×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Top Thema mit Vokabeln 2018, Onlinehandel – Trends und Schattenseiten

Onlinehandel – Trends und Schattenseiten

Auf der ganzen Welt wird sehr viel im Internet eingekauft. Kunden und große Firmen wie Amazon und eBay profitieren davon. Für die Umwelt sind die vielen Lieferwagen, die die Pakete bringen, allerdings eine Katastrophe.

Noch schnell ein neues T-Shirt, ein Paar Schuhe oder eine coole Hose: Nach ein paar wenigen Klicks ist das gewünschte Produkt schon auf dem Weg zum Käufer nach Hause. Das ist bequem. Auch die Preise lassen sich online viel leichter vergleichen als in den Geschäften. Mehr als 75 Prozent der Deutschen, die im Internet surfen, kaufen dort auch direkt ein. Der Onlinehandel wächst immer weiter, wenn auch nicht mehr so schnell, wie noch vor einigen Jahren.

Bestellt wird von Kleidung über Möbel, Eintrittskarten und Urlaubsreisen fast alles. 2017 wurden in Deutschland etwa 49 Milliarden Euro im Internet ausgegeben, das meiste davon für Kleidung. Trotzdem bedeutet das noch nicht das Ende der normalen Geschäfte. Nach einer Umfrage der Unternehmensberatung PwC aus dem Jahr 2017 kaufen 60 Prozent der Deutschen auch mindestens einmal in der Woche etwas in einem richtigen Laden – also nicht online.

In vielen Ländern der Welt profitieren vor allem drei große Firmen vom Internethandel: Amazon, eBay und die chinesische Handelsplattform Alibaba. „Die großen Onlineanbieter

bauen ihre Marktmacht

kontinuierlich aus“, weiß Handelsexperte Thomas Harms. In Deutschland hat Amazon die Nase vorn, denn neun von zehn Deutschen bestellen die gewünschte Ware dort. Ähnliches gilt auch für Japan, die USA und Großbritannien.

Doch auch wenn es praktisch ist, Waren online zu bestellen, hat es seine Schattenseiten: 2017 wurden in Deutschland 3,35 Milliarden Paketsendungen verschickt. Etwa die Hälfte davon ging auf den Onlinehandel zurück. Transportiert werden die vielen Pakete mit Lieferwagen. Für die Umwelt ist das eine Katastrophe. In Zukunft sind deshalb neue, umweltfreundliche

Technologien wie

E-Fahrzeuge

gefragt. Amazon testet bereits die Paketzustellung mit Drohnen und in China bringen kleine Roboter Lebensmittel zum Kunden.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Onlinehandel – Trends und Schattenseiten Online trade - trends and downsides 在线交易-趋势和阴暗面

Auf der ganzen Welt wird sehr viel im Internet eingekauft. There is a lot of shopping on the Internet all over the world. 互联网上世界各地有很多购物场所。 Kunden und große Firmen wie Amazon und eBay profitieren davon. 客户和大型公司(例如Amazon和eBay)都将从中受益。 Für die Umwelt sind die vielen Lieferwagen, die die Pakete bringen, allerdings eine Katastrophe. 但是,许多运送包裹的送货车对环境造成了灾难。

Noch schnell ein neues T-Shirt, ein Paar Schuhe oder eine coole Hose: Nach ein paar wenigen Klicks ist das gewünschte Produkt schon auf dem Weg zum Käufer nach Hause. 快速地换上新的T恤,一双鞋子或一条凉爽的裤子:轻按几下,所需的产品就已经在购买者的家中。 Das ist bequem. 很方便 Auch die Preise lassen sich online viel leichter vergleichen als in den Geschäften. Prices can also be compared online much easier than in stores. 与商店相比,在线比较价格也容易得多。 Mehr als 75 Prozent der Deutschen, die im Internet surfen, kaufen dort auch direkt ein. More than 75 percent of Germans who surf the Internet shop there directly. 在网上冲浪的德国人中,超过75%的人也直接在这里购物。 Der Onlinehandel wächst immer weiter, wenn auch nicht mehr so schnell, wie noch vor einigen Jahren. Online retailing is growing, but not as fast as it was a few years ago. 在线贸易继续增长,尽管没有像几年前那样快。

Bestellt wird von Kleidung über Möbel, Eintrittskarten und Urlaubsreisen fast alles. Almost everything is ordered from clothing to furniture, tickets and holidays. Casi todo se ordena desde ropa hasta muebles, entradas y vacaciones. 从服装到家具,门票和度假旅行,几乎所有物品都定购了。 2017 wurden in Deutschland etwa 49 Milliarden Euro im Internet ausgegeben, das meiste davon für Kleidung. In 2017, about 49 billion euros were spent on the Internet in Germany, most of them for clothing. 2017年,德国互联网花费了约490亿欧元,其中大部分用于服装。 Trotzdem bedeutet das noch nicht das Ende der normalen Geschäfte. Still, that does not mean the end of normal business. 不过,这并不意味着正常业务的结束。 Nach einer Umfrage der Unternehmensberatung PwC aus dem Jahr 2017 kaufen 60 Prozent der Deutschen auch mindestens einmal in der Woche etwas in einem richtigen Laden – also nicht online. According to a survey by the consulting firm PwC from the year 2017, 60 percent of Germans also buy something in a real shop at least once a week - not online. 根据管理咨询公司普华永道(PwC)从2017年开始的一项调查,有60%的德国人每周至少在真实商店中购买一次商品-即不在线。

In vielen Ländern der Welt profitieren vor allem drei große Firmen vom Internethandel: Amazon, eBay und die chinesische Handelsplattform Alibaba. En muchos países del mundo, tres grandes empresas en particular se están beneficiando del comercio por Internet: Amazon, eBay y la plataforma de comercio china Alibaba. 在世界许多国家,互联网交易尤其使三大公司受益:亚马逊,eBay和中国交易平台阿里巴巴。 „Die großen Onlineanbieter “大型在线提供商

bauen ihre Marktmacht build their market power 建立市场力量

kontinuierlich aus“, weiß Handelsexperte Thomas Harms. continuous, "says trade expert Thomas Harms. 零售专家托马斯·哈姆斯(Thomas Harms)说。 In Deutschland hat Amazon die Nase vorn, denn neun von zehn Deutschen bestellen die gewünschte Ware dort. In Germany, Amazon is ahead, because nine out of ten Germans order the desired product there. En Alemania, Amazon está por delante, porque nueve de cada diez alemanes piden el producto deseado allí. 在德国,亚马逊具有优势,因为十分之九的德国人在这里订购他们想要的商品。 Ähnliches gilt auch für Japan, die USA und Großbritannien. 日本,美国和英国也是如此。

Doch auch wenn es praktisch ist, Waren online zu bestellen, hat es seine Schattenseiten: 2017 wurden in Deutschland 3,35 Milliarden Paketsendungen verschickt. Pero incluso si es conveniente pedir productos en línea, tiene sus desventajas: en 2017, se enviaron 3.350 millones de paquetes en Alemania. 但是,即使在网上订购商品是可行的,但它也有缺点:2017年,德国发送了33.5亿件包裹。 Etwa die Hälfte davon ging auf den Onlinehandel zurück. About half of them went back to online trading. Alrededor de la mitad de ellos volvieron al comercio en línea. 其中大约一半是由于在线交易。 Transportiert werden die vielen Pakete mit Lieferwagen. The many packages are transported by van. Los muchos paquetes son transportados en furgoneta. Für die Umwelt ist das eine Katastrophe. 这是对环境的灾难。 In Zukunft sind deshalb neue, umweltfreundliche 因此,将来会有新的,环保的

Technologien wie

E-Fahrzeuge E-车

gefragt. Amazon testet bereits die Paketzustellung mit Drohnen und in China bringen kleine Roboter Lebensmittel zum Kunden. 亚马逊已经在测试无人机的包裹交付,在中国,小型机器人正在为客户运送食物。

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)