Glaubenskraft - Powerwolf
Faith Power - Powerwolf
Poder de la fe - Powerwolf
La force de la foi - Powerwolf
Il potere della fede - Powerwolf
信仰力 - パワーウルフ
Siła wiary - Powerwolf
Poder da Fé - Powerwolf
İnanç Gücü - Powerwolf
Faith Power - Powerwolf
信仰的力量 - Powerwolf
信仰的力量 - Powerwolf
Levitas, libidinositas
Levitas, libidinositas
Levitas, libidinositas
Felitas et agnus deum
Felitas et agnus deum
Felitas et agnus deum
Puritas et immaturitas
Puritas et immaturitas
Puritas e immaturitas
Nuditas in credum verum
Nuditas in credum verum
Selig sei die fromme Maid, heilig sei ihr Herz
Blessed be the pious maiden, holy be her heart
Abençoada seja a piedosa donzela, santo seja seu coração
Kopf bis Fuß dem Herrn geweiht, unbefleckt der Schmerz
Head to toe consecrated to the Lord, unsullied the pain
Cabeça aos pés consagrada ao Senhor, dor imaculada
Heilig sei sie unberührt, fürchtig zum Geleit
Holy be she untouched, fearful to the escort
Santa seja ela intocada, com medo de escoltar
Lippen zum Gebet gespannt, bis zur Scham entzweit
Lips stretched in prayer, parted to shame
Lábios apertados em oração, divididos ao ponto da vergonha
Wer kann es wagen, müssen viel ertragen
Who can dare, have to endure much
Quem pode ousar, deve suportar muito
Wag nicht zu klagen, sei bereit
Do not dare to complain, be ready
Não se atreva a reclamar, esteja pronto
Die sieben Plagen, ohne zu verzagen
The seven plagues without despair
As sete pragas sem desespero
Er labt sich deiner Herrlichkeit mit
He feasts on your glory with
彼は、あなたの栄光を
Ele se banqueteia em sua glória
Glaubenskraft, nimmt sich's mit Glaubenskraft
Faith power, takes it with faith power
Poder da fé, pegue-o com o poder da fé
Glaubenskraft dem Herrn zu dienen
Faith power to serve the Lord
poder da fé para servir ao Senhor
Glaubenskraft, sie trägt's mit Glaubenskraft
Faith power, she carries it with faith power
Força de fé, ela carrega com força de fé
Glaubenskraft wird sie verzehren
Faith power will consume them
A fé os consumirá
Heilig treuer Schweigebann, ward gebenedeit
Holy faithful silent spell, was blessed
Santo fiel banimento do silêncio, foi abençoado
Gottes Segen zugewandt, einig Christenheit
Voltando-se para as bênçãos de Deus, o cristianismo unido
Heilig sei der helle Schein, seht was er verbarg
Santa seja a luz brilhante, veja o que ela escondeu
Hält der Liebe Glauben rein, bis zum jüngsten Tag
Mantém a fé do amor pura até o último dia
Er wird sie lehren, Glaube zu verwehren
Ele os ensinará a recusar a fé
Dem Rosenkranze zum Geleit
Acompanhando o rosário
Die Saat auf Erden, leidet sich zu mehren
A semente na terra sofre para se multiplicar
Bemächtigt deiner Göttlichkeit mit
Fortaleça sua divindade com
Glaubenskraft, erduld's mit Glaubenskraft
Fé, perseverar com fé
Glaubenkraft sei ihr erlegen
A fé sucumbiu a ela
Glaubenskraft, sie dient der Glaubenskraft
Poder de crença, serve ao poder de crença
Glaubenskraft der Liebe Segen
フェイス パワー オブ ラブ ブレッシング
fé poder do amor benção
[Wenn er's im Gebet nicht schafft, sie gar zu betörn'
[Se ele não consegue seduzi-la em oração
Zwingt er sie mit Glaubenskraft, Reinheit zu zerstörn'
Ele os força com o poder da fé a destruir a pureza?
Er wird sie lehren, Glaube zu verwehren
He will teach them to deny faith
Ele os ensinará a recusar a fé
Dem Rosenkranze zum Geleit
Acompanhando o rosário
Die Saat auf Erden, leidet sich zu mehren
A semente na terra sofre para se multiplicar
Bemächtigt deiner Göttlichkeit mit
Fortaleça sua divindade com
Glaubenskraft, erduld's mit Glaubenskraft
Fé, perseverar com fé
Glaubenkraft sei ihr erlegen
A fé sucumbiu a ela
Glaubenskraft, sie dient der Glaubenskraft
Poder de crença, serve ao poder de crença
Glaubenskraft der Liebe Segen
fé poder do amor benção