo Boyscoli

Quando ele, dias depois, tentou falar com a Nara, ela mandou dizer: When he tried to talk to Nara a few days later, she said:

Eu não conheço nenhum Ronaldo Bôscoli I don't know any Ronaldo Bôscoli

Isso marca o fim do primeiro período da bossa nova, This marks the end of the first period of bossa nova,

da turma que se reunia no apartamento de Nara Leão todo dia pra tocar of the people who gathered in Nara Leão's apartment every day to play

A forma de O Barquinho é ABAB, The form of O Barquinho is ABAB:

com os A's com 12 compassos e os B's com 4 sections A having 12 bars and sections B having 4

A partes B's, como eu disse, são na verdade pontes, sections B, as I said, are actually bridges

elas servem para a melodia voltar para o tom original serving to bring the melody back to the original key

O arranjador Luiz Eça escreveu um intermezzo de 10 compassos para a repetição da música, Arranger Luiz Eça wrote an 10 bars intermezzo for the repetition of the song,

que retorna em um solo improvisado do piano de Luis Carlos Vinhas which returns in an improvised solo on the piano of Luis Carlos Vinhas

É interessante notar a linha de contrabaixo escrita por Eça, It's interesting to note that the bass line written by Eça is very swinging

é uma linha muito suingada, mas que distancia a música do samba, but that distances the music from samba,

tem um toque de música do Caribe, It has a touch of Caribbean music,

faz inclusive a versão ficar mais próxima de um compasso quaternário, it even makes the version closer to a quaternary bar,

ao invés do compasso binário que caracteriza o samba instead of the binary bar that characterizes samba

Segundo o compositor Roberto Menescal a introdução escrita por Luiz Eça para essa gravação According to composer Roberto Menescal the introduction written by Luiz Eça for this recording

é a melhor e a mais bonita introdução que ele conhece de O Barquinho, is the best and most beautiful introduction he knows of O Barquinho,

e olha que ele conhece muitas gravações and he knows many recordings

Começa com um um intervalo de quarta nas cordas, no grave, It starts with strings making a quarter interval in a low register,

servindo de apoio para uma melodia no piano subindo mais de duas oitavas no primeiro acorde serving as a support for a melody on the piano that rises over two octaves on the first chord

e fazendo o sentido inverso no segundo acorde, meio tom acima do primeiro and goes the opposite on the way on the second chord, but half a tone above the first

E uma linha de violinos aparece costurando essa melodia And a line of violins emerges “sewing” this melody

Na parte A as cordas fazem a resposta da melodia na região aguda In section A the strings make the response of the melody in the higher register

Já na parte B as resposta das cordas são numa região mais média In section B, the strings section responses are in a more middle region

A repetição do A tem as mesmas respostas das cordas The repetition of section A has the same responses on the strings

Notem a linha sincopada do contrabaixo, nada a ver com samba Notice the syncopated line of the bass that is not at all of a samba

O intermezzo vai ter uma melodia oitavada do piano The intermezzo will have a piano melody played in octaves

repetindo o ritmo da melodia da música em sentido ascendente, junto com as cordas repeating the rhythm of the melody of the song but always rising, along with the strings

Vai subindo a dinâmica também, cada vez mais forte, fica grandioso The dynamic gets stronger and stronger, each time bigger, it gets grand

Improviso do piano, com o contrabaixo fazendo a levada sutilmente diferente Improvisation of the piano, with the bass making the pattern slightly different

As cordas vão fazer a melodia da parte B instrumental, The strings will play the melody in the instrumental section B,

com a melodia a duas vozes no agudo e um apoio harmônico no grave with the melody in two voices on the high register and a harmonic support on the low register

Na volta do A temos as cordas fazendo as repostas, como da primeira vez On the repetition of A we have the strings making the responses, like in the first time

No final a frase de cordas é oitavada para o agudo At the end the string's phrase is played in octaves on a high register

Bom, esse foi O ARRANJO Well, this was O ARRANJO,

Se você curtiu dá um like, se inscreve no canal e até a próxima, muito obrigado if you liked click below and subscribe, see you next time, thank you

"Aqui no Brasil eu tinha uma casinha na Barra, "Here in Brazil I had a house in Barra,

e uma tarde Ronaldo Bôscoli foi lá me entrevistar e levou com ele Roberto Menescal" and one afternoon Ronaldo Bôscoli came to interview me and brought Roberto Menescal along"

"Eu transei muito com a Maysa na época da Bossa Nova "I interacted a lot with with Maysa during the time of Bossa Nova

Apesar da gente ter vindo do mesmo lugar, We came from the same place,

nós nascemos em Vitória, Espírito Santo we were both born in Vitoria, Espírito Santo

Maysa foi uma das primeiras pessoas profissionais a acreditar nesse movimento Maysa was one of the first famous musicians to believe in this movement

E Maysa me ajudou muito, particularmente, And Maysa helped me a lot, particularly,

porque ela gravou uma música minha que eu tinha feito naquela época, chama-se O Barquinho when she recorded a song I had composed at the time, called O Barquinho

e além de ter gravado a música ela ainda deu o nome ao LP de Barquinho in addition to recording the song she also named the album Barquinho

E foi um LP onde eu pude me apresentar com um conjunto, And it was an album where I could perform with an ensemble,

acompanhando Maysa, e fazer os meus primeiros arranjos musicais" accompanying Maysa, and compose my first musical arrangements.