×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

DW - Top-Thema 2020, Das Chaos von Moria

Das Chaos von Moria

Nachdem Moria, das größte Flüchtlingslager in Europa, abgebrannt ist, wollen Brüssel und Athen ein neues Lager auf Lesbos errichten. Auf der griechischen Insel will das aber niemand. Die Lage dort ist dramatisch.

„Ich will auf keinen Fall in die neue Unterkunft. Ich will weg aus Lesbos,“ sagt Reza. Der junge Afghane harrt wie Tausende andere Flüchtlinge auf der Küstenstraße zwischen der Inselhauptstadt Mytilini und dem kleinen Dorf Panagiouda aus. Auf der anderen Seite der Bucht wurde ein provisorisches Lager errichtet. In die kleine Zeltstadt sind etwa 500 Flüchtlinge aus Moria eingezogen.

Für Reza ist das aber keine Alternative. „Ich habe seit zwei Tagen nichts gegessen,“ erzählt er mit einem Lächeln. Die Hoffnung, Lesbos endlich verlassen zu können, ist größer als der Hunger oder die Angst. So geht es vielen Menschen, die auf der Hauptverkehrsstraße ihr eigenes Lager errichtet haben.

NGOs verteilen Wasser und Nahrung. Dabei kommt es zu dramatischen Szenen: Kleinbusse fahren durch das Areal. Die Autotüren öffnen sich. Durstige Menschen, die seit Stunden in der Hitze ausharren, sehen Wasser in den Wagen und rennen ihnen hinterher. Die Helfer versuchen, die Flüchtlinge durch Rufe zurückzuhalten. Sie werfen die Flaschen in die Menge. Menschen prügeln sich und stürzen. Eine Frau liegt bewusstlos am Boden. Ein Mann bricht sich den Arm.

Alle sind mit dem Chaos auf Lesbos überfordert. Nach der Feuerkatastrophe in Moria in der zweiten Septemberwoche kündigten Brüssel und Athen jetzt den Bau eines neuen Lagers auf der Insel an. Auf Lesbos will das niemand. Die Regierungen der EU-Länder interessiert das aber scheinbar wenig. Denn kaum jemand will Flüchtlinge aufnehmen. Die westlichen Länder haben Angst, dass Flüchtlinge auf anderen Inseln die Lager anzünden werden, um endlich von dort wegzukommen.

Das Chaos von Moria The chaos of Moria

Nachdem Moria, das größte Flüchtlingslager in Europa, abgebrannt ist, wollen Brüssel und Athen ein neues Lager auf Lesbos errichten. After Moria, the largest refugee camp in Europe, burned down, Brussels and Athens want to build a new camp on Lesbos. Después de que se incendiara Moria, el campo de refugiados más grande de Europa, Bruselas y Atenas quieren construir un nuevo campo en Lesbos. Auf der griechischen Insel will das aber niemand. But nobody on the Greek island wants that. Die Lage dort ist dramatisch. The situation there is dramatic. La situación allí es dramática.

„Ich will auf keinen Fall in die neue Unterkunft. “I definitely don't want to go to the new accommodation. “Definitivamente no quiero ir al nuevo alojamiento. Ich will weg aus Lesbos,“ sagt Reza. I want to leave Lesvos,” says Reza. Quiero irme de Lesbos ”, dice Reza. Der junge Afghane harrt wie Tausende andere Flüchtlinge auf der Küstenstraße zwischen der Inselhauptstadt Mytilini und dem kleinen Dorf Panagiouda aus. The young Afghan, like thousands of other refugees, is waiting on the coastal road between the island's capital, Mytilene, and the small village of Panagiouda. El joven afgano, como miles de otros refugiados, espera en la carretera costera entre la capital de la isla, Mitilene, y el pequeño pueblo de Panagiouda. Auf der anderen Seite der Bucht wurde ein provisorisches Lager errichtet. A temporary camp was set up on the other side of the bay. Se instaló un campamento improvisado al otro lado de la bahía. In die kleine Zeltstadt sind etwa 500 Flüchtlinge aus Moria eingezogen. About 500 refugees from Moria have moved into the small tent city.

Für Reza ist das aber keine Alternative. For Reza, however, this is not an alternative. „Ich habe seit zwei Tagen nichts gegessen,“ erzählt er mit einem Lächeln. "I haven't eaten in two days," he tells me with a smile. “No he comido en dos días”, dice con una sonrisa. Die Hoffnung, Lesbos endlich verlassen zu können, ist größer als der Hunger oder die Angst. The hope of finally being able to leave Lesbos is greater than hunger or fear. La esperanza de poder finalmente salir de Lesbos es mayor que el hambre o el miedo. So geht es vielen Menschen, die auf der Hauptverkehrsstraße ihr eigenes Lager errichtet haben. This is the case with many people who have set up their own camp on the main road. Este es el caso de muchas personas que han establecido su propio campamento en la carretera principal.

NGOs verteilen Wasser und Nahrung. NGOs distribute water and food. Las ONG distribuyen agua y alimentos. Dabei kommt es zu dramatischen Szenen: Kleinbusse fahren durch das Areal. This leads to dramatic scenes: minibuses drive through the area. Esto conduce a escenas dramáticas: los minibuses atraviesan la zona. Die Autotüren öffnen sich. The car doors open. Se abren las puertas del coche. Durstige Menschen, die seit Stunden in der Hitze ausharren, sehen Wasser in den Wagen und rennen ihnen hinterher. Thirsty people who have been in the heat for hours see water in the car and run after them. Las personas sedientas que han estado en el calor durante horas ven agua en el coche y corren tras ellos. Die Helfer versuchen, die Flüchtlinge durch Rufe zurückzuhalten. The helpers try to hold the refugees back by shouting. Los ayudantes intentan contener a los refugiados gritando. Sie werfen die Flaschen in die Menge. They throw the bottles into the crowd. Arrojan las botellas a la multitud. Menschen prügeln sich und stürzen. People fight and fall. La gente pelea y cae. Eine Frau liegt bewusstlos am Boden. A woman lies unconscious on the floor. Una mujer yace en el suelo, inconsciente. Ein Mann bricht sich den Arm. A man breaks his arm.

Alle sind mit dem Chaos auf Lesbos überfordert. Everyone is overwhelmed by the chaos on Lesbos. Todo el mundo está abrumado por el caos en Lesbos. Nach der Feuerkatastrophe in Moria in der zweiten Septemberwoche kündigten Brüssel und Athen jetzt den Bau eines neuen Lagers auf der Insel an. After the fire disaster in Moria in the second week of September, Brussels and Athens have now announced the construction of a new camp on the island. Después del desastre del incendio en Moria en la segunda semana de septiembre, Bruselas y Atenas han anunciado la construcción de un nuevo campamento en la isla. Auf Lesbos will das niemand. Nobody wants that on Lesbos. Die Regierungen der EU-Länder interessiert das aber scheinbar wenig. The governments of the EU countries seem to be of little interest. Los gobiernos de los países de la UE parecen tener poco interés. Denn kaum jemand will Flüchtlinge aufnehmen. Because hardly anyone wants to take in refugees. Porque casi nadie quiere acoger refugiados. Die westlichen Länder haben Angst, dass Flüchtlinge auf anderen Inseln die Lager anzünden werden, um endlich von dort wegzukommen. The western countries are afraid that refugees on other islands will set fire to the camps in order to finally get away from there. Los países occidentales temen que los refugiados en otras islas prendan fuego a los campamentos para finalmente escapar de allí.