×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

DW Alltagsdeutsch, Als Astronautin ins Weltall

Als Astronautin ins Weltall

Männliche deutsche Astronauten im All gab es schon ein paar, aber noch keine deutsche Astronautin. Die private Initiative „Die Astronautin“ will das ändern. 2020 soll die erste deutsche Frau ins All fliegen.

Am 20. Juli 1969 landete Neil Armstrong auf dem Mond. Am 26. August 1978 flog mit Sigmund Jähn der erste Deutsche ins All. Und im Dezember 1998 war die US-Amerikanerin Nancy Currie-Gregg die erste Frau auf der Internationalen Raumstation (ISS): Sie bediente einen Roboterarm bei den letzten Montagearbeiten, die nötig waren, um die Station in Betrieb zu nehmen. Der Name einer deutschen Astronautin fehlt allerdings in der langen Liste derjenigen, die schon mal im All waren. Das soll sich nach dem Willen von Claudia Kessler ändern. Kessler, die selbst einmal Astronautin werden wollte, leitet die Zeitarbeitsfirma HE Space, die in dem Bereich der Vermittlung von Luft- und Raumfahrttechnikern als führend gilt. Im Jahr 2016 gründete sie die private Initiative „Die Astronautin“. Ziel des Projektes ist, im Jahr 2020 eine deutsche Frau zur ISS zu schicken, die dort einige Experimente durchführen soll. Dem Aufruf, sich für die Mission zu bewerben, folgten mehr als 400 Kandidatinnen. Sechs von ihnen überstanden das anspruchsvolle Auswahlverfahren. Zu ihnen zählte auch Susanne Peters, wissenschaftliche Mitarbeiterin für Raumfahrttechnik an der Universität der Bundeswehr in München. Was bewegt sie dazu, sich für zehn Tage ins All zu begeben? Eine Kindheitserinnerung, verrät sie:

„Als kleines Kind ist das so 'n Traum. Ich fand den Sternhimmel schon immer sehr faszinierend, hab auch Poster gehabt vom Sternhimmel. Und je mehr ich mich damit beschäftigt hab, umso mehr wusste ich: ‚Ja, genau da will ich hin‘. Man möchte einfach da hoch. Man möchte mal schaun'n, wie das ist, sich in der Schwerelosigkeit bewegen. Wir können uns im Wasser bewegen, wir können uns auf der Erde bewegen, wir können fliegen. Aber in der Schwerelosigkeit bewegen, das können nur 'n paar auserwählte Personen.“ Das Besondere eines Aufenthalts im All ist für Susanne Peters die Erfahrung, wie es sich anfühlt, nicht mehr der Erdanziehungskraft zu unterliegen, schwerelos zu sein. Zudem möchte sie auch einen Kindheitstraum verwirklichen: den Sternenhimmel direkt vor Augen zu haben.

Aber nicht nur das: „Ich würd' natürlich auch durch diese Cupola schauen, erst mal gucken, ob die Erde noch da ist. Und tatsächlich mal diesen Blick genießen, den Astronauten immer mit glänzenden Augen beschreiben. Den möchte ich selber sehen.“

In der Internationalen Raumstation gibt es einen Raum, der komplett verglast ist. Der Blick aus dieser Cupola, einem halbrunden Beobachtungsturm, sorgt laut Susanne Peters bei den meisten Astronauten für glänzende Augen – ein Ausdruck größter Begeisterung und Freude. Susanne Peters bewarb sich aus einem bestimmten Grund für das Projekt „Die Astronautin“:

„Weil die ESA nur ab und zu mal Astronauten sucht – also durchschnittlich so alle elf Jahre. Also sucht man sich 'nen Plan B, sozusagen. Mein Plan B war dann halt, ich bleib erst mal in der Raumfahrt und bleib am Ball. Und wenn die ESA dann wieder sucht, dann bewerb ich mich. Jetzt kam diese Initiative mir zugute. Diese Initiative ruft halt dazu auf und sagt: ‚Hallo, wir haben 2017. Und es ist immer noch keine deutsche Frau geflogen‘. Es kann doch nicht sein: Die NASA schafft es, 'n Astronauten-Korps zusammenzustellen, was 50:50 ist, und hier in Deutschland sind 0:100. Wir hatten ja bisher elf Männer im All. Der zwölfte wurde jetzt nominiert. Und es ist immer noch keine Frau dabei, was eigentlich für 2017 tatsächlich etwas schockierend ist.“

Die „European Space Agency“, die Europäische Weltraumorganisation ESA, ist die Raumfahrtbehörde der EU, vergleichbar mit der US-amerikanischen „National Space Agency“ NASA, der russischen Raumfahrtorganisation Roskosmos und der chinesischen „China National Space Administration“. Europäische Astronauten fliegen jedoch im Rahmen der ISS-Missionen nicht so häufig ins All. Auch wurden in Deutschland im Vergleich zu den USA beispielsweise keine Astronautinnen ausgebildet. Das Verhältnis ist, so Susanne Peters, 0:100. Anders sieht es bei der NASA aus, wo inzwischen ein ausgewogenes Geschlechterverhältnis im Astronauten-Team, dem Korps, herrscht. Das Deutsche Zentrum für Luft und Raumfahrt (DLR) half immerhin bei der Auswahl der Kandidatinnen. Dort hat man – wie es auf der Webseite heißt – ein „wissenschaftliches Interesse“ an der Initiative. Wer sich für die Mission ins All interessierte, musste laut Susanne Peters einige Voraussetzungen erfüllen:

„Die Initiative hat erst einmal gefiltert nach den Kriterien, die sie selber festgelegt hatten. Das waren dann halt, ob man Englisch kann, ob man physisch fit ist, psychisch, ob man MINT studiert hat, Berufserfahrung hat. Es gibt tatsächlich Listen, was 'n Astronaut als Voraussetzung haben sollte. Man kann rückblickend sagen, dass man wahrscheinlich in allen Kategorien überdurchschnittlich gut abschneiden sollte. Also bei keiner der Kategorien soll man sagen: ‚Ja, ich lerne auf Lücke‘.“

Nicht nur Sprachkenntnisse, körperliche und geistige Gesundheit, sondern auch ein Studium eines der sogenannten MINT-Fächer gehört zu den Voraussetzungen, nach denen Bewerberinnen ausgesucht, gefiltert, wurden. Hinter der Abkürzung „MINT“ verbergen sich die Fachbereiche Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik. Aus ihrer Erfahrung heraus empfiehlt Susanne Peters auch, bei der Vorbereitung nicht auf Lücke zu lernen, also bestimmte Themen beim Lernen bewusst wegzulassen und sich auf andere zu konzentrieren, die vermeintlich einen größeren Erfolg versprechen. Das Projekt „Die Astronautin“ ist nicht günstig, denn das Training bei der ESA muss ebenso bezahlt werden wie der Platz im Astronauten-Team. Insgesamt muss die Initiative bis zu 50 Millionen Euro aufbringen. Anders als die üblichen Einsätze im All, die in der Regel ein halbes Jahr dauern, soll der der „Astronautin“ nur zehn Tage dauern. Erforscht werden sollen nach Angaben der Initiatoren, wie sich der weibliche Körper in der Schwerelosigkeit verhält. Denn hier gibt es, so Susanne Peters, bei den Forschungen noch Nachholbedarf:

„Jeder ist sich ja bewusst, dass der männliche Körper sich vom weiblichen Körper in gewissen Sachen unterscheidet. Und genauso ist das auch in der Schwerelosigkeit. Bei den Frauen spielen Hormone noch 'n bisschen mehr die Rolle, und das ist alles ‘nbisschen komplizierter. Sprich, das muss 'n bisschen mehr untersucht werden. Jetzt waren aber erst 60 Frauen oben. Sprich, jedes Quantum an Wissen, was man mehr bekommen kann durch eine weitere Frau da oben, wiegt sehr viel in dieser Waagschale an Daten, die man überhaupt hat.“

Zehn Tage müssen nach Ansicht von Susanne Peters reichen, um durch Experimente zusätzliche Erkenntnisse zu gewinnen. Jedes Quantum, jedes kleine Teil, trägt dazu bei. Die Datenbasis wird erweitert – so wie die Schale einer Waage schwerer wird, wenn sie mit etwas befüllt wird. Die zusätzlichen Daten wiegen im übertragenen Sinn in dieser Waagschale sehr viel. Susanne Peters muss weiter „am Ball bleiben“, um ihren Traum zu verwirklichen. Denn sie gehört nicht zu den zwei Finalistinnen, von denen eines Tages eine ins All fliegen soll. Allerdings ist Susanne Peters schon glücklich, sagt sie auf YouTube, dass es überhaupt eine deutsche Astronautin geben soll:

„Vorbild sein muss leider sein noch heutzutage. Und ich hoffe, irgendwann brauchen wir keine Vorbilder mehr. Irgendwann ist es normal.“

Als Astronautin ins Weltall Into space as an astronaut 宇宙飛行士として宇宙へ Para o espaço como astronauta Полет в космос в качестве астронавта

Männliche deutsche Astronauten im All gab es schon ein paar, aber noch keine deutsche Astronautin. As an astronaut into space Male German astronauts in space already had a few, but not yet a German astronaut. Des astronautes masculins allemands dans l'espace, il y en a déjà eu quelques-uns, mais pas encore d'astronaute allemande. Die private Initiative „Die Astronautin“ will das ändern. 2020 soll die erste deutsche Frau ins All fliegen. In 2020 the first German woman is to fly into space.

Am 20. Juli 1969 landete Neil Armstrong auf dem Mond. In July 1969, Neil Armstrong landed on the moon. Am 26. August 1978 flog mit Sigmund Jähn der erste Deutsche ins All. August 1978, Sigmund Jähn, the first German to fly into space. Und im Dezember 1998 war die US-Amerikanerin Nancy Currie-Gregg die erste Frau auf der Internationalen Raumstation (ISS): Sie bediente einen Roboterarm bei den letzten Montagearbeiten, die nötig waren, um die Station in Betrieb zu nehmen. And in December 1998, the American Nancy Currie-Gregg was the first woman on the International Space Station (ISS): she operated a robotic arm during the final assembly work that was necessary to put the station into operation. Der Name einer deutschen Astronautin fehlt allerdings in der langen Liste derjenigen, die schon mal im All waren. However, the name of a German astronaut is missing from the long list of those who have ever been in space. Le nom d'une astronaute allemande manque toutefois à la longue liste de ceux qui sont déjà allés dans l'espace. Das soll sich nach dem Willen von Claudia Kessler ändern. According to Claudia Kessler's will, that should change. Kessler, die selbst einmal Astronautin werden wollte, leitet die Zeitarbeitsfirma HE Space, die in dem Bereich der Vermittlung von Luft- und Raumfahrttechnikern als führend gilt. Kessler, who wanted to become an astronaut herself, heads the temporary agency HE Space, which is considered a leader in the field of placement for aerospace technicians. Kessler, qui voulait elle-même devenir astronaute, dirige l'agence de travail temporaire HE Space, considérée comme leader dans le domaine du placement de techniciens aéronautiques et spatiaux. Im Jahr 2016 gründete sie die private Initiative „Die Astronautin“. Ziel des Projektes ist, im Jahr 2020 eine deutsche Frau zur ISS zu schicken, die dort einige Experimente durchführen soll. L'objectif du projet est d'envoyer une femme allemande dans l'ISS en 2020 pour y réaliser quelques expériences. Dem Aufruf, sich für die Mission zu bewerben, folgten mehr als 400 Kandidatinnen. More than 400 candidates responded to the call to apply for the mission. Plus de 400 candidates ont répondu à l'appel à candidatures pour la mission. Sechs von ihnen überstanden das anspruchsvolle Auswahlverfahren. Six d'entre eux ont survécu à la procédure de sélection exigeante. Zu ihnen zählte auch Susanne Peters, wissenschaftliche Mitarbeiterin für Raumfahrttechnik an der Universität der Bundeswehr in München. Susanne Peters, a research assistant for space technology at the Bundeswehr University in Munich, was one of them. Parmi eux se trouvait Susanne Peters, collaboratrice scientifique en technique spatiale à l'Université de la Bundeswehr à Munich. Was bewegt sie dazu, sich für zehn Tage ins All zu begeben? What motivates you to go into space for ten days? Qu'est-ce qui les pousse à partir dans l'espace pour dix jours ? Eine Kindheitserinnerung, verrät sie: A childhood memory, she reveals: Un souvenir d'enfance, révèle-t-elle :

„Als kleines Kind ist das so 'n Traum. Ich fand den Sternhimmel schon immer sehr faszinierend, hab auch Poster gehabt vom Sternhimmel. J'ai toujours trouvé le ciel étoilé très fascinant, j'ai même eu des posters du ciel étoilé. Und je mehr ich mich damit beschäftigt hab, umso mehr wusste ich: ‚Ja, genau da will ich hin‘. And the more I worked on it, the more I knew: 'Yes, that's exactly where I want to go'. Man möchte einfach da hoch. On a juste envie d'aller là-haut. Man möchte mal schaun'n, wie das ist, sich in der Schwerelosigkeit bewegen. On aimerait bien voir ce que ça fait de se déplacer en apesanteur. Wir können uns im Wasser bewegen, wir können uns auf der Erde bewegen, wir können fliegen. Nous pouvons nous déplacer dans l'eau, nous pouvons nous déplacer sur la terre, nous pouvons voler. Aber in der Schwerelosigkeit bewegen, das können nur 'n paar auserwählte Personen.“ Mais se déplacer en apesanteur, seuls quelques élus peuvent le faire". Das Besondere eines Aufenthalts im All ist für Susanne Peters die Erfahrung, wie es sich anfühlt, nicht mehr der Erdanziehungskraft zu unterliegen, schwerelos zu sein. The special thing about a stay in space for Susanne Peters is the experience of how it feels to be no longer subject to gravitational pull, to be weightless. Pour Susanne Peters, la particularité d'un séjour dans l'espace est d'expérimenter ce que l'on ressent lorsqu'on n'est plus soumis à la force d'attraction terrestre, lorsqu'on est en apesanteur. Zudem möchte sie auch einen Kindheitstraum verwirklichen: den Sternenhimmel direkt vor Augen zu haben. De plus, elle souhaite également réaliser un rêve d'enfant : avoir le ciel étoilé directement sous les yeux.

Aber nicht nur das: „Ich würd' natürlich auch durch diese Cupola schauen, erst mal gucken, ob die Erde noch da ist. "Of course I would also look through this Cupola, first see if the earth is still there. Mais ce n'est pas tout : "Je regarderais bien sûr aussi à travers cette cupola, je verrais d'abord si la terre est encore là. Und tatsächlich mal diesen Blick genießen, den Astronauten immer mit glänzenden Augen beschreiben. And actually enjoy this view that astronauts always describe with shining eyes. Et effectivement profiter de cette vue que les astronautes décrivent toujours avec des yeux brillants. Den möchte ich selber sehen.“ I want to see it myself. "

In der Internationalen Raumstation gibt es einen Raum, der komplett verglast ist. In the International Space Station there is a room that is completely glazed. Dans la Station spatiale internationale, il y a une pièce qui est entièrement vitrée. Der Blick aus dieser Cupola, einem halbrunden Beobachtungsturm, sorgt laut Susanne Peters bei den meisten Astronauten für glänzende Augen –  ein Ausdruck größter Begeisterung und Freude. According to Susanne Peters, the view from this cupola, a semicircular observation tower, makes most astronauts' eyes shine - an expression of great enthusiasm and joy. Selon Susanne Peters, la vue depuis cette cupola, une tour d'observation semi-circulaire, fait briller les yeux de la plupart des astronautes - une expression de grand enthousiasme et de joie. Susanne Peters bewarb sich aus einem bestimmten Grund für das Projekt „Die Astronautin“: Susanne Peters applied for the project "The Astronaut" for a reason: Susanne Peters a posé sa candidature au projet "L'astronaute" pour une raison bien précise :

„Weil die ESA nur ab und zu mal Astronauten sucht – also durchschnittlich so alle elf Jahre. “Because ESA only occasionally searches for astronauts - on average every eleven years. "Parce que l'ESA ne cherche des astronautes que de temps en temps, c'est-à-dire en moyenne tous les onze ans. Also sucht man sich 'nen Plan B, sozusagen. So you look for a plan B, so to speak. On cherche donc un plan B, pour ainsi dire. Mein Plan B war dann halt, ich bleib erst mal in der Raumfahrt und bleib am Ball. My plan B was then, I stay in space and stay on the ball. Mon plan B était de rester dans l'espace et de garder le cap. Und wenn die ESA dann wieder sucht, dann bewerb ich mich. And when the ESA searches again, I apply. Et si l'ESA recrute à nouveau, je postulerai. Jetzt kam diese Initiative mir zugute. Now this initiative has benefited me. Aujourd'hui, cette initiative m'a été bénéfique. Diese Initiative ruft halt dazu auf und sagt: ‚Hallo, wir haben 2017. This initiative calls for it and says: 'Hello, it's 2017. Und es ist immer noch keine deutsche Frau geflogen‘. Et il n'y a toujours pas d'Allemande qui vole'. Es kann doch nicht sein: Die NASA schafft es, 'n Astronauten-Korps zusammenzustellen, was 50:50 ist, und hier in Deutschland sind 0:100. Ce n'est pas possible : La NASA parvient à constituer un corps d'astronautes à 50/50, et ici en Allemagne, c'est 0/100. Wir hatten ja bisher elf Männer im All. Der zwölfte wurde jetzt nominiert. The twelfth has now been nominated. Und es ist immer noch keine Frau dabei, was eigentlich für 2017 tatsächlich etwas schockierend ist.“ And there is still no woman, which is actually a bit shocking for 2017. "

Die „European Space Agency“, die Europäische Weltraumorganisation ESA, ist die Raumfahrtbehörde der EU, vergleichbar mit der US-amerikanischen „National Space Agency“ NASA, der russischen Raumfahrtorganisation Roskosmos und der chinesischen „China National Space Administration“. L'"European Space Agency", l'Agence spatiale européenne ESA, est l'agence spatiale de l'UE, comparable à la "National Space Agency" américaine NASA, à l'agence spatiale russe Roskosmos et à la "China National Space Administration" chinoise. Europäische Astronauten fliegen jedoch im Rahmen der ISS-Missionen nicht so häufig ins All. However, European astronauts do not fly into space as often as part of the ISS missions. Auch wurden in Deutschland im Vergleich zu den USA beispielsweise keine Astronautinnen ausgebildet. In Germany, for example, no astronauts were trained in comparison to the USA. Das Verhältnis ist, so Susanne Peters, 0:100. According to Susanne Peters, the ratio is 0: 100. Anders sieht es bei der NASA aus, wo inzwischen ein ausgewogenes Geschlechterverhältnis im Astronauten-Team, dem Korps, herrscht. Things are different at NASA, where there is now a balanced gender ratio in the astronaut team, the corps. La situation est différente à la NASA, où il existe désormais un équilibre entre les sexes au sein de l'équipe d'astronautes, le Corps. Das Deutsche Zentrum für Luft und Raumfahrt (DLR) half immerhin bei der Auswahl der Kandidatinnen. The German Aerospace Center (DLR) helped with the selection of the candidates. Dort hat man – wie es auf der Webseite heißt – ein „wissenschaftliches Interesse“ an der Initiative. There, as the website says, there is a “scientific interest” in the initiative. Comme l'indique leur site web, ils ont un "intérêt scientifique" pour cette initiative. Wer sich für die Mission ins All interessierte, musste laut Susanne Peters einige Voraussetzungen erfüllen: According to Susanne Peters, anyone interested in the mission into space had to meet a few requirements:

„Die Initiative hat erst einmal gefiltert nach den Kriterien, die sie selber festgelegt hatten. “The initiative initially filtered according to the criteria that they had defined themselves. "L'initiative a d'abord filtré selon les critères qu'ils avaient eux-mêmes définis. Das waren dann halt, ob man Englisch kann, ob man physisch fit ist, psychisch, ob man MINT studiert hat, Berufserfahrung hat. That was just whether you knew English, whether you were physically fit, mentally, whether you studied STEM or had work experience. Il s'agissait de savoir si l'on savait parler anglais, si l'on était en bonne forme physique ou psychique, si l'on avait étudié les MINT ou si l'on avait de l'expérience professionnelle. Es gibt tatsächlich Listen, was 'n Astronaut als Voraussetzung haben sollte. Il existe en effet des listes de ce qu'un astronaute devrait avoir comme prérequis. Man kann rückblickend sagen, dass man wahrscheinlich in allen Kategorien überdurchschnittlich gut abschneiden sollte. In retrospect, you can say that you should probably do above average in all categories. On peut dire rétrospectivement que l'on devrait probablement obtenir des résultats supérieurs à la moyenne dans toutes les catégories. Also bei keiner der Kategorien soll man sagen: ‚Ja, ich lerne auf Lücke‘.“ So in none of the categories should one say: 'Yes, I am learning on gap'. " Donc pour aucune des catégories, il ne faut dire : 'Oui, j'apprends sur la base de l'écart'".

Nicht nur Sprachkenntnisse, körperliche und geistige Gesundheit, sondern auch ein Studium eines der sogenannten MINT-Fächer gehört zu den Voraussetzungen, nach denen Bewerberinnen ausgesucht, gefiltert, wurden. Not only language skills, physical and mental health, but also studying one of the so-called MINT subjects is one of the prerequisites for which applicants were selected and filtered. Les connaissances linguistiques, la santé physique et mentale, mais aussi les études dans l'une des disciplines dites MINT font partie des conditions selon lesquelles les candidates ont été sélectionnées, filtrées. Hinter der Abkürzung „MINT“ verbergen sich die Fachbereiche Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik. The abbreviation "MINT" stands for the subject areas of mathematics, information technology, natural sciences and technology. Derrière l'abréviation "MINT" se cachent les domaines des mathématiques, de l'informatique, des sciences naturelles et de la technique. Aus ihrer Erfahrung heraus empfiehlt Susanne Peters auch, bei der Vorbereitung nicht auf Lücke zu lernen, also bestimmte Themen beim Lernen bewusst wegzulassen und sich auf andere zu konzentrieren, die vermeintlich einen größeren Erfolg versprechen. Based on her experience, Susanne Peters also recommends that you do not learn to fill in the gap during preparation, i.e. consciously omit certain topics when studying and concentrate on others that are supposed to promise greater success. Sur la base de son expérience, Susanne Peters recommande également de ne pas étudier en fonction des lacunes lors de la préparation, c'est-à-dire de laisser délibérément de côté certains sujets lors de l'apprentissage et de se concentrer sur d'autres qui promettent soi-disant un plus grand succès. Das Projekt „Die Astronautin“ ist nicht günstig, denn das Training bei der ESA muss ebenso bezahlt werden wie der Platz im Astronauten-Team. The "The Astronaut" project is not cheap because training at ESA has to be paid for as well as the space in the astronaut team. Le projet "L'astronaute" n'est pas bon marché, car la formation à l'ESA doit être payée, tout comme la place dans l'équipe d'astronautes. Insgesamt muss die Initiative bis zu 50 Millionen Euro aufbringen. The initiative has to raise a total of up to 50 million euros. Au total, l'initiative doit réunir jusqu'à 50 millions d'euros. Anders als die üblichen Einsätze im All, die in der Regel ein halbes Jahr dauern, soll der der „Astronautin“ nur zehn Tage dauern. Unlike the usual missions in space, which usually last half a year, the "astronaut" should only last ten days. Contrairement aux missions habituelles dans l'espace, qui durent en général six mois, celle de l'"astronaute" ne devrait durer que dix jours. Erforscht werden sollen nach Angaben der Initiatoren, wie sich der weibliche Körper in der Schwerelosigkeit verhält. According to the initiators, research is to be carried out into how the female body behaves in weightlessness. Selon les initiateurs, il s'agit d'étudier comment le corps féminin se comporte en apesanteur. Denn hier gibt es, so Susanne Peters, bei den Forschungen noch Nachholbedarf: Because here, according to Susanne Peters, there is still some catching up to do in terms of research: Car, selon Susanne Peters, il y a encore du retard à rattraper en matière de recherche dans ce domaine :

„Jeder ist sich ja bewusst, dass der männliche Körper sich vom weiblichen Körper in gewissen Sachen unterscheidet. “Everyone is aware that the male body differs from the female body in certain ways. "Tout le monde est conscient que le corps masculin diffère du corps féminin sur certains points. Und genauso ist das auch in der Schwerelosigkeit. And it's the same in zero gravity. Bei den Frauen spielen Hormone noch 'n bisschen mehr die Rolle, und das ist alles ‘nbisschen komplizierter. Hormones are a little more important to women, and that's all a bit more complicated. Sprich, das muss 'n bisschen mehr untersucht werden. Say, that needs a little more investigation. En d'autres termes, il faut étudier la question un peu plus en profondeur. Jetzt waren aber erst 60 Frauen oben. But now there were only 60 women upstairs. Sprich, jedes Quantum an Wissen, was man mehr bekommen kann durch eine weitere Frau da oben, wiegt sehr viel in dieser Waagschale an Daten, die man überhaupt hat.“ In other words, every quantum of knowledge that you can get more from another woman up there weighs a lot in this scale of data that you have at all. " Autrement dit, chaque quantité de connaissance supplémentaire que l'on peut obtenir grâce à une autre femme là-haut pèse très lourd dans ce plateau de la balance des données dont on dispose".

Zehn Tage müssen nach Ansicht von Susanne Peters reichen, um durch Experimente zusätzliche Erkenntnisse zu gewinnen. According to Susanne Peters, ten days must be enough to gain additional insights through experiments. Jedes Quantum, jedes kleine Teil, trägt dazu bei. Every quantum, every small part, contributes to this. Die Datenbasis wird erweitert – so wie die Schale einer Waage schwerer wird, wenn sie mit etwas befüllt wird. The database is expanded - just as the pan of a scale becomes heavier when it is filled with something. La base de données s'élargit - tout comme le plateau d'une balance s'alourdit lorsqu'on le remplit de quelque chose. Die zusätzlichen Daten wiegen im übertragenen Sinn in dieser Waagschale sehr viel. In a figurative sense, the additional data weigh a great deal in this weighing pan. Au sens figuré, les données supplémentaires pèsent très lourd dans ce plateau de la balance. Susanne Peters muss weiter „am Ball bleiben“, um ihren Traum zu verwirklichen. Susanne Peters has to keep “on the ball” to make her dream come true. Denn sie gehört nicht zu den zwei Finalistinnen, von denen eines Tages eine ins All fliegen soll. Because she is not one of the two finalists, one of whom will one day fly into space. Allerdings ist Susanne Peters schon glücklich, sagt sie auf YouTube, dass es überhaupt eine deutsche Astronautin geben soll: However, Susanne Peters is already happy, she says on YouTube, that there should be a German astronaut at all:

„Vorbild sein muss leider sein noch heutzutage. “Unfortunately, it still has to be a role model today. "Malheureusement, de nos jours encore, il faut donner l'exemple. Und ich hoffe, irgendwann brauchen wir keine Vorbilder mehr. And I hope that at some point we will no longer need role models. Irgendwann ist es normal.“ At some point it is normal. "