×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

YouTube | StayC, [STAY:SEE👀] #20 ❤️첫 1위의 영광🏆❤️ | 색안경 (STEREOTYPE) 음악방송 비하인드

[STAY:SEE👀] #20 ❤️첫 1위의 영광🏆❤️ | 색안경 (STEREOTYPE) 음악방송 비하인드

(STAYC:SEE)

(인기가요)

(STAYC)

안녕

방가 방가 방가 방가

인가 첫방이에요 인가 첫방

맞아요

다들 완전 예쁘게 꾸미고

- 맞아요 - 세트도 너무 예쁘게 돼있고

(추임새 장토끼) 맞아요

저희만 잘하면 될 거 같아요

마무리 보는 중

오늘 인트로를 찍는다고 했는데

어떻게 찍는지를 모르겠어요

(명탐정 센니) 저기 문 같은 게 있는데

(명탐정 센니) 거기서 나오는 거 하는 건가?

저 풍선 끝나고 받아가지고

헬륨(마시고 목소리 변)하면 재밌겠다

(마이크 test)

안녕하세요

재이입니다

(고음천J) 이렇게 돼요, 헬륨 먹으면

(헬륨 없이도 고음 뽐내는 재이) 헬륨 굳이 안 먹어도 돼요

(색안경 사전 녹화하러 GO!)

(색안경 사전 녹화하러 GO!) 파이팅

(색안경 사전 녹화하러 GO!) 파이팅

새벽 사전 녹화는 처음이어서 좀 떨리네요

이렇게 이른 시간에 하는 것도 처음이거든요

언니 어제 한 거랑 반대로 했어요? 메이크업?

- 딱 알아봤죠? - 어

(윤썰미짱) - 눈썰미 대박이죠? / - 어

어? SLOW DOWN

인트로 노래다 인트로 노래 나온다

(설렘 증폭) 천천히 Slow down baby~ 팡!

팡이 안 나오네...

(첫 인트로 촬영에 신난 STAYC)

(짱테이씨 첫 인트로!)

아 뭐야! (윙크) 다 실패했네!

(윤무룩) 윙크가 왜 안될까요?

(맹연습에 들어간 윙꾸 요정)

(맹연습에 들어간 윙꾸 요정)

어렵네...

다음 모니터 기대해 주세요

다음 거는 진짜 완전 성심성의껏 윙크해볼게요

(광대승천) 성공! 성공! 성공!

아니에요?

이 정도면 성공 아닌가?

(뒤이은 윙크 요정 시은)

언니는 더 잘하네

스윗!

- 저희가 무사히... - 마쳤어요

녹화를 마무리를 했어요

첫 인가!

정신없이 여러 번 녹화를 했는데

완성본이 잘 나와야 될 텐데

잘 나왔으면 좋겠다

너무 재밌었다

나 완전 예쁘게 나올 것 같아

색감도 너무 예쁘고

(두 번 말하면 입만 아픔) 우리도 너무 예쁘고

- 저희 또 인터뷰하러 오거든요 - 맞아요

인터뷰 되게 재밌는 거 같아요

과연 오늘 인터뷰는 어떨지

(스페셜 MC 시은) 우리 시은 언니가 잘 진행해 주겠죠?

그렇겠죠?

- 네 - 시은 언니만 믿을 거예요

(울 짱테이씨~ 언니만 믿어)

박시금 MC 과연 STAYC를 잘 컨트롤 할 수 있을지

여러분 중간 퇴근하고 올 거예요

일단 저는 피스를 뗐고

옷은 귀찮아서 안 갈아입고 갈 거예요

푹 자고 오겠습니다

안뇽, 갔다 올게요

인터뷰에서 포인트 안무를

간단하게 설명해 드리는 부분이 있는데

같이 해볼까요?

둘, 셋

베이베 베이베

(아티스트 보호)

이렇게 하면 되겠지?

(손이 포인트) 이거 손 손 손

(아이사 파트에 도전장을 내민 수민) 손 이거

똑같이 할 수 있어 이제

앞으로 좀만 가줄래?

온 김에 조금 더 올래요?

나도 알아 내 모습이

이뻐 보일지도

당돌한 걸지도

똑같죠?

(자신만만) 아무도 내 파트는 따라 못할걸요!

오늘 유난히 티가...

- 어, 그럼 가야 되나요? - 뭐야?

(연속 사진 촬영이 놀라운 숨토끼)

이것 봐요

아세요?

(단호박) 네, 알아요

저기 카메라 돌고 있다고요

사적인 자리에서는 주의해 주시면 좋을 거 같아요

(사랑 싸움 중인(?) 윤세은즈) 어... 찍혔다!

- 저한테 팀이지만 비지니스니까 - 잠깐만요

카메라 앞이니까 잘 하자고요

당신이 먼저 티 냈잖아

카메라 앞에서 티 내지 말자고요

저한테 무슨 비지니스랑 공과 사 구분하라고 그러시는데...

어떡하죠? 저는 비지니스랑

이렇게 사적인 걸 구분하고 싶지 않은데

먼저 이렇게 앞에서 선을 그어버리시면은...

(반전) 감사합니다

인기가요 스페셜 MC다!

와! 나 자윤이랑 키 비슷해!

(170m 상공) 공기가 다르다

진짜 그렇죠?

근데 오늘은 별로 안 달라 왜지?

(170cm 상공 잘알) 섞였어요, 여기 에어컨 틀어놔서

공기 위아래 순환됐어요

일리가 있는데

(대본 연습 중인 오늘의 스페셜 MC!) 다음주 일요일에 또 어디가요? 다같이 인기가요!

모두 모두 안녕

진짜 오랜만이다 인기가요

한 4년은 된 거 같더라고요

제 기억엔 중학생 때였던 거 같거든요?

감사합니다 이런 특별 MC를 맡게 해주셔서

- 잘하고 갈게요 - 나 MC 하고 싶어

(시은이의 뒤를 이어 MC가 되고 싶은 J) 안녕하세요

MC를 맡게 된 재이입니다

너 그렇게 하면 안 돼

머리도 그렇게 하고 있으면 안 돼

- 그래? 그러면 나 가릴게

옆에 아티스트 분들께서 컴백하셔서 축하하려는데

너 머리 시선 강탈 휘황찬란

나 같은 아티스트 분들이 왔어

그러면 좀 보이겠지만 아이사 언니처럼

저렇게 다운된 블루 색깔을 하신 분들이 오시면

너가 그냥 머리가 번쩍번쩍 빛나가지고

(재이 놀리기 만렙) 나는 헤어는 바꾸면 되는 거고

재이는 안 돼 아직

(좀 더 크자) 아직 너무 아기라서 안 돼

제가 이번에 타 아티스트 분들을 언급하는

그런 대본이 있어가지고

이게 틀리면 절대 안 되는 거잖아요

열심히 잘 외워갈게요

흥부자돌 MCND와

강렬한 군무 맛집 크래비티의 무대도 함께보시죠

뮤직 스타트 제가 뮤직해요

(포인트 요정 센니) 뮤직 스타트

지금 시은 언니가 리딩을 하러 갔는데 떨리네요

시은 언니도 하다가 저희가 나오면

괜히 좀 더 마음의 안정을 찾지 않을까요?

저희도 시은 언니의 힘이 되고자

열심히 하러 가보겠습니다

(생방송으로 진행되는 컴백 인터뷰를 위해) 리딩하러 갈게요

(멤버들도 리딩하러 출발!) 안녕

시은 언니 기다리는 동안 카메라랑 놀고 있어야겠다

스윗이랑 놀아야지

우리 말랑이 오랜만

너무 떨렸지만 어제 멘트 실수해서

오늘은 절대 틀리지 않겠다는 마음을 다지고 올라갔는데

그래서 깔끔하게 됐어

(재이 잘했지?)

(준비된 새싹) 다음에는 MC도 해보고 싶어요

리딩하고 왔거든요. 대기실 인터뷰.

남의 집에 시집보낸 우리 딸 보듯이

(울컥)

"시은 언니 잘 있어요!" 이렇게 했는데

시은 언니도 같이 왔더라고요 보니까

그런 마음 알잖아요 우리 스윗들도 다 그럴걸요

아유 우리 시은이 MC 됐네 스페셜 MC

다 이렇게 생각하고 계시잖아요 그렇죠?

(윤엄마맘) 저도 똑같아요

(시은 언니의 힘이 되고자 열심히 할게요) (시은이에게 세은이 마음 전달)

(쑥스 감동) 뭐야 오늘 왜 이래

감동이네요

사실 내심 잘 할 수 있을지 좀 걱정이 되는데

오늘 세은이의 힘을 받아서 잘 해봐야겠어요

제가 또 시은 언니 옆자리에 서거든요

- 그래서 더 힘을 잘 전달할 수 있지 않을까요? - 좋아요

(인기가요 생방송 시작!) 나온다 나온다

소름 돋았어 보이세요?

(낚시꾼) 안 보이실걸요? 안 돋았으니까

박시은 왜 이렇게 귀여워

(발동동) 왜 이렇게 귀여워

박시은 깜짝 놀랐어요

(MC님 마중 다녀온 멤버들)

(MC님 마중 다녀온 멤버들) 끝났다

(MC님 마중 다녀온 멤버들) 끝! 진짜 끝!

퇴근

(고생한 우리 씬 MC!) 수고하셨습니다

너무 너무 재밌었어요 즐거웠어요, 완전 정말

(씬글벙글) 정말입니다

오늘 다 멤버들도 너무 고생 많았고

(쓰담) 제 스페셜 MC도 너무 고생 많았고요

우리 앞으로 남은 활동도 파이팅 했으면 좋겠어요

(꽃길찜꽁) - STAYC 잘 되자 / - 잘 되자!

(SWITH 만나러 출발~) 수고하셨습니다, 감사합니다

(SWITH 만나러 출발~) - 안녕 / - 안녕히가세요

바이바이

안녕

여러분 드디어 STAYC가 1등을 했어요

저희가 더쇼, 쇼챔피언 그리고 엠카운트다운까지 이렇게 상 주셔가지고 너무 고마워요

- 맞아요 - 감사합니다

스윗 덕분이에요

- 스윗 고마워요 - 고마워요

스윗덕분에 이렇게 좋은 상 받고 앞으로 더 화이팅해가지고

건강하게 활동도 마칩시다

- 맞아요 - 좋아요

- 화이팅! - 화이팅!


[STAY:SEE👀] #20 ❤️첫 1위의 영광🏆❤️ | 색안경 (STEREOTYPE) 음악방송 비하인드

(STAYC:SEE) (STAYC:SEE) (STAY:SEE) (STAYC:SEE) (STAYC:SEE) (STAYC:SEE)

(인기가요) (Inkigayo) (人気歌謡) (人气歌谣) (人气歌谣)

(STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC)

안녕 Hi Hola~ こんにちは 大家好呀 大家好呀

방가 방가 방가 방가 Welcome Encantada de verlos やっほー やっほー 好久没见啊 好久没见啊

인가 첫방이에요 인가 첫방 It's our first show at Inkigayo Es la primera transmisión de Inkigayo. La primera transmisión de Inkigayo! 人気歌謡初放送です人気歌謡初放送 今天我们第一次上人气歌谣 今天我们第一次上人气歌谣

맞아요 That's right Es verdad~ そうです

다들 완전 예쁘게 꾸미고 Everyone dressed so pretty Todas se adornaron muy lindo 皆とてもキレイにして 我们都打扮得非常漂亮 我们都打扮得非常漂亮

- 맞아요 - 세트도 너무 예쁘게 돼있고 - Right - The set is so pretty too - Es verdad - El set es muy lindo tambien - そうです- セットもすごくキレイに出来ていて - 对- 舞台也非常漂亮 - 对- 舞台也非常漂亮

(추임새 장토끼) 맞아요 (Best reactions) That's right (Master de coincidir Sumin) Es verdad (オウム返し)そうです (反应很好)对的 (反应很好)对的

저희만 잘하면 될 거 같아요 We just have to do our best Creo que solo nosotras debemos hacerlo bien. 私達だけ上手くやればいいようです 就看我们表现了 就看我们表现了

마무리 보는 중 We are about to be done Terminando el peinado~ 仕上げを見ています 快好了 快好了

오늘 인트로를 찍는다고 했는데 I heard we'll be filming the intro Hoy dijeron que vamos a filmar el intro y no sé cómo vamos a filmarlo. 今日はイントロを撮るという事ですが 听说今天要拍开场 听说今天要拍开场

어떻게 찍는지를 모르겠어요 I'm not sure you do it どう撮るのかを知りません 但不知道具体怎么拍 但不知道具体怎么拍

(명탐정 센니) 저기 문 같은 게 있는데 (Detective Seeun) There's something like a door over there (名探偵Seeun)あそこに扉のようなものがあるので (名侦探Seeun)我看见那里有门 (名侦探Seeun)我看见那里有门

(명탐정 센니) 거기서 나오는 거 하는 건가? (Detective Seeun) Should we be coming from there? (名探偵Seeun)そこから出てくるのをやるのかな? (名侦探Seeun)是要拍从那扇门出来的样子吗? (名侦探Seeun)是要拍从那扇门出来的样子吗?

저 풍선 끝나고 받아가지고 Later, I would like to get that balloon Sería divertido si cuando terminamos con el globo hacemos lo del helium. あの風船を終わったら貰って 等拍完了把那些气球拿来 等拍完了把那些气球拿来

헬륨(마시고 목소리 변)하면 재밌겠다 and try changing my voice with the helium inside ヘリウム(吸って声が変わったら)したら面白そう 氦气(吸进去声音变调)应该很好玩 氦气(吸进去声音变调)应该很好玩

(마이크 test) (Microphone test) (マイクテスト) (麦克风test) (麦克风test)

안녕하세요 Hello Hola soy J~ こんにちは 你好 你好

재이입니다 It's J Jです 我是J 我是J

(고음천J) 이렇게 돼요, 헬륨 먹으면 (High-pitched J) This is how you sound if you drink helium Se cambia así. Si tomas helium. (高音の天才J)こうなりますよ ヘリウムを吸ったら (高音天才J)把氦气吸进去, 声音会变成这样 (高音天才J)把氦气吸进去, 声音会变成这样

(헬륨 없이도 고음 뽐내는 재이) 헬륨 굳이 안 먹어도 돼요 (J high-pitched even without helium) You don’t have to eat helium J presumiendo notas altas sin helium (ヘリウムが無くても高音を出せるJ)ヘリウムをわざわざ吸わなくても出来ます (没有氦气 J也能发高音)没必要吸氦气 (没有氦气 J也能发高音)没必要吸氦气

(색안경 사전 녹화하러 GO!) (Let's go and pre-record STEREOTYPE!) A pre-grabar Stereotype GO! (STEREOTYPE事前収録しにGO!) (事前录制有色眼镜 GO!) (事前录制有色眼镜 GO!)

(색안경 사전 녹화하러 GO!) 파이팅 (Let's go and pre-record STEREOTYPE!) Let's do this Fighting! (STEREOTYPE事前収録しにGO!)ファイティン (事前录制有色眼镜 GO!)加油 (事前录制有色眼镜 GO!)加油

(색안경 사전 녹화하러 GO!) 파이팅 (Let's go and pre-record STEREOTYPE!) Let's go (STEREOTYPE事前収録しにGO!)ファイティン (事前录制有色眼镜 GO!)加油 (事前录制有色眼镜 GO!)加油

새벽 사전 녹화는 처음이어서 좀 떨리네요 It's my first time pre-recording early in the morning, so I'm a little nervous Estoy nerviosa porque es la primera pre-grabación en la madrugada. 夜中に事前収録は初めてなので少し緊張しますね 凌晨录制还是第一次有点紧张 凌晨录制还是第一次有点紧张

이렇게 이른 시간에 하는 것도 처음이거든요 I've never done this so early in the morning Es la primera vez haciendolo tan temprano. こんなに早い時間にするのも初めてです 这么早录制还是第一次 这么早录制还是第一次

언니 어제 한 거랑 반대로 했어요? 메이크업? Did you do it opposite from yesterday? Unnie lo hiciste al contrario de ayer? El maquillaje? 昨日したのと逆にしましたか?メイクアップ? 姐 你的妆是不是反了?化妆? 姐 你的妆是不是反了?化妆?

Yes Si! うん

- 딱 알아봤죠? - 어 - Did you notice it? - Yes - Lo reconoci al instante viste? - Si! - すぐに気付いたでしょ?- うん - 我很细心吧?- 嗯 - 我很细心吧?- 嗯

(윤썰미짱) - 눈썰미 대박이죠? / - 어 (Yoon has keen eyes) - She's got such a sharp eye / - Yes - Soy muy meticulosa no?! - Si~ (Yoon観察力)- 観察力すごいでしょ?/ - うん (Yoon很细心)- 很会观察吧? / - 嗯 (Yoon很细心)- 很会观察吧? / - 嗯

어? SLOW DOWN SLOW DOWN Oh? SLOW DOWN! お?SLOW DOWN 啊? SLOW DOWN 啊? SLOW DOWN

인트로 노래다 인트로 노래 나온다 The intro song is coming out Es la canción intro! Sale la canción intro! イントロの歌だイントロの歌がかかった 是音乐开头部分 是音乐开头部分

(설렘 증폭) 천천히 Slow down baby~ 팡! Excitement rising/Slow down baby, bang! (Emocion amplificada) Lentamente Slow down baby~ bang! (ワクワク増幅)ゆっくり slow down baby~パン! (更兴奋了)慢慢地 Slow down baby~ 哐! (更兴奋了)慢慢地 Slow down baby~ 哐!

팡이 안 나오네... The bang isn't coming out... El bang no sale... パンがないね… 没有哐... 没有哐...

(첫 인트로 촬영에 신난 STAYC) (STAYC got excited from the first intro) STAYC emocionada por la grabación del primer intro (初イントロ撮影にテンションアップのSTAYC) (STAYC第一次拍开场 很兴奋) (STAYC第一次拍开场 很兴奋)

(짱테이씨 첫 인트로!) (STAYC's first intro!) El primer intro de JjangTAYC! (STAYC初イントロ!) (STAYC首个开场画面!) (STAYC首个开场画面!)

아 뭐야! (윙크) 다 실패했네! What? (Wink) we all failed! Ah qué es esto! Todos los guiños fracasaron! えっ!(ウィンク)皆失敗したね! 啊 什么呀! (眨眼)都没有成功! 啊 什么呀! (眨眼)都没有成功!

(윤무룩) 윙크가 왜 안될까요? (Yoon is sad) Why can't I wink? (Yoon triste) Por qué no me saldrá guiñar? (Yoonしょんぼり)何でウィンクが出来ないんでしょう? (Yoon不开心)为什么眨不好眼呢? (Yoon不开心)为什么眨不好眼呢?

(맹연습에 들어간 윙꾸 요정) (The wink fairy started practicing) Hada de guiño comienza a practicar (猛練習に入るウィンク妖精) (眨眼精灵开始练习) (眨眼精灵开始练习)

(맹연습에 들어간 윙꾸 요정) (The wink fairy started practicing) (猛練習に入るウィンク妖精) (眨眼精灵开始练习) (眨眼精灵开始练习)

어렵네... It's difficult... Es dificil... 難しいね… 好难... 好难...

다음 모니터 기대해 주세요 Please stay excited for the next one Anticipen el siguiente monitoreo. 次のモニターに期待してください 请期待下一次 请期待下一次

다음 거는 진짜 완전 성심성의껏 윙크해볼게요 I'll wink the best I can next time Para el próximo voy a guiñar con todo lo que tengo. 次のは本当に誠心誠意をこめてウィンクします 下一次我会尽全力眨眼的 下一次我会尽全力眨眼的

(광대승천) 성공! 성공! 성공! (Big smile) It's a success! (Sonrisa grande) Éxito! (頬骨が上昇)成功!成功! (嘴角上扬)成功了! 成功了! (嘴角上扬)成功了! 成功了!

아니에요? No? No lo es...? 違いますか? 不是吗? 不是吗?

이 정도면 성공 아닌가? Isn't that a success? Esto no es exito...? このくらいなら成功じゃないかな? 应该算成功吧? 应该算成功吧?

(뒤이은 윙크 요정 시은) (The wink fairy Sieun followed) (Le sigue la hada de guiño Sieun) - Sieun unnie lo hace mejor... (続くウィンク妖精Sieun) (接下来是眨眼精灵Sieun) (接下来是眨眼精灵Sieun)

언니는 더 잘하네 She's even better お姉さんがもっと上手いね… 姐 做的更好啊 姐 做的更好啊

스윗! SWITH! SWITH! SWITH! SWITH! SWITH!

- 저희가 무사히... - 마쳤어요 - We've safely... - We're done Acabamos con la grabación bien. - 私達が無事に…- 終えました - 我们拍完了...- 很顺利 - 我们拍完了...- 很顺利

녹화를 마무리를 했어요 finished recording 収録を終えました 完成了事前录制 完成了事前录制

첫 인가! First Inkigayo! Primer Inkigayo! 初人気歌謡! 第一次上人气歌谣! 第一次上人气歌谣!

정신없이 여러 번 녹화를 했는데 We recorded it multiple times Grabamos varias veces agitadamente, el resultado deberia ser bueno. 忙しなく何度か収録をしましたが 拍了很多次很乱 拍了很多次很乱

완성본이 잘 나와야 될 텐데 I hope the finished version looks good 完成品がよく映らないといけないのに 希望最终版本 希望最终版本

잘 나왔으면 좋겠다 I hope it turns out well Me gustaría que salga bien~ よく映ってたらいいなあ 能成功 能成功

너무 재밌었다 It was so much fun Fue muy divertido~ すごく面白かった 好好玩啊 好好玩啊

나 완전 예쁘게 나올 것 같아 I think it'll be really nice Siento que voy a salir muy linda. すごくキレイに映ると思う 我应该会很上镜 我应该会很上镜

색감도 너무 예쁘고 The colors are so pretty too El color es muy lindo también. 色感もすごくキレイで 颜色搭配也很好 颜色搭配也很好

(두 번 말하면 입만 아픔) 우리도 너무 예쁘고 (No need to repeat it) We all look pretty too (No hace falta decirlo dos veces) Nosotras somos muy lindas también. (2回言えば口が痛い)私達もすごくキレイで (全世界都知道)我们本身也很漂亮 (全世界都知道)我们本身也很漂亮

- 저희 또 인터뷰하러 오거든요 - 맞아요 - We'll also be back for the interview - That's right - Vamos a venir de nuevo a hacer una entrevista. - Es verdad. - 私達またインタビューしに来ます- はい - 我们又要接受采访了- 对 - 我们又要接受采访了- 对

인터뷰 되게 재밌는 거 같아요 Interview is the most fun Hacer entrevistas es divertido. インタビューすごく面白いと思います 我觉得采访很好玩 我觉得采访很好玩

과연 오늘 인터뷰는 어떨지 I wonder how today's interview will go Cómo será la entrevista de hoy! 果たして今日のインタビューはどうなのか 今天的采访会怎么样呢 今天的采访会怎么样呢

(스페셜 MC 시은) 우리 시은 언니가 잘 진행해 주겠죠? (Special MC Sieun) Sieun will do a good job for us, right? (Sieun, la mc especial de hoy) Sieun unnie lo conducirá bien verdad? (スペシャルMC Sieun)Sieunさんが上手に進行してくれますよね? (特别邀请MC Sieun)Sieun姐应该会做的很好吧? (特别邀请MC Sieun)Sieun姐应该会做的很好吧?

그렇겠죠? Right? Seguro que si. そうですよね? 应该是吧? 应该是吧?

- 네 - 시은 언니만 믿을 거예요 - Yes - I trust you, Sieun - Si~ - Solo voy a confiar en Sieun unnie. - はい- Sieunさんだけ信じます - 嗯- 相信Sieun姐 - 嗯- 相信Sieun姐

(울 짱테이씨~ 언니만 믿어) (STAYC, just trust me) (Nuestro JjangSTAYC) Confía en unnie (私のSTAYC~私だけ信じて) (STAYC~相信姐姐) (STAYC~相信姐姐)

박시금 MC 과연 STAYC를 잘 컨트롤 할 수 있을지 Could MC Sieun be able to take good care of STAYC? Park Sigeum MC! Será capaz de controlar a STAYC! 果たしてSTAYCを上手くコントロール出来るのか Sieun MC究竟能否引领好STAYC呢 Sieun MC究竟能否引领好STAYC呢

여러분 중간 퇴근하고 올 거예요 I'll leave in the middle Chicos, voy a irme a casa entre medio. 中間退勤をしてきます 我中途休息一下 我中途休息一下

일단 저는 피스를 뗐고 I took off my hair piece とりあえず私はピンを外して 我把别的都摘下来了 我把别的都摘下来了

옷은 귀찮아서 안 갈아입고 갈 거예요 I feel too lazy to change my outfit 服は面倒くさいので着替えずに行きます 衣服懒得换了 衣服懒得换了

푹 자고 오겠습니다 I'll take a good nap ぐっすり寝て来ます 先去睡一觉 先去睡一觉

안뇽, 갔다 올게요 バイバイ 行ってきます 拜拜, 一会儿见 拜拜, 一会儿见

인터뷰에서 포인트 안무를 In the interview, I have to explain briefly En la entrevista hay una parte donde explicamos la coreografía clave. インタビューでポイントダンスを 在采访环节要跳舞 在采访环节要跳舞

간단하게 설명해 드리는 부분이 있는데 about the key part of the dance 簡単に説明する部分があるんですが 简单说明舞蹈重要动作 简单说明舞蹈重要动作

같이 해볼까요? Shall we do it together? 一緒にしてみましょうか? 试试吧? 试试吧?

둘, 셋 Two, three せーの 二, 三 二, 三

베이베 베이베 Babe babe (Protección al artista) ベイべ ベイべ 宝贝 宝贝 宝贝 宝贝

(아티스트 보호) (Protecting the artist) (Protección al artista) (アーティスト保護) (维护艺人) (维护艺人)

이렇게 하면 되겠지? I could do that, right? Así estará bien no? こうしたらいいよね? 这样就可以了吧? 这样就可以了吧?

(손이 포인트) 이거 손 손 손 (Hand is the key) This gesture (La mano es la clave!) Sumin se desafia la parte de ISA - Esta mano! (手がポイント)これ手 手 手 (手是重点)看我的手 手 (手是重点)看我的手 手

(아이사 파트에 도전장을 내민 수민) 손 이거 (Sumin challenged herself to do ISA's part) The hand thing Puedo hacerlo igual! (ISAパートに挑戦状を出すSumin)手はこれ (Sumin挑战ISA舞蹈)手要这样 (Sumin挑战ISA舞蹈)手要这样

똑같이 할 수 있어 이제 I can do it too Puedo hacerlo igual! もう同じに出来るよ 我能完全模仿 我能完全模仿

앞으로 좀만 가줄래? Can you move forward a bit? Podes venir un poco para adelante? ちょっと前行って 在往前点 可以吗? 在往前点 可以吗?

온 김에 조금 더 올래요? Can you come a bit closer while you're at it? Un poco más? ついでにもうちょっと出てください 再靠前一点 可以不? 再靠前一点 可以不?

나도 알아 내 모습이 I know that I may ♪ 私も分かってる 私の姿が 我也知道我的样子 我也知道我的样子

이뻐 보일지도 look pretty ♪ かわいく見えることも 可能会很漂亮 可能会很漂亮

당돌한 걸지도 I may look bold Es igual no?! ♪ 大胆に見えることも 可能会很冒昧 可能会很冒昧

똑같죠? Same, right? Es igual no?! 同じでしょ? 一模一样吧? 一模一样吧?

(자신만만) 아무도 내 파트는 따라 못할걸요! (Very confident) No one can copy my part! (Llena de confianza) Nadie puede imitar mi parte. (自信満々)誰も私のパートはマネ出来ませんよ! (非常自信)没有人能模仿我跳的部分! (非常自信)没有人能模仿我跳的部分!

오늘 유난히 티가... It shows even more today... ♪ 今日は特に… 今天有点... 今天有点...

- 어, 그럼 가야 되나요? - 뭐야? What? Qué? 何? 怎么回事? 怎么回事?

(연속 사진 촬영이 놀라운 숨토끼) (Sumin is surprised by the consecutive shots) Conejo Sum sorprendida por la toma de fotos en secuencia (連続写真撮影に驚いたSuminウサギ) (Sumin没想到是连续拍摄) (Sumin没想到是连续拍摄)

이것 봐요 Look at this Miren esto! これ見てください 你看 你看

아세요? Do you know this? Lo sabias? 知ってますか? 你见过这个吗? 你见过这个吗?

(단호박) 네, 알아요 (Decisive) I do Si, lo sabia. (キッパリ)はい 知ってます (斩钉截铁)嗯, 我见过 (斩钉截铁)嗯, 我见过

저기 카메라 돌고 있다고요 They are filming us La cámara esta rodando ahí! あそこカメラを持ってますよ 摄影机还开着呢 摄影机还开着呢

사적인 자리에서는 주의해 주시면 좋을 거 같아요 Please be careful when you are in a private space Me gustaria que tengas cuidado en lugares privados. 私的な場では気を付けて頂きたいです 私下请注意言行举止 私下请注意言行举止

(사랑 싸움 중인(?) 윤세은즈) 어... 찍혔다! (Yoon and Seeun are having a love fight) It caught us YoonSeeunz teniendo una pelea de pareja - Oh? Lo tomaron! (愛のケンカ中(?)Yoon & Seeun)バレた (Yoon和Seeun在打情骂俏(?))被发现了 (Yoon和Seeun在打情骂俏(?))被发现了

- 저한테 팀이지만 비지니스니까 - 잠깐만요 - It's a team for us, but it's business - Wait a minute - Para mí es mi grupo pero es negocios - Espera! - 私にはチームですがビジネスなので- 待って下さい - 她刚才说我们是团队也是商业关系- 等等 - 她刚才说我们是团队也是商业关系- 等等

카메라 앞이니까 잘 하자고요 Let's do a good job in front of the camera Es frente a la cámara, portémonos bien. カメラの前だから上手くやりましょうって 在摄像机面前要注意言行 在摄像机面前要注意言行

당신이 먼저 티 냈잖아 You showed it first Vos fuiste la que lo hizo notar primero! あなたが先にしたんですよ 注意言行啊 注意言行啊

카메라 앞에서 티 내지 말자고요 Let's act natural in front of the camera No lo hagas notar frente a la cámara. カメラの前では隠しましょう 在摄影机面前要注意言行 在摄影机面前要注意言行

저한테 무슨 비지니스랑 공과 사 구분하라고 그러시는데... They are telling me to be professional... Me dice que diferencie los negocios y lo público y privado. 私にはビジネスと公私を区別しろと言うのに… 你让我区分公事和私事... 你让我区分公事和私事...

어떡하죠? 저는 비지니스랑 But I don't really want Qué hago? No quiero diferenciar los negocios con algo asi de privado どうしましょう?私はビジネスと 怎么办呢? 我不想区分 怎么办呢? 我不想区分

이렇게 사적인 걸 구분하고 싶지 않은데 to make things professional 私的なことを区別したくないんですが 公事和私事 公事和私事

먼저 이렇게 앞에서 선을 그어버리시면은... But if they tell me those things... Si me trazas una linea de esta forma... 先に手前で線を引かれたら… 你一开始就这么划清界限... 你一开始就这么划清界限...

(반전) 감사합니다 (Surprise) Thank you (Giro inesperado) Gracias. (急展開)ありがとうございました (反转)真的太谢谢你了 (反转)真的太谢谢你了

인기가요 스페셜 MC다! It's Inkigayo's special MC! Es la MC especial de Inkigayo! 人気歌謡スペシャルMCだ! 是人气歌谣特邀MC! 是人气歌谣特邀MC!

와! 나 자윤이랑 키 비슷해! Wow! I'm as tall as Yoon! Wow! Mi altura es parecida a la de Jayoon! わあ!私Yoonと高さが近い! 哇! 我个子和Yoon差不多! 哇! 我个子和Yoon差不多!

(170m 상공) 공기가 다르다 (170cm tall) The air feels different (Cielo de 170cm) El aire es diferente! (170cm上空)空気が違う (170m上空)空气都不一样了 (170m上空)空气都不一样了

진짜 그렇죠? It does, right? Viste que si? 本当にそうでしょ? 是吧是吧? 是吧是吧?

근데 오늘은 별로 안 달라 왜지? But it's not that different today, why? Pero hoy no es tan diferente! Por qué? でも今日はあんまり変わらない何でだろう? 但是今天没那么明显为什么呢? 但是今天没那么明显为什么呢?

(170cm 상공 잘알) 섞였어요, 여기 에어컨 틀어놔서 (170cm tall person knows) The air is mixed with the A/C air (Conoce el cielo de 170cm muy bien) Se mezclo. Porque prendieron el aire. (170cm上空をよく知る)混ざりました エアコンを付けたので (很了解170cm上空)空气混在一起了, 开空调了 (很了解170cm上空)空气混在一起了, 开空调了

공기 위아래 순환됐어요 The air got circulated El aire de arriba y abajo circuló. 空気が上下で循環されました 高低空气混在一起了 高低空气混在一起了

일리가 있는데 That makes sense Tiene una logica. 一理あるね 有道理 有道理

(대본 연습 중인 오늘의 스페셜 MC!) 다음주 일요일에 또 어디가요? 다같이 인기가요! (Today's special MC during practice!) Where will you go next Sunday? Let's go to Inkigayo! MC especial de hoy practicando el guion! (台本練習中の今日のスペシャルMC!)来週日曜日はどこに行く?一緒に人気歌謡! (今天的特邀MC在练习台词 !)下周日要去哪儿呢?一起去人气歌谣吧! (今天的特邀MC在练习台词 !)下周日要去哪儿呢?一起去人气歌谣吧!

모두 모두 안녕 Bye, everyone 皆 バイバイ~ 拜拜咯 拜拜咯

진짜 오랜만이다 인기가요 It's been so long since I was at Inkigayo Pasó mucho tiempo. Inkigayo! 本当に久しぶりだ人気歌謡 好久没来了人气歌谣 好久没来了人气歌谣

한 4년은 된 거 같더라고요 It seems like it's been 4 years Creo que pasaron unos 4 años. 4年くらいになったと思います 都有4年没来了 都有4年没来了

제 기억엔 중학생 때였던 거 같거든요? I think it was when I was in middle school, right? En mi memoria fue durante escuela primaria 記憶では中学生の時だったと思います 我记得最后一次是中学生的时候应该是吧? 我记得最后一次是中学生的时候应该是吧?

감사합니다 이런 특별 MC를 맡게 해주셔서 Thank you for letting me be a special MC Gracias. Por encargarme el MC especial! ありがとうございますこんな特別なMCを任せて頂いて 非常感谢让我做特邀MC 非常感谢让我做特邀MC

- 잘하고 갈게요 - 나 MC 하고 싶어 - I'll do my best - I want to be an emcee - Lo haré bien~ - Quiero hacer MC! - 上手くやります- 私MCしたい - 我会努力的- 我想做MC - 我会努力的- 我想做MC

(시은이의 뒤를 이어 MC가 되고 싶은 J) 안녕하세요 (J wants to be an MC after Sieun) Hello J quiere seguir los pasos de Sieun y ser MC - Hola! (Sieunに続いてMCになりたいJ)こんにちは (继Sieun之后想当MC的J)大家好 (继Sieun之后想当MC的J)大家好

MC를 맡게 된 재이입니다 This is J and I'm the MC Soy J y me encargaron ser MC! MCを任されたJです 我是今天的MCJ 我是今天的MCJ

너 그렇게 하면 안 돼 You can't do that No podes hacerlo asi! そうしたらダメだよ 你不能那样 你不能那样

머리도 그렇게 하고 있으면 안 돼 You can't do that with your hair No podes tener el pelo de esa forma! 髪もそうしてたらダメ 发型也要调整一下 发型也要调整一下

- 그래? 그러면 나 가릴게 - Really? I'll cover it up then - You did it too... En serio? Entonces voy a ocultarlo! - そう?じゃあ隠すよ 是吗? 那我掩盖一下吧 是吗? 那我掩盖一下吧

옆에 아티스트 분들께서 컴백하셔서 축하하려는데 We were going to congratulate the other artists on their comebacks Hay que felicitar a los artistas que tuvieron el comeback 横のアーティストの方にカムバックを祝おうとするのに 就是旁边有艺人在准备回归演出 就是旁边有艺人在准备回归演出

너 머리 시선 강탈 휘황찬란 But your hair stole all the attention Y vos con el pelo llamativo y brillante! 髪に視線強奪されちゃう 如果你的发型太抢眼 如果你的发型太抢眼

나 같은 아티스트 분들이 왔어 Let's say artists like me came Si vinieron artistas como yo. 私みたいなアーティストの方が来たら 像我这样的艺人还行 像我这样的艺人还行

그러면 좀 보이겠지만 아이사 언니처럼 But if people like ISA Entonces se verían, pero como ISA unnie 少しは大丈夫だけどISAさんみたいな 但如果是ISA姐就不行了 但如果是ISA姐就不行了

저렇게 다운된 블루 색깔을 하신 분들이 오시면 who dyed their hair dark blue come, Si viene alguien con ese tono azul deprimido 暗いブルーの髪をした方が来たら 她发型颜色是深蓝色 她发型颜色是深蓝色

너가 그냥 머리가 번쩍번쩍 빛나가지고 your hair will just sparkle (Experta en burlarse de J) Como tu pelo brilla vivamente va a llamar la atención. 君の髪がキラキラ光って 但相反你的发型这么炫丽 但相反你的发型这么炫丽

(재이 놀리기 만렙) 나는 헤어는 바꾸면 되는 거고 (Teasing J) I can just change it El pelo lo puedo cambiar. (Jからかいレベルマックス)髪は変えればいいよ (她喜欢嘲弄J)我只要把发型换了就可以了 (她喜欢嘲弄J)我只要把发型换了就可以了

재이는 안 돼 아직 J shouldn't do that yet J no puede todavia! Jはまだダメだよ J还远着呢 J还远着呢

(좀 더 크자) 아직 너무 아기라서 안 돼 (Let's wait) You are still too young (Crece un poco mas) Sos muy bebe todavia. (もう少し大きくなろう)まだ赤ちゃんだからダメ (你太小啦)你还是太小啦 (你太小啦)你还是太小啦

제가 이번에 타 아티스트 분들을 언급하는 In the script, I have to mention Tengo un guion donde menciono a otro artistas. 私が今回他のアーティストの方を言及する 这次我会提到别的艺人 这次我会提到别的艺人

그런 대본이 있어가지고 other artists 台本があるので 就是台词内容 就是台词内容

이게 틀리면 절대 안 되는 거잖아요 I really should make sure I say them correctly No puedo equivocarme en esto. 間違えたらダメじゃないですか 所以名字绝对不能说错 所以名字绝对不能说错

열심히 잘 외워갈게요 I'm going to memorize it really well Voy a memorizarlo bien. 頑張って覚えます 我要好好背下来 我要好好背下来

흥부자돌 MCND와 Let's see performances of MCND who is full of excitement テンション富豪のMCNDと 让我们看看兴致富豪爱豆MCND 让我们看看兴致富豪爱豆MCND

강렬한 군무 맛집 크래비티의 무대도 함께보시죠 and CRAVITY who is known for their powerful dance moves 強力な群舞の上手いCRAVITYの舞台も一緒に見てください 和展示完美群舞的CRAVITY的演出吧 和展示完美群舞的CRAVITY的演出吧

뮤직 스타트 제가 뮤직해요 Music, start! I get to say music Voy a decir 'Music'! ミュージックスタート私がミュージックって言います 音乐开始音乐由我来说 音乐开始音乐由我来说

(포인트 요정 센니) 뮤직 스타트 (Point Fairy Seeun) Music, start Hada de parte clave Senni (ポイント妖精Seeun)ミュージックスタート (Seeun好可爱)音乐开始 (Seeun好可爱)音乐开始

지금 시은 언니가 리딩을 하러 갔는데 떨리네요 Sieun left for a rehearsal, I'm nervous Sieun unnie se fue a hacer el reading, estoy nerviosa. 今Sieunさんがリーディングしに行きましたが緊張しますね Sieun姐去排练了 我好紧张 Sieun姐去排练了 我好紧张

시은 언니도 하다가 저희가 나오면 I think Sieun would feel Como Sieun unnie va a hacerlo y salimos nosotras Sieunさんもやりながら私達が出てきたら Sieun姐看到我们 Sieun姐看到我们

괜히 좀 더 마음의 안정을 찾지 않을까요? more comfortable to have us with her, right? No estaré un poco mas tranquila? 少し心の安定を探すんじゃないでしょうか? 心里会舒服一点吧? 心里会舒服一点吧?

저희도 시은 언니의 힘이 되고자 We'll do our best to give Para darle fuerzas a Sieun unnie, iremos a hacer un esfuerzo. 私達もSieunさんの力になるように 为了给Sieun姐加油 为了给Sieun姐加油

열심히 하러 가보겠습니다 our support to Sieun 一生懸命やってきます 我们也要鼓起劲 我们也要鼓起劲

(생방송으로 진행되는 컴백 인터뷰를 위해) 리딩하러 갈게요 (For the live comeback interview) Let's do the rehearsal Las miembros parten para el reading de la entrevista de comeback en vivo! (生放送で進行するカムバックインタビューの為に)リーディングしに行きます (为了直播进行的回归采访)去排练 (为了直播进行的回归采访)去排练

(멤버들도 리딩하러 출발!) 안녕 (Members also left for the rehearsal!) Bye - Vamos a hacer el reading. - Hola. (メンバーもリーディングしに出発!)バイバイ~ (所有队员开始排练!)拜拜 (所有队员开始排练!)拜拜

시은 언니 기다리는 동안 카메라랑 놀고 있어야겠다 While waiting for Sieun, I'll play with the camera Mientras esperamos a Sieun unnie voy a jugar con la cámara. Sieunさんを待つ間カメラと遊んでよう 在Sieun姐结束之前和摄影机玩玩 在Sieun姐结束之前和摄影机玩玩

스윗이랑 놀아야지 I'll play with SWITH Voy a jugar con SWITH. SWITHと遊ぼうっと 和SWITH玩 和SWITH玩

우리 말랑이 오랜만 Squishy, long time no see Nuestro Malang~ Tanto tiempo~~ 私のふわふわちゃん 久しぶり 好久不见啦 好久不见啦

너무 떨렸지만 어제 멘트 실수해서 I was very nervous, but I made mistake yesterday Como estaba muy nerviosa ayer me equivoqué mi guion すごく緊張したけど昨日にコメントを失敗して 我昨天说错台词了很紧张 我昨天说错台词了很紧张

오늘은 절대 틀리지 않겠다는 마음을 다지고 올라갔는데 So, I braced myself not to make a mistake Hoy subi determinada en no equivocarme 今日は絶対に間違えないという気持ちで上がりました 今天上台之前告诉自己绝对不要失误 今天上台之前告诉自己绝对不要失误

그래서 깔끔하게 됐어 and it went well today Por eso quedó bien! だから上手に出来た 果然没有失误 果然没有失误

(재이 잘했지?) (Tell me good job) (J hizo bien verdad?) (J よくやったでしょ?) (J很棒吧?) (J很棒吧?)

(준비된 새싹) 다음에는 MC도 해보고 싶어요 (Ready) I want to try being an emcee next time La próxima quiero hacer MC también! (準備出来てる)次はMCもしてみたいです (准备就绪)我下次还想当MC (准备就绪)我下次还想当MC

리딩하고 왔거든요. 대기실 인터뷰. I just did the rehearsal, the interview Vinimos de hacer reading. Entrevista de sala de espera! リーディングしてきましたインタビューの 我刚才排练了那个采访 懂吧? 我刚才排练了那个采访 懂吧?

남의 집에 시집보낸 우리 딸 보듯이 I looked at her like she was my daughter who I sent off to her husband's house Como viendo a mi hija que se fue de nuera a otra casa. よその家に嫁に出した娘を見るように 我刚才就像看着嫁出去的女儿一样 我刚才就像看着嫁出去的女儿一样

(울컥) (Crying) (Emocionada) (ウルッ) (想哭) (想哭)

"시은 언니 잘 있어요!" 이렇게 했는데 I said, "Sieun, goodbye!" Le dije "Sieun unnie, hazlo bien!" "Sieunさん頑張ってきてね!"って言ったのに 大喊"Sieun姐好棒!" 大喊"Sieun姐好棒!"

시은 언니도 같이 왔더라고요 보니까 But I saw that Sieun came with us Pero Sieun unnie vino con nosotras. 見たらSieunさんも一緒に来てました Sieun姐也来一起排练了 Sieun姐也来一起排练了

그런 마음 알잖아요 우리 스윗들도 다 그럴걸요 You know how that feels, right? I'm sure that's how SWITH feels Conocen ese sentimiento. Nuestro swith deben sentirse igual. そういう気持ち分かりますよねSWITHたちもそうだと思います 你们懂我的感受吧SWITH应该都懂的 你们懂我的感受吧SWITH应该都懂的

아유 우리 시은이 MC 됐네 스페셜 MC "Aw, Sieun became an MC, a special MC" 'Ay nuestra Sieunㅠㅠ Hizo MC. MC especialㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ' 私達のSieunがMCになったねスペシャルMC 哎呀 我家Sieun成了MC特邀MC 哎呀 我家Sieun成了MC特邀MC

다 이렇게 생각하고 계시잖아요 그렇죠? That's what you all are thinking, right? Todos piensan asi. Verdad? 皆さんこうやって考えてますよねでしょう? 你们都是这么想的吧? 你们都是这么想的吧?

(윤엄마맘) 저도 똑같아요 (Yoon is like her mom) I feel the same (Sentimiento de Yoon Madre) Yo soy igual! (Yoon母の気持ち)私も同じです (Yoon妈妈)我也是 (Yoon妈妈)我也是

(시은 언니의 힘이 되고자 열심히 할게요) (시은이에게 세은이 마음 전달) (Will do best to give Sieun support) (Seeun sent her care to Sieun) (Voy a esforzarme para darle fuerza a Sieun unnie!) Transmisión del sentimiento de Seeun a Sieun que terminó el reading (Sieunさんの力になるように頑張ります)(SieunにSeeunの気持ちを伝達) (为了给Sieun姐加油 我会努力的)(把Seeun的爱传给Sieun) (为了给Sieun姐加油 我会努力的)(把Seeun的爱传给Sieun)

(쑥스 감동) 뭐야 오늘 왜 이래 (Embarrassed) - (touched) What? Why are you doing this? (Avergonzada) - (Emocionada) Qué es esto~ qué te pasa hoy~ (恥ずかしい)(感動)今日何なの~ (害羞 感动)今天你们怎么啦 (害羞 感动)今天你们怎么啦

감동이네요 I'm touched Estoy conmovida. 感動ですね 让我好感动 让我好感动

사실 내심 잘 할 수 있을지 좀 걱정이 되는데 I'm a bit worried if I can do a good job En realidad estoy preocupada, no sé si podré hacerlo bien 実は内心上手く出来るかなって心配ですが 其实我很担心能不能做好 其实我很担心能不能做好

오늘 세은이의 힘을 받아서 잘 해봐야겠어요 But with Seeun's support, I'll do my best Como recibi la energia de Seeun voy a hacerlo bien! Seeunの力を受けて上手くやらないとです 今天有Seeun加油我会努力的 今天有Seeun加油我会努力的

제가 또 시은 언니 옆자리에 서거든요 I will be standing next to Sieun too Voy a pararme alado de Sieun unnie. 私がまたSieunさんの横に立つんです 我坐在Sieun姐旁边 我坐在Sieun姐旁边

- 그래서 더 힘을 잘 전달할 수 있지 않을까요? - 좋아요 - I'll probably send her more strength - Sounds good - Por eso, no podré trasmitir mis fuerzas mejor? - Esta bien~ - だからもっと力を伝達出来るんじゃないかな?- いいですね - 距离近 加油效果也更大 对吧?- 嗯 很好 - 距离近 加油效果也更大 对吧?- 嗯 很好

(인기가요 생방송 시작!) 나온다 나온다 (Inkigayo live broadcast begins!) It's out Comienzo de la transmisión en vivo de Inkigayo! - Sale sale! (人気歌謡生放送スタート!)来るよ 来るよ (人气歌谣开始直播!)开始了 开始了 (人气歌谣开始直播!)开始了 开始了

소름 돋았어 보이세요? I got goosebumps, can you see it? Me dieron escalofríos! Lo ven? 鳥肌立った見えますか? 起鸡皮疙瘩了能看见吗? 起鸡皮疙瘩了能看见吗?

(낚시꾼) 안 보이실걸요? 안 돋았으니까 (Tricked us) Probably not, since I didn't get any No creo que lo vean, porque no te dieron escalofríos jajaja (釣り師)見えないでしょう? 立ってないから (骗子)看不见吧? 其实没有 (骗子)看不见吧? 其实没有

박시은 왜 이렇게 귀여워 Sieun is too cute Park Sieun es muy tierna! Sieun何でこんなに可愛いの Sieun好可爱哟 Sieun好可爱哟

(발동동) 왜 이렇게 귀여워 (Stomping feet) Why is she so cute? Por qué eres tan tierna~ (足ドンドン)何でこんなに可愛いの (跺脚)好可爱呀 (跺脚)好可爱呀

박시은 깜짝 놀랐어요 Sieun got surprised Park Sieun se sorprendió! Sieun びっくりしました Sieun吓了一跳 Sieun吓了一跳

(MC님 마중 다녀온 멤버들) (Members came to greet the MC) Las miembros vinieron a recibir a la MC (MC様をお迎えに行ってきたメンバー) (队员们接MC回来了) (队员们接MC回来了)

(MC님 마중 다녀온 멤버들) 끝났다 (Members came to greet the MC) It's over Terminó~ (MC様をお迎えに行ってきたメンバー)終わった (队员们接MC回来了)结束了 (队员们接MC回来了)结束了

(MC님 마중 다녀온 멤버들) 끝! 진짜 끝! (Members came to greet the MC) It's really finished! Fin! Fin en serio! (MC様をお迎えに行ってきたメンバー)終わり!本当に終わり! (队员们接MC回来了)结束! 真的完了! (队员们接MC回来了)结束! 真的完了!

퇴근 Let's leave Nos vamos a casa~ 退勤 下班 下班

(고생한 우리 씬 MC!) 수고하셨습니다 (MC Sieun worked so hard!) Thank you for today Nuestra Ssin MC trabajó duro! (苦労したSieunMC!)お疲れさまでした (MC Sieun辛苦啦!)辛苦了 (MC Sieun辛苦啦!)辛苦了

너무 너무 재밌었어요 즐거웠어요, 완전 정말 I had so much fun today, I felt so happy Fue muymuy divertido. Me divertí. Totalmente! En serio! とても面白かったです楽しかったです 本当に 今天太太太好玩了很愉快, 非常愉快 今天太太太好玩了很愉快, 非常愉快

(씬글벙글) 정말입니다 (Smiling) I really did (Sonriente) De verdad! (ニコニコ)本当です (好开心)是真的 (好开心)是真的

오늘 다 멤버들도 너무 고생 많았고 All the members worked very hard today Hoy las miembros trabajaron muy duro y la MC especial también. 今日はメンバーたちも頑張って 所有队员都辛苦了 所有队员都辛苦了

(쓰담) 제 스페셜 MC도 너무 고생 많았고요 (Patting) I worked hard as the special MC (ナデナデ)私もスペシャルMCを頑張りました (抚摸)我当特邀MC也好辛苦 (抚摸)我当特邀MC也好辛苦

우리 앞으로 남은 활동도 파이팅 했으면 좋겠어요 I wish us the best of luck for the rest of this season Me gustaria que hagamos fighting en las promociones restantes. これからの残りの活動もファイティンしたいです 希望我们能加油完成接下来的活动 希望我们能加油完成接下来的活动

(꽃길찜꽁) - STAYC 잘 되자 / - 잘 되자! (Let's have a great time) - STAYC, let's go great! / - Let's go great! STAYC tengamos exito~ (花道は私達のもの)- STAYC 頑張ろう / - 頑張ろう! (一路高攀)- STAYC会成功的 / - 加油啦! (一路高攀)- STAYC会成功的 / - 加油啦!

(SWITH 만나러 출발~) 수고하셨습니다, 감사합니다 (Time to see SWITH) Thank you for today Partida a encontrarse con SWITH~ (SWITHに会いに出発~)お疲れさまでした ありがとうございました (去见SWITH~)辛苦啦, 谢谢 (去见SWITH~)辛苦啦, 谢谢

(SWITH 만나러 출발~) - 안녕 / - 안녕히가세요 (Time to see SWITH) - Goodbye / - Goodbye (SWITHに会いに出発~)- バイバイ / - さようなら (去见SWITH~)- 拜拜 / - 再见 (去见SWITH~)- 拜拜 / - 再见

바이바이 Bye bye BYEx2~ バイバイ 拜拜 拜拜

안녕 Hello Chicos, STAYC finalmente ganó el 1er puesto! やっほー 大家好 大家好

여러분 드디어 STAYC가 1등을 했어요 Everyone, finally, STAYC took 1st place Chicos, STAYC finalmente ganó el 1er puesto! 皆さん ついにSTAYCが1位をとりました! 亲们 STAYC终于得了第1名 亲们 STAYC终于得了第1名

저희가 더쇼, 쇼챔피언 그리고 엠카운트다운까지 이렇게 상 주셔가지고 너무 고마워요 We got awards from The Show, Show Champion, and M Countdown, thank you so much Gracias por darnos el premio de TheShow, ShowChampion, y MCountdown. THE SHOW, ショーチャンピオン,M COUNTDOWNまで賞をくれて本当にありがとうございます 韩秀榜 冠军秀 亚洲强音盛典都给我们颁了奖哦太感谢了 韩秀榜 冠军秀 亚洲强音盛典都给我们颁了奖哦太感谢了

- 맞아요 - 감사합니다 - That's right - Thank you Gracias. - そうです- ありがとうございます - 对- 真的谢谢你们 - 对- 真的谢谢你们

스윗 덕분이에요 It's all thanks to SWITH Es gracias a SWITH. SWITHのおかげです 都是SWITH的功劳 都是SWITH的功劳

- 스윗 고마워요 - 고마워요 - Thank you, SWITH - Thank you Gracias SWITH. - SWITHありがとう- ありがとうございます - 谢谢SWITH- 谢谢你们 - 谢谢SWITH- 谢谢你们

스윗덕분에 이렇게 좋은 상 받고 앞으로 더 화이팅해가지고 Thanks to SWITH, we got such amazing awards, let's try harder SWITHのおかげでこんな良い賞までもらってこれからもっと頑張って 没有SWITH我们不会获奖的我们会更加努力 没有SWITH我们不会获奖的我们会更加努力

건강하게 활동도 마칩시다 and stay healthy until the end Esta bien! 健康に活動を終えましょう 在注意身体的前提下完成活动 在注意身体的前提下完成活动

- 맞아요 - 좋아요 - Sounds good - Okay Esta bien! - そうです- はーい - 嗯 对- 好 - 嗯 对- 好

- 화이팅! - 화이팅! - Let's do this! - Let's do this! - Fighting en las promociones restantes~ - Fighting! - ファイティン!- ファイティン! - 加油!- 加油! - 加油!- 加油!