×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 22

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 22

別 働 隊 を 指揮 し て 辺境 星 域 を 計略 し て い た

ジークフリード ・ キルヒアイス は

60 回 を 越す 戦闘 に ことごとく 勝利 し

占領 し た 惑星 を 民衆 の 自治 に 委ね て いった

停戦 せよ しから ず ば 攻撃 する

停戦 せよ 私 ども は フェザーン の 商船 です

乗せ て いる の は 聖地 巡礼 の 民間 人 の 一行 で し て

老人 婦人 子ども が ほとんど です

ご 覧 い ただ けれ ば 分かり ます が

いや 結構 食料 と か 医薬 品 と か

不足 し て いる もの は あり ませ ん か

赤ん坊 に 飲ま せる ミルク が 少々

分かり まし た 部隊 の 物資 を 分けて あげ なさい

は ああ ありがとう ございます

いえ で は 気 を 付け て お いき なさい

いい 人 です な キルヒアイス 提督 は

気の毒 に … は 何 が です ?

いい 人間 は 長生き し ない 特に こんな ご 時世 に は な

ん ?

敵 の 第 三 派 引き まし た

ほう 巧妙 だ な

以前 と 違って 行動 に 粘り と 統一 性 が

見 られる よう に なり まし た が

いよいよ か は ?

恐らく メル カッツ が 前線 に 出 て き た の だ

と なる と 数 が 少ない 分 こちら が 不利 だ な

ここ は 引く か しかし ここ で 賊軍 に

形 の 上 だけ と は いえ 勝利 を 与える と

敵 味方 の 士気 に 与える 影響 が いかが か と

うん

よし ここ は 後退 だ

この シャン タウ 星 域 は 多大 の 犠牲 を 払って まで

死守 する 価値 の ある 所 で は ない

奪回 する の は ロー エン グラム 公 に やって い ただ こ う

ロイエンタール の やつ この 俺 に 宿題 を 押し付け た な

メル カッツ 提督 は 閣下 が お 生まれ に なる 前 から

軍人 と し て 名声 の あった 人物 です

彼 に 自由 な 手 腕 を 振るわ れ て は いささか 面倒 です な

自由 な 手腕 か

メル カッツ に そう さ せる だけ の 器量 が

ブラウンシュヴァイク 公 に ある と も 思え ぬ が

御 意 メル カッツ 提督 を 相 手 に する より

その 背後 の ブラウンシュヴァイク 公 と

戦う べき でしょ う シャン タウ 星 域 など 無視 し て

ガイ エス ブルグ の 攻略 に 専念 せよ と 言う の だ な

はい 恐らく 敵 も シャン タウ 星 域 を

維持 する こと に は こだわり ます まい

ふん だ が ガイ エス ブルグ も 難 攻 不 落 と いわ れる

どう する か な

今回 の 転進 も ちょうど よい 材料 か と 思い ます が

ふ っ そう だ な

おお メル カッツ 提督

ご 苦労 だった

いや あ さすが は 名将 の 誉れ 高い メル カッツ 提督

お 見事 お 見事 成り 上がり の 小僧 など と は

実力 が 違い ます な

いや これ は 我が 軍 が 勝ち取った と いう より

敵 が 放棄 し た もの に すぎ ませ ん

自分 たち の 力 を 過信 する の は 危険 です

そう か 提督 は 慎重 だ な

それ より リッテンハイム 侯 の お 姿 が 見え ぬ よう です が

そう いえ ば 侯爵 の 旗 艦

オスト マルク も おら れ ぬ よう です し

随分 艦 影 が 減って いる よう に 見受け ます

リッテンハイム 侯 は 辺境 星 域 の 奪還 の ため に

出 て おら れる なんと

5 万 隻 の 艦隊 を 率い て

辺境 で 鳥 無き 里 の コウモリ を 気取る

赤毛 の 小僧 を 退治 て こ られる と か

司令 官 たる 小 官 は 存じ て おり ませ ん

名士 たる わし が 許し た の だ

しかし こと 軍事 に 関する 限り

提督 リッテンハイム も な

ここ に おる と 何 か と うるさい で な

行き たい と 申す なら 行か せ た 方 が よい の だ

辺境 で 平民 ども が 自治 だ 何 だ と

不穏 な 空気 が 生まれ て おる

それ を せい ちゅう する の は 我ら が 大義 だ

そんな こと より 祝勝 会 の 準備 を し て おる

さあ 参ろう 申し訳 あり ませ ん が

年 の せい か いささか 疲れ まし た

今日 の ところ は 失礼 さ せ て いただき ます で は

おじ 上 が せっかく 用意 さ れ た もの を

無礼 で は あり ませ ん か まあ よい

しかし 面白み の ない 男 だ な

何事 です か 司令 官 ロー エン グラム 公 より

新た な ご 命令 です

敵 の 副 盟主 リッテンハイム 侯 が

ブラウンシュヴァイク 公 と の 確執 の 揚げ句

5 万 隻 の 艦隊 を 率い て こちら に 向かって いる そう です

これ と 戦って 撃破 せよ と の こと です

いよいよ です か

これ まで の 情報 に より ます と

リッテンハイム 侯 は この ガルミッシュ 要塞 を

根拠 に 定め この キフォイザー 星 域 に

陣 を 張って おり ます うん

ここ で 決戦 に なる でしょ う

その 際 私 は 本隊 と し て

800 隻 を 率い ます え ? たった 800 隻

敵 影 発見 数 およそ 4 万

やって き おった か どう せ 小僧 と 戦う なら

金髪 の 方 を 相手 に し たかった な

赤毛 の 子分 の 方 で は 不足 だ が この 際 仕方ない

敵 艦 隊 斜線 陣 を とって い ます

どう 対処 さ れ ます か こざかしい ま ね を

数 で 圧倒 する 小細工 は 無用 だ 撃て !

ふん 遠い わ 間合い も 分から ん か

もう 少し 引きつけろ 600 万 キロ まで 近付 い たら

砲撃 開始 だ

600 万 キロ です よ ー し 撃て !

始まり まし た 本隊 を 発進 さ せる

始まった な

敵 の 左翼 は たかだか 2 万

なぜ 一気に 打ち崩 せ ん の か 恐れ ながら 我が 方 の 艦艇

5 万 隻 と 申し まし て も その 構成 も 編成 比率 も

通常 の もの と 異なり まし て …

烏 合 の 衆 だ と 申す か

いえ しかし 数 ほど の 働き を する に は …

左舷 方向 新た な 敵 確認

何 ? 数 1000 隻 未満

何 を うろたえる 敵 は 少数 で は ない か

今 だ 砲撃 開始 !

よし 全 艦 突撃 恐るべき もの だ

キルヒアイス 提督 は あれ だけ の 艦隊 で

5 万 の 大 艦隊 を 翻ろう し て おる

敵 の 艦隊 編成 の 不備 を 看破 し た から こそ だ が

見事 だ 敵 の 混乱 に 乗じ て

一挙に せ ん 滅 する 全 艦 突撃 !

戦艦 ゴス アール 撃沈 戦艦 ドートウンド 大破

あっ あれ は !

おお はっ

あれ が リッテンハイム 侯 の 旗 艦 だ 逃がす な

戦乱 の 元凶 を 捕らえろ

何 だ あれ は ? 味方 の 補給 艦 です

長期 戦 に 備え て 補給 の ため に 待機 さ せ て おい た もの です

攻撃 しろ は ?

撃て と 言う の だ しかし あれ は 味方 の

味方 なら なぜ 私 が 逃げ … あ いや

転進 しよ う と する の を 妨げる の か

構わ ぬ 撃て

撃て と 言う に

どう だ 可愛い だ ろ う 双子 だった と

ああ よかった じゃ ない か お前 も ついに おやじ か

ああ この 手 で 抱く まで は 実感 が 湧か ん が ね

あー あ 早く 帰り たい もの だ エネルギー 波 接近

敵 か 違い ます 味方 が

あ あー

う う う っ

う う っ おい 誰 か い ない か

おい は い

子ども じゃ ない か どう し て こんな 所 に

幼年 学校 の 生徒 です

上等 兵 待遇 で ガルミッシュ 要塞 に 配属 さ れる

途中 で し た そう か 幾 つ だ ?

13 歳 です あと 5 日 で

世 も 末 だ な 坊や それ を 取って くれ

坊や は よし て ください コンラート ・ フォン ・ モーデル

と いう 名前 が あり ます ほお 奇 遇 だ な

俺 も コンラート さ コンラート ・ リン ザー だ

どう し ま しょ う 敵 が 近付 い て き まし た よ

敵 ? 敵 と は 誰 の こと だ

俺 たち を こんな 目 に 合わせ て くれ た やつ こそ が 敵 さ

閣下 救助 し た 輸送 船 の 乗組員 が

目 通り を 願って おり ます が 私 に ?

は 閣下 の お 役 に 立てる と 申し て おり まし て

調べ まし た が 怪しい ところ は ない よう です

会い ま しょ う は

おお コンラート ・ リン ザー 大尉 で あり ます

義 手 が 間に合い ませ ん ので 失礼 し ます

私 の 役 に 立てる と いう こと だ が

私 は リッテンハイム 侯 が

逃走 の ため に 味方 を 殺し た と いう 事実 の

生き 証人 です なるほど

この 腕 と いう 証拠 も あり ます

これ を 要塞 に いる 連中 に 見せ れ ば 皆 の 考え も 変わる でしょ う

リッテンハイム 侯 に 対する 忠誠 心 は もう ない わけ です ね

忠誠 心 です か

美しい 響き の 言葉 です

しかし 都合 の よい 時 に 乱用 さ れ て いる よう です

今度 の 内戦 は いい 機会 だ と 思い ます よ

ある 種 の 人間 は

部下 に 忠誠 心 を 要求 する 資格 が ない の だ と いう 実例 を

何 百万 人 も が 目撃 し た わけ です から ね

分かり まし た で は 協力 を 頼み ます

ガルミッシュ 要塞 に 降伏 を 呼びかけ て もらい ま しょ う

承知 し まし た もっとも ね

その 必要 も ない かも しれ ませ ん が

ウェー ゼル 狙撃 大隊 の ラウディッツ 中佐

リッテンハイム 侯 に お 目 に 掛かり たい

その よう な 汚い 格好 で は 汚い だ と

これ は リッテンハイム 侯 の ため に 命懸け で 戦い

侯爵 が 逃げ出し た ため に 死 ん だ 俺 の 部下 だ

何 を し に 来 た ! 無礼 な や つめ

お前 が 命 を 捨て て お 守り 申し上げ た

リッテンハイム 侯 は この 方 だ

忠誠 の ほうび を 頂け

はっ は は は は は

殺せ ! この 無礼 者 を 殺せ !

爆発 し まし た あれ は 司令 室 の 辺り です

この 機 を 逃し て は なら ない ベルゲン グリューン と

ビューロー に 連絡 直ちに 揚 陸 艦 を 出し て

要塞 を 占拠 せよ と は

こう し て ガルミッシュ 要塞 は 陥落 し

貴族 連合 軍 は 副 盟主 と

全 兵力 の 3 分 の 1 を 失った

もう まい に し て 臆病 なる 貴族 ども よ

実力 を 伴わ ぬ 自尊心 など 捨て て 降伏 する が よい

命 を 助け て やる ばかり か 無能 な お前 たち が

生き て いく の に 困ら ぬ 程度 の 財産 も 残し て やる

先日 リッテンハイム 侯 は その 卑劣 な 人柄 に ふさわしく

惨め な 最後 を 遂げ た

同じ 運命 を たどり たく なけ れ ば ない 知恵 を 絞って 考えろ

おのれ 小僧 よく も 言い たい こと を

シャン タウ 星 域 で 敗れ た こと を 忘れ た か

その 通り だ あの 小僧 を ひ っ 捕らえ た 者 に は

恩 賞 は 思い の まま だ ぞ おお !

閣下 敵 が 接近 し て まいり まし た 何 ?

要塞 四方 の 射程 すれすれ の 所 で

しきりに 示威 行動 を とって おり ます

ち っ これ見よがし に

あれ は シュターデン 提督 が 敗れ た 疾風 ウォルフ の 艦隊 です

平民 ども め 調子 に 乗り おって

の こ の こと やら れ に きおった

メル カッツ 総 司令 官 出撃 命令 を

シャン タウ の 二の舞 を 舞わ せ て やり ま しょ う ぞ

メル カッツ 総督 ! なら ん

敵 の 児 戯 と しか 見え ぬ 動き に は 必ずや 裏 が ある

断じて 出撃 は なら ん

あの 小僧 に あそこ まで 言わ れ て 黙って いる こと など 出来 ぬ

まったく だ ! このまま 何 も せ ぬ で は

我ら 門 閥 貴族 の こけ ん に 関わる その 通り

どう です 我ら だけ で 打って出る と いう の は

おお 望む ところ フレーゲル 殿 が 行か れる の なら

喜んで お供 し ます ぞ ふ っ

閣下 失礼 致し ます どう し た 少佐

フレーゲル 男爵 ら が 出撃 し まし た

何 ?

逃げ足 の 早い や つめ 疾風 ウォルフ の

疾風 と は そう いう 意味 か

何 が わな だ 何も ない で は ない か

メル カッツ 提督 の 取り越し苦労 も 度 が 過ぎる と いう もの だ

はは は は は は は はっ はっ は

なぜ 勝手 に 出撃 し た の か

厳しく 禁じ た はず で は ない か

命令 違反 の かど で 全員 軍 法 会議 の 覚悟 せよ

おじ 上 何とか 仰 って ください

私 ども は 死 など 恐れ ませ ん

敵 と 戦って 名誉 の 死 なら むしろ 望む ところ

しかし 勇気 と 自尊心 を 知ら ぬ 司令 官 に よって

処 断 さ れる など 耐え難い 苦痛 です

いっそ この 場 で 自殺 さ せ て ください

フレーゲル 男爵 の 仰 る 通り だ お 見事 な ご 覚悟

男爵 だけ を 死な せる わけ に は いか ぬ

我ら 全員 この 場 で 自殺 し

帝国 貴族 の 誇り を 世 に 示 そ う で は ない か

そう だ そう だ その 通り だ

提督 現に 勝った の だ から よい で は ない か

この 士気 を こそ 貴重 な もの と す べき で あ ろ う

諸君 の 勇気 と 忠誠 は

帝国 貴族 精神 の 精華 を

万 人 に 知ら しめ た もの で あり

思い上がった 平民 ども に 正義 の 鉄 槌 を 下し た もの で ある

これ は 称す べき 行為 で ある と 認める

もはや 我ら に 恐れる もの は ない

我々 は 勝利 する 勝って

正義 の 所在 が いずれ に ある か を 示す の だ

帝国 万歳 !

帝国 万 歳 帝国 万 歳 帝国 万 歳

何 か ? 敵 が また 戻って き まし た

長 射程 の ミサイル で 攻撃 し て き て おり ます

何 ? おじ 上

こ たび も 我ら に お 任せ あれ

いや わし も 出る 全軍 で 出撃 し

今度 は 逃げる 隙 も 与え ず 一挙 に せ ん 滅 し て やる の だ

おお ー !

指揮 は わし が 執る 提督 に は 留守 を 守って い ただ こ う

で は 参る ぞ

貴族 の 馬鹿 息子 ども が

穴 の 中 に 引っ込 ん で いれ ば 長生き 出来 た もの を

わざわざ 宇宙 の ちり に なり に き た か

閣下 ブラウンシュヴァイク 公 の 旗 艦 ベルリン を 確認 し まし た

ほお お出まし か

我々 の 敗走 が 擬態 だ と 気付か なかった よう だ な

ブラウンシュヴァイク 公 も 出 た と なる と

せいぜい 派手 に 負け て やら ね ば なる まい な

はっ こんな こと も 見抜 け ぬ やつ ら と

戦う の は 張り合い が ない な

ヤン ・ ウェン リー と は 言わ ん が

せめて 戦い が い の ある 相手 と 戦い たい もの だ

ロー エン グラム 公 も そう 思って おいで だ ろ う な

敵 は ひる ん で おる ぞ 総 攻撃 だ

見ろ あの 醜態 を 一 度 逃げ 癖 が つく と

恥 を 恥 と も 思わ なく なる の だ

一挙に やつ を 葬り 金髪 の 小僧 も 捕らえ て

ギロチン に かけ て やる わ

もろ すぎる な

深追い する な わな かも しれ ん ぞ

わな ? あり 得る か

全軍 の 速度 を 落とし 態勢 を 整え させろ

おっと ちゃん と 付い て こ ない と 駄目 だ ろ う が

こざかしい やつ だ 構わ ん 全 速 前進 だ !

ふ ふ ふ ミッターマイヤー の 芝居 は 絶妙 だ な

そろそろ です か な そう だ な

全軍 に 伝えよ 攻撃 に 転ずる

一 隻 たり と も ガイ エス ブルグ に 帰す な と な

待ちかね た ぞ 全 艦 全 速 総 反撃 だ

何 だ

あ あー

見 た か 馬鹿 息子 ども

戦い と は こう いう ふう に やる もの だ

やはり わな だ 後退 しろ

味方 に 構う な 全 速 で 逃げろ

しかし 提督 … 分から ぬ か

我々 は 敵 中 に 引きずり込ま れ た の だ

こう し てる 間 に 左右 から 敵 の 伏兵 が 押し寄せ て くる ぞ

え えー い ひるむ な これ は 敵 の 最後 の あがき だ

閣下 両 舷 より 新た な 敵 が 接近 し て き ます

何 ! ここ は お 引き ください

艦 列 が 伸び きって る 分 我が 方 が 不利 です

このまま で は 各 個 撃破 さ れ ます

おのれ 小僧 め が

よし ワルキューレ を 出せ 制 宙 権 を 確保 する の だ

先行 する 敵 に は 構う な

逃げ道 を なくし て 必死 の 反撃 を 誘う こと は ない

射程 内 の 敵 を 確実 に 倒す こと のみ 考える の だ

どうせ 彼ら は 逃げ られ は し ない

振り切った か まだ だ まだ 速度 を 落とす な

左舷 後方 より また 新た な 敵 が

やはり 来 た か 構う な

前 へ 進む こと のみ 考え て 一気に 突き抜けろ

敵 は 前 から は 襲って こ ない はっ

さすが だ ロー エン グラム 公

民衆 から 搾取 し て き た 大 貴族 ども の 元凶 は

ブラウンシュヴァイク 公 だ 生死 は 問わ ぬ から

決して 逃がす な 元帥 閣下 より

ブラウンシュヴァイク 公 を 捕らえ た 者 は 一 兵卒 でも

将軍 に し て くださる と の ご 沙汰 が あった 機会 を つかめ よ

なるほど 敵 は 我々 の 逃走 ルート を 想定 し て

兵力 を 伏せ て ある わけ だ な

進撃 ルート を 逆 に たどれ ば 予測 は 簡単 だ から な

よし 左舷 急速 回 頭

それでは 通常 航路 から 外れ て 座標 を 見失う 恐れ が

構わ ん 少々 の 危険 は 覚悟 の 上 だ

閣下 ファーレンハイト 提督 の 艦隊 が 航路 を 逸脱 し て いき ます

あの 男 何 を 考え て おる の か

恐らく 策 が お あり な の でしょ う 本 船 も

同行 し て は どう か と 思い ます が 何 !

少なくとも 提督 は 艦隊 戦 の 専門 家 です

それ も そう だ な よし そう しろ はっ

おじ 上 と は 連絡 が 取れ ん の か はっ 既に 味方 は

ばらばら で 位置 すら つか め ませ ん

ガイ エス ブルグ と は 連絡 が つか ん の か !

はっ あっ 左右 より また 新た な 敵 影

敵 は 既に 艦隊 と 呼 べ る もの で は ない が

我ら の ため に 大きな 獲物 が 残って いる ぞ

ブラウンシュヴァイク を 逃がす な

それにしても シャン タウ 星 域 を 放棄 し た こと すら

戦略 の 中 に 組み込 ん で しまう と は な

さすが に ロー エン グラム 公 だ それとも オーベル シュタイン かな

敵 の 7 割 方 は 撃破 する か 捕らえる か し まし た が

ブラウンシュヴァイク 公 は いまだ 捕らえ て おり ませ ん

どうやら 公爵 自身 は それ ほど 前 に 出 て い なかった よう です な

どうせ 後方 で 偉 そう に 構え て い た の だ ろ う

ふ っ やつ 自身 の 尊大 さ が 身 を 助ける か …

後部 を 後部 を 撃た れ た

あれ は ?

敵 か ? いえ あれ は 味方 です

全 艦 突撃 ブラウンシュヴァイク 公 を

お 救い しろ

けっ 全 艦 速度 を 落とせ

いったん 後退 だ 損害 が 馬鹿 に なら ん

ち っ ! 皆 が 功 を 焦り すぎ た か

何たる 失態 艦隊 陣形 を 崩す な

空 回 時 に 再 編成 し ながら 後退

後退 し つつ 準じ 砲火 を 近距離 に 転換

こちら も ワルキューレ を 用意

ほほ う さすが だ な 一 時 の 混乱 を すぐ に 立て直し た か

ブラウンシュヴァイク 公 は ? 後方 に 下がら れ まし た

そう か それ で は タイミング を 計って 引く ぞ

敵 の 本隊 が 来 ぬ うち に な

メル カッツ も だて に 年 は くって い ない な

達者 な もの だ ブラウンシュヴァイク 公 は

ガイ エス ブルグ に 逃げ込み まし た が

もはや 敵 に は まとまった 兵力 と いえる もの は

残って おり ます まい あと は 時間 の 問題 です な

時間 の 問題 か …

メル カッツ ! なぜ もっと 早く 救援 に 来 なかった

あまり 怒る な ブラウンシュヴァイク 公 は

病人 な の だ 病人 で すって ?

精神 面 の な その 病気 を 育て た の は

500 年 に も 及ぶ 貴族 の 特権 の 伝統 その もの な の だ

そう だ な その 意味 で いう と 公爵 も むしろ

被害 者 な の かも しれ ん な

100 年 前 なら あれ で 通じ た の だ が な

不運 な 人 だ

なるほど ブラウンシュヴァイク 公 は

不運 な 人 かも しれ ない

だが その 人 に 未来 を 託さ ね ば なら ぬ こと は

もっと 不運 で は ない の か

この 時 既に リップ シュ タット 戦 役 の

帰すう は 決して い た

だが 惨劇 は ここ から 始まる

相次ぐ 敗戦 に 焦り の 色 を 濃く し て い た

ブラウンシュヴァイク 公 が 惑星 ヴェス ター ラント へ の

核 攻撃 を 命じ た こと を 知った ラインハルト は

重大 な 決断 を 迫ら れる

次回 銀河 英雄 伝説 第 23 話

黄金 樹 は 倒れ た

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 22 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 22

別 働 隊 を 指揮 し て 辺境 星 域 を 計略 し て い た べつ|はたら|たい||しき|||へんきょう|ほし|いき||けいりゃく|||| Siegfried Kircheis, commanding a detachment sent to administrate the frontier sectors,

ジークフリード ・ キルヒアイス は

60 回 を 越す 戦闘 に ことごとく 勝利 し かい||こす|せんとう|||しょうり| won each of 60 engagements,

占領 し た 惑星 を 民衆 の 自治 に 委ね て いった せんりょう|||わくせい||みんしゅう||じち||ゆだね|| entrusting the occupied sectors to civilian self-government.

停戦 せよ しから ず ば 攻撃 する ていせん||し から|||こうげき| Heave to! Surrender quietly, or we will attack!

停戦 せよ 私 ども は フェザーン の 商船 です ていせん||わたくし|||||しょうせん| Heave to!

乗せ て いる の は 聖地 巡礼 の 民間 人 の 一行 で し て のせ|||||せいち|じゅんれい||みんかん|じん||いっこう||| We're transporting religious pilgrims, mostly old people, women, and children.

老人 婦人 子ども が ほとんど です ろうじん|ふじん|こども|||

ご 覧 い ただ けれ ば 分かり ます が |み|||||わかり|| You can see that for yourself.

いや 結構 食料 と か 医薬 品 と か |けっこう|しょくりょう|||いやく|しな|| No, that's all right.

不足 し て いる もの は あり ませ ん か ふそく|||||||||

赤ん坊 に 飲ま せる ミルク が 少々 あかんぼう||のま||みるく||しょうしょう Maybe a little milk for the babies to drink?

分かり まし た 部隊 の 物資 を 分けて あげ なさい わかり|||ぶたい||ぶっし||わけて|| Understood.

は ああ ありがとう ございます Yes, sir.

いえ で は 気 を 付け て お いき なさい |||き||つけ|||| Don't mention it. Be careful, and be on your way.

いい 人 です な キルヒアイス 提督 は |じん||||ていとく| That Admiral Kircheis, he's a nice person, isn't he?

気の毒 に … は 何 が です ? きのどく|||なん||

いい 人間 は 長生き し ない 特に こんな ご 時世 に は な |にんげん||ながいき|||とくに|||じせい||| What is it?

ん ?

敵 の 第 三 派 引き まし た てき||だい|みっ|は|ひき|| The enemy's third wave has withdrawn.

ほう 巧妙 だ な |こうみょう|| Ah, clever, aren't they?

以前 と 違って 行動 に 粘り と 統一 性 が いぜん||ちがって|こうどう||ねばり||とういつ|せい| We're seeing a tenacity and cohesiveness in their actions, unlike before.

見 られる よう に なり まし た が み|||||||

いよいよ か は ?

恐らく メル カッツ が 前線 に 出 て き た の だ おそらく||||ぜんせん||だ||||| Sir?

と なる と 数 が 少ない 分 こちら が 不利 だ な |||すう||すくない|ぶん|||ふり|| Which means, with our numbers being small, we're at a disadvantage.

ここ は 引く か しかし ここ で 賊軍 に ||ひく|||||ぞくぐん| Should we withdraw?

形 の 上 だけ と は いえ 勝利 を 与える と かた||うえ|||||しょうり||あたえる|

敵 味方 の 士気 に 与える 影響 が いかが か と てき|みかた||しき||あたえる|えいきょう|||| think of the effect it will have on their morale and our own.

うん Yes...

よし ここ は 後退 だ |||こうたい|

この シャン タウ 星 域 は 多大 の 犠牲 を 払って まで |しゃん||ほし|いき||ただい||ぎせい||はらって|

死守 する 価値 の ある 所 で は ない ししゅ||かち|||しょ|||

奪回 する の は ロー エン グラム 公 に やって い ただ こ う だっかい|||||えん|ぐらむ|おおやけ||||||

ロイエンタール の やつ この 俺 に 宿題 を 押し付け た な ||||おれ||しゅくだい||おしつけ|| Blast you, Reuenthal...

メル カッツ 提督 は 閣下 が お 生まれ に なる 前 から ||ていとく||かっか|||うまれ|||ぜん| Admiral Merkatz was a renowned soldier before you were even born, Your Excellency.

軍人 と し て 名声 の あった 人物 です ぐんじん||||めいせい|||じんぶつ|

彼 に 自由 な 手 腕 を 振るわ れ て は いささか 面倒 です な かれ||じゆう||て|うで||ふるわ|||||めんどう|| Letting him use his abilities freely will be rather troublesome.

自由 な 手腕 か じゆう||しゅわん| Use his abilities freely?

メル カッツ に そう さ せる だけ の 器量 が ||||||||きりょう| Duke Braunschweig doesn't strike me

ブラウンシュヴァイク 公 に ある と も 思え ぬ が |おおやけ|||||おもえ||

御 意 メル カッツ 提督 を 相 手 に する より ご|い|||ていとく||そう|て||| If I may, rather than taking on Admiral Merkatz,

その 背後 の ブラウンシュヴァイク 公 と |はいご|||おおやけ|

戦う べき でしょ う シャン タウ 星 域 など 無視 し て たたかう||||しゃん||ほし|いき||むし||

ガイ エス ブルグ の 攻略 に 専念 せよ と 言う の だ な ||||こうりゃく||せんねん|||いう||| and devote ourselves to the capture of Geiersburg?

はい 恐らく 敵 も シャン タウ 星 域 を |おそらく|てき||しゃん||ほし|いき| I've a feeling the enemy isn't eager to hold on to Shang-Tau Stellar Region either.

維持 する こと に は こだわり ます まい いじ|||||||

ふん だ が ガイ エス ブルグ も 難 攻 不 落 と いわ れる |||||||なん|おさむ|ふ|おと|||

どう する か な What should we do?

今回 の 転進 も ちょうど よい 材料 か と 思い ます が こんかい||てんしん||||ざいりょう|||おもい||

ふ っ そう だ な So it does.

おお メル カッツ 提督 |||ていとく

ご 苦労 だった |くろう|

いや あ さすが は 名将 の 誉れ 高い メル カッツ 提督 ||||めいしょう||ほまれ|たかい|||ていとく It's to be expected of the illustrious commander Admiral Merkatz!

お 見事 お 見事 成り 上がり の 小僧 など と は |みごと||みごと|なり|あがり||こぞう||| Splendid, splendid!

実力 が 違い ます な じつりょく||ちがい||

いや これ は 我が 軍 が 勝ち取った と いう より |||わが|ぐん||かちとった||| No, our forces didn't win.

敵 が 放棄 し た もの に すぎ ませ ん てき||ほうき||||||| You'd more accurately say that the enemy merely aborted its attack.

自分 たち の 力 を 過信 する の は 危険 です じぶん|||ちから||かしん||||きけん| It would be dangerous to overestimate my abilities.

そう か 提督 は 慎重 だ な ||ていとく||しんちょう|| I see!

それ より リッテンハイム 侯 の お 姿 が 見え ぬ よう です が |||こう|||すがた||みえ|||| Anyway, I don't see Marquis Littenheim here.

そう いえ ば 侯爵 の 旗 艦 |||こうしゃく||き|かん Now that you mention it, the marquis' flagship, the Ostmark, isn't here, either.

オスト マルク も おら れ ぬ よう です し |まるく|||||||

随分 艦 影 が 減って いる よう に 見受け ます ずいぶん|かん|かげ||へって||||みうけ| We seem to be short a number of ships.

リッテンハイム 侯 は 辺境 星 域 の 奪還 の ため に |こう||へんきょう|ほし|いき||だっかん||| Marquis Littenheim has gone out to recapture the frontier sectors.

出 て おら れる なんと だ||||

5 万 隻 の 艦隊 を 率い て よろず|せき||かんたい||ひきい| He's leading a fleet of 50,000 ships

辺境 で 鳥 無き 里 の コウモリ を 気取る へんきょう||ちょう|なき|さと||こうもり||きどる to exterminate the red-headed brat acting as the one-eyed man in the land of the blind out there.

赤毛 の 小僧 を 退治 て こ られる と か あかげ||こぞう||たいじ|||||

司令 官 たる 小 官 は 存じ て おり ませ ん しれい|かん||しょう|かん||ぞんじ|||| As commander, how was I not made aware of it?

名士 たる わし が 許し た の だ めいし||||ゆるし||| As the leader, I permitted it.

しかし こと 軍事 に 関する 限り ||ぐんじ||かんする|かぎり But as far as military matters, I—

提督 リッテンハイム も な ていとく||| Admiral!

ここ に おる と 何 か と うるさい で な ||||なん|||||

行き たい と 申す なら 行か せ た 方 が よい の だ いき|||もうす||いか|||かた|||| If he says he wants to go, better I should let him go.

辺境 で 平民 ども が 自治 だ 何 だ と へんきょう||へいみん|||じち||なん|| Autonomy has given rise to restlessness among the commoners on the frontier.

不穏 な 空気 が 生まれ て おる ふおん||くうき||うまれ||

それ を せい ちゅう する の は 我ら が 大義 だ |||||||われら||たいぎ| Restraining that is a matter of morality to us.

そんな こと より 祝勝 会 の 準備 を し て おる |||しゅくしょう|かい||じゅんび|||| Anyway, we're preparing a victory celebration.

さあ 参ろう 申し訳 あり ませ ん が |まいろう|もうしわけ|||| This way, please.

年 の せい か いささか 疲れ まし た とし|||||つかれ|| Perhaps I'm getting old, but I'm too tired for that.

今日 の ところ は 失礼 さ せ て いただき ます で は きょう||||しつれい||||||| By your leave, if you'll excuse me.

おじ 上 が せっかく 用意 さ れ た もの を |うえ|||ようい||||| After all the trouble you went to...

無礼 で は あり ませ ん か まあ よい ぶれい|||||||| Isn't he rude, Uncle?

しかし 面白み の ない 男 だ な |おもしろみ|||おとこ|| Still, what a dull man.

何事 です か 司令 官 ロー エン グラム 公 より なにごと|||しれい|かん||えん|ぐらむ|おおやけ| What is it, Commandant?

新た な ご 命令 です あらた|||めいれい|

敵 の 副 盟主 リッテンハイム 侯 が てき||ふく|めいしゅ||こう| There's been a rift between Duke Braunschweig

ブラウンシュヴァイク 公 と の 確執 の 揚げ句 |おおやけ|||かくしつ||あげく and the enemy's second-in-command, Marquis Littenheim.

5 万 隻 の 艦隊 を 率い て こちら に 向かって いる そう です よろず|せき||かんたい||ひきい||||むかって||| He's coming this way, leading a fleet of 50,000 ships.

これ と 戦って 撃破 せよ と の こと です ||たたかって|げきは||||| We're to fight and defeat them.

いよいよ です か Will they be here soon?

これ まで の 情報 に より ます と |||じょうほう|||| According to the data we've received,

リッテンハイム 侯 は この ガルミッシュ 要塞 を |こう||||ようさい| Marquis Littenheim has chosen Garmisch Fortress as his base,

根拠 に 定め この キフォイザー 星 域 に こんきょ||さだめ|||ほし|いき|

陣 を 張って おり ます うん じん||はって|||

ここ で 決戦 に なる でしょ う ||けっせん|||| The decisive battle will probably be here.

その 際 私 は 本隊 と し て |さい|わたくし||ほんたい||| And when it happens, I will lead 800 ships as the main fleet.

800 隻 を 率い ます え ? たった 800 隻 せき||ひきい||||せき

敵 影 発見 数 およそ 4 万 てき|かげ|はっけん|すう||よろず Enemy sighted!

やって き おった か どう せ 小僧 と 戦う なら ||||||こぞう||たたかう| At last, they've come.

金髪 の 方 を 相手 に し たかった な きんぱつ||かた||あいて||||

赤毛 の 子分 の 方 で は 不足 だ が この 際 仕方ない あかげ||こぶん||かた|||ふそく||||さい|しかたない His red-headed henchman is a poor substitute, but this time it can't be helped.

敵 艦 隊 斜線 陣 を とって い ます てき|かん|たい|しゃせん|じん|||| The enemy fleet is taking an echelon formation.

どう 対処 さ れ ます か こざかしい ま ね を |たいしょ|||||||| How do we respond?

数 で 圧倒 する 小細工 は 無用 だ 撃て ! すう||あっとう||こざいく||むよう||うて We'll overwhelm them with numbers!

ふん 遠い わ 間合い も 分から ん か |とおい||まあい||わから|| They're too far away. Can't they judge the gap?

もう 少し 引きつけろ 600 万 キロ まで 近付 い たら |すこし|ひきつけろ|よろず|きろ||ちかづ|| Draw them in a little more.

砲撃 開始 だ ほうげき|かいし|

600 万 キロ です よ ー し 撃て ! よろず|きろ|||-||うて Six million kilometers!

始まり まし た 本隊 を 発進 さ せる はじまり|||ほんたい||はっしん|| It's started.

始まった な はじまった| So, it's begun.

敵 の 左翼 は たかだか 2 万 てき||さよく|||よろず The enemy's left wing is 20,000 at most!

なぜ 一気に 打ち崩 せ ん の か 恐れ ながら 我が 方 の 艦艇 |いっきに|うちくず|||||おそれ||わが|かた||かんてい Why can't we knock them out in one stroke?!

5 万 隻 と 申し まし て も その 構成 も 編成 比率 も よろず|せき||もうし|||||こうせい||へんせい|ひりつ|

通常 の もの と 異なり まし て … つうじょう||||ことなり||

烏 合 の 衆 だ と 申す か からす|ごう||しゅう|||もうす| Are you saying it's an undisciplined mob?!

いえ しかし 数 ほど の 働き を する に は … ||すう|||はたらき|||| No, but to make the numbers work—

左舷 方向 新た な 敵 確認 さげん|ほうこう|あらた||てき|かくにん New enemy, sighted to port!

何 ? 数 1000 隻 未満 なん|すう|せき|みまん What?!

何 を うろたえる 敵 は 少数 で は ない か なん|||てき||しょうすう|||| What's to get upset about?

今 だ 砲撃 開始 ! いま||ほうげき|かいし Now! Open fire!

よし 全 艦 突撃 恐るべき もの だ |ぜん|かん|とつげき|おそるべき|| Right! All ships, attack!

キルヒアイス 提督 は あれ だけ の 艦隊 で |ていとく|||||かんたい|

5 万 の 大 艦隊 を 翻ろう し て おる よろず||だい|かんたい||ほんろう||| With just that fleet, he's making sport of a huge fleet of 50,000.

敵 の 艦隊 編成 の 不備 を 看破 し た から こそ だ が てき||かんたい|へんせい||ふび||かんぱ|||||| He saw through the imperfections in the enemy fleet's organization.

見事 だ 敵 の 混乱 に 乗じ て みごと||てき||こんらん||じょうじ| Brilliant!

一挙に せ ん 滅 する 全 艦 突撃 ! いっきょに|||めつ||ぜん|かん|とつげき

戦艦 ゴス アール 撃沈 戦艦 ドートウンド 大破 せんかん||あーる|げきちん|せんかん||たいは Battleship Goslar, sunk!

あっ あれ は !

おお はっ Look! Battleship Landshut, communications offline!

あれ が リッテンハイム 侯 の 旗 艦 だ 逃がす な |||こう||き|かん||にがす| That's Marquis Littenheim's flagship! Don't let him escape!

戦乱 の 元凶 を 捕らえろ せんらん||げんきょう||とらえろ Capture the instigator of this war!

何 だ あれ は ? 味方 の 補給 艦 です なん||||みかた||ほきゅう|かん| What's that?

長期 戦 に 備え て 補給 の ため に 待機 さ せ て おい た もの です ちょうき|いくさ||そなえ||ほきゅう||||たいき||||||| they were standing by to resupply us in case of an extended battle.

攻撃 しろ は ? こうげき|| Fire on them! they were standing by to resupply us in case of an extended battle.

撃て と 言う の だ しかし あれ は 味方 の うて||いう||||||みかた| Sir?

味方 なら なぜ 私 が 逃げ … あ いや みかた|||わたくし||にげ|| If they're allies, why are they obstructing my esca—

転進 しよ う と する の を 妨げる の か てんしん|||||||さまたげる|| er, my change of course?!

構わ ぬ 撃て かまわ||うて I don't care! Fire!

撃て と 言う に うて||いう| I told you to open fire!

どう だ 可愛い だ ろ う 双子 だった と ||かわいい||||ふたご|| Well, aren't they cute? Twins!

ああ よかった じゃ ない か お前 も ついに おやじ か |||||おまえ|||| Good for you.

ああ この 手 で 抱く まで は 実感 が 湧か ん が ね ||て||いだく|||じっかん||わか||| Yeah, but I won't really know what it's like till I hold them in my arms for real.

あー あ 早く 帰り たい もの だ エネルギー 波 接近 ||はやく|かえり||||えねるぎー|なみ|せっきん Man, I want to go home soon.

敵 か 違い ます 味方 が てき||ちがい||みかた| The enemy?!

あ あー

う う う っ

う う っ おい 誰 か い ない か ||||だれ|||| Hey, is anybody here?

おい は い Hey!

子ども じゃ ない か どう し て こんな 所 に こども||||||||しょ| Yes, sir!

幼年 学校 の 生徒 です ようねん|がっこう||せいと|

上等 兵 待遇 で ガルミッシュ 要塞 に 配属 さ れる じょうとう|つわもの|たいぐう|||ようさい||はいぞく|| I was on my way to be assigned to Garmisch Fortress as a seaman.

途中 で し た そう か 幾 つ だ ? とちゅう||||||いく||

13 歳 です あと 5 日 で さい|||ひ| I'm 13, in five days.

世 も 末 だ な 坊や それ を 取って くれ よ||すえ|||ぼうや|||とって| It's the end of the world, isn't it?

坊や は よし て ください コンラート ・ フォン ・ モーデル ぼうや||||||| Please don't call me "boy."

と いう 名前 が あり ます ほお 奇 遇 だ な ||なまえ|||||き|ぐう||

俺 も コンラート さ コンラート ・ リン ザー だ おれ|||||りん|| My name's Konrad, too, Konrad Rinnesal.

どう し ま しょ う 敵 が 近付 い て き まし た よ |||||てき||ちかづ|||||| What will we do? The enemy's approaching!

敵 ? 敵 と は 誰 の こと だ てき|てき|||だれ||| Enemy? Who's the enemy?

俺 たち を こんな 目 に 合わせ て くれ た やつ こそ が 敵 さ おれ||||め||あわせ|||||||てき| The guys who did this to us are the enemy!

閣下 救助 し た 輸送 船 の 乗組員 が かっか|きゅうじょ|||ゆそう|せん||のりくみいん| Your Excellency,

目 通り を 願って おり ます が 私 に ? め|とおり||ねがって||||わたくし|

は 閣下 の お 役 に 立てる と 申し て おり まし て |かっか|||やく||たてる||もうし|||| Yes, sir, he says he can be of use to you.

調べ まし た が 怪しい ところ は ない よう です しらべ||||あやしい||||| I investigated, but he doesn't appear to be suspicious.

会い ま しょ う は あい|||| Show him in.

おお コンラート ・ リン ザー 大尉 で あり ます ||りん||たいい|||

義 手 が 間に合い ませ ん ので 失礼 し ます ただし|て||まにあい||||しつれい|| Sorry, but my prosthetic arm isn't ready, yet.

私 の 役 に 立てる と いう こと だ が わたくし||やく||たてる||||| You say you can be of use to me?

私 は リッテンハイム 侯 が わたくし|||こう| I am a living witness to the truth that Marquis Littenheim killed allies in order to flee.

逃走 の ため に 味方 を 殺し た と いう 事実 の とうそう||||みかた||ころし||||じじつ|

生き 証人 です なるほど いき|しょうにん||

この 腕 と いう 証拠 も あり ます |うで|||しょうこ||| This arm is proof, too.

これ を 要塞 に いる 連中 に 見せ れ ば 皆 の 考え も 変わる でしょ う ||ようさい|||れんちゅう||みせ|||みな||かんがえ||かわる|| If I show this to the people in the fortress, it will change everyone's mind.

リッテンハイム 侯 に 対する 忠誠 心 は もう ない わけ です ね |こう||たいする|ちゅうせい|こころ|||||| Because you no longer have any loyalty to Marquis Littenheim?

忠誠 心 です か ちゅうせい|こころ||

美しい 響き の 言葉 です うつくしい|ひびき||ことば|

しかし 都合 の よい 時 に 乱用 さ れ て いる よう です |つごう|||じ||らんよう|||||| but he seems to have abused it for his own convenience.

今度 の 内戦 は いい 機会 だ と 思い ます よ こんど||ないせん|||きかい|||おもい|| I think this civil war is a good opportunity.

ある 種 の 人間 は |しゅ||にんげん| Millions of people are seeing how certain types have no right

部下 に 忠誠 心 を 要求 する 資格 が ない の だ と いう 実例 を ぶか||ちゅうせい|こころ||ようきゅう||しかく|||||||じつれい|

何 百万 人 も が 目撃 し た わけ です から ね なん|ひゃくまん|じん|||もくげき|||||| to demand loyalty from their subordinates.

分かり まし た で は 協力 を 頼み ます わかり|||||きょうりょく||たのみ| I understand.

ガルミッシュ 要塞 に 降伏 を 呼びかけ て もらい ま しょ う |ようさい||こうふく||よびかけ||||| I want you to appeal to Garmisch Fortress to surrender.

承知 し まし た もっとも ね しょうち||||| Very well, sir.

その 必要 も ない かも しれ ませ ん が |ひつよう|||||||

ウェー ゼル 狙撃 大隊 の ラウディッツ 中佐 ||そげき|だいたい|||ちゅうさ I'm Commander Laudisch of the Wesel Sniper Battalion!

リッテンハイム 侯 に お 目 に 掛かり たい |こう|||め||かかり| I demand to see Marquis Littenheim!

その よう な 汚い 格好 で は 汚い だ と |||きたない|かっこう|||きたない||

これ は リッテンハイム 侯 の ため に 命懸け で 戦い |||こう||||いのちがけ||たたかい This is my subordinate, who gave his life fighting so that Marquis Littenheim could escape!

侯爵 が 逃げ出し た ため に 死 ん だ 俺 の 部下 だ こうしゃく||にげだし||||し|||おれ||ぶか|

何 を し に 来 た ! 無礼 な や つめ なん||||らい||ぶれい||| What have you come to do, you impudent wretch?!

お前 が 命 を 捨て て お 守り 申し上げ た おまえ||いのち||すて|||まもり|もうしあげ| This is Marquis Littenheim, the man you threw away your life to protect.

リッテンハイム 侯 は この 方 だ |こう|||かた|

忠誠 の ほうび を 頂け ちゅうせい||||いただけ Show him your thanks for his loyalty!

はっ は は は は は

殺せ ! この 無礼 者 を 殺せ ! ころせ||ぶれい|もの||ころせ Kill him! Kill the impudent wretch!

爆発 し まし た あれ は 司令 室 の 辺り です ばくはつ||||||しれい|しつ||あたり| It exploded.

この 機 を 逃し て は なら ない ベルゲン グリューン と |き||のがし||||||| We mustn't let this chance slip by.

ビューロー に 連絡 直ちに 揚 陸 艦 を 出し て ||れんらく|ただちに|よう|りく|かん||だし| Contact Bergengrün and Büro!

要塞 を 占拠 せよ と は ようさい||せんきょ|||

こう し て ガルミッシュ 要塞 は 陥落 し ||||ようさい||かんらく| And thus did Garmisch Fortress surrender.

貴族 連合 軍 は 副 盟主 と きぞく|れんごう|ぐん||ふく|めいしゅ| The nobles' allied forces lost its second-in-command

全 兵力 の 3 分 の 1 を 失った ぜん|へいりょく||ぶん|||うしなった

もう まい に し て 臆病 なる 貴族 ども よ |||||おくびょう||きぞく|| Cowardly, foolish nobles!

実力 を 伴わ ぬ 自尊心 など 捨て て 降伏 する が よい じつりょく||ともなわ||じそんしん||すて||こうふく||| You should abandon your powerless conceit and surrender.

命 を 助け て やる ばかり か 無能 な お前 たち が いのち||たすけ|||||むのう||おまえ|| Besides sparing your lives,

生き て いく の に 困ら ぬ 程度 の 財産 も 残し て やる いき|||||こまら||ていど||ざいさん||のこし||

先日 リッテンハイム 侯 は その 卑劣 な 人柄 に ふさわしく せんじつ||こう|||ひれつ||ひとがら|| The other day,

惨め な 最後 を 遂げ た みじめ||さいご||とげ|

同じ 運命 を たどり たく なけ れ ば ない 知恵 を 絞って 考えろ おなじ|うんめい||||||||ちえ||しぼって|かんがえろ If you don't want to suffer the same fate, even you should see what must be done.

おのれ 小僧 よく も 言い たい こと を |こぞう|||いい||| The little brat! If you don't want to suffer the same fate, even you should see what must be done.

シャン タウ 星 域 で 敗れ た こと を 忘れ た か しゃん||ほし|いき||やぶれ||||わすれ|| Has he forgotten that he lost in Shang-Tau Stellar Region?

その 通り だ あの 小僧 を ひ っ 捕らえ た 者 に は |とおり|||こぞう||||とらえ||もの|| That's right!

恩 賞 は 思い の まま だ ぞ おお ! おん|しょう||おもい|||||

閣下 敵 が 接近 し て まいり まし た 何 ? かっか|てき||せっきん||||||なん Your Excellency, the enemy is approaching.

要塞 四方 の 射程 すれすれ の 所 で ようさい|しほう||しゃてい|||しょ| They're just at the edge of the fortress batteries' range,

しきりに 示威 行動 を とって おり ます |じい|こうどう|||| incessantly parading their forces.

ち っ これ見よがし に ||これみよがし|

あれ は シュターデン 提督 が 敗れ た 疾風 ウォルフ の 艦隊 です |||ていとく||やぶれ||しっぷう|||かんたい| That's the fleet of the Sturm Wolf, who defeated Admiral Staden.

平民 ども め 調子 に 乗り おって へいみん|||ちょうし||のり| Damned commoner, getting carried away with himself!

の こ の こと やら れ に きおった He's shamelessly come to be beaten!

メル カッツ 総 司令 官 出撃 命令 を ||そう|しれい|かん|しゅつげき|めいれい|

シャン タウ の 二の舞 を 舞わ せ て やり ま しょ う ぞ しゃん|||にのまい||まわ|||||||

メル カッツ 総督 ! なら ん ||そうとく|| Admiral Merkatz! Admiral!

敵 の 児 戯 と しか 見え ぬ 動き に は 必ずや 裏 が ある てき||じ|ぎ|||みえ||うごき|||かならずや|うら|| There must be something behind the enemy's movements that we only see as child's play!

断じて 出撃 は なら ん だんじて|しゅつげき||| We mustn't sortie, under any circumstances!

あの 小僧 に あそこ まで 言わ れ て 黙って いる こと など 出来 ぬ |こぞう||||いわ|||だまって||||でき| I can't be silent after the brat said that to us!

まったく だ ! このまま 何 も せ ぬ で は |||なん||||| Exactly!

我ら 門 閥 貴族 の こけ ん に 関わる その 通り われら|もん|ばつ|きぞく|||||かかわる||とおり

どう です 我ら だけ で 打って出る と いう の は ||われら|||うってでる|||| How about it?

おお 望む ところ フレーゲル 殿 が 行か れる の なら |のぞむ|||しんがり||いか||| That's just what I wanted to hear!

喜んで お供 し ます ぞ ふ っ よろこんで|おとも|||||

閣下 失礼 致し ます どう し た 少佐 かっか|しつれい|いたし|||||しょうさ Your Excellency, excuse me!

フレーゲル 男爵 ら が 出撃 し まし た |だんしゃく|||しゅつげき||| Baron Flegel and some others have sortied!

何 ? なん What?!

逃げ足 の 早い や つめ 疾風 ウォルフ の にげあし||はやい|||しっぷう|| He's certainly fast on his feet.

疾風 と は そう いう 意味 か しっぷう|||||いみ|

何 が わな だ 何も ない で は ない か なん||||なにも||||| So, where's the trap?

メル カッツ 提督 の 取り越し苦労 も 度 が 過ぎる と いう もの だ ||ていとく||とりこしぐろう||たび||すぎる|||| Admiral Merkatz was just being paranoid, it seems.

はは は は は は は はっ はっ は は は||||||||

なぜ 勝手 に 出撃 し た の か |かって||しゅつげき|||| Why did you sortie without leave?!

厳しく 禁じ た はず で は ない か きびしく|きんじ|||||| Didn't I strictly forbid it?!

命令 違反 の かど で 全員 軍 法 会議 の 覚悟 せよ めいれい|いはん||||ぜんいん|ぐん|ほう|かいぎ||かくご| Prepare all personnel for a court-martial for violating orders!

おじ 上 何とか 仰 って ください |うえ|なんとか|あお|| Uncle, please say something!

私 ども は 死 など 恐れ ませ ん わたくし|||し||おそれ|| We are not afraid to die!

敵 と 戦って 名誉 の 死 なら むしろ 望む ところ てき||たたかって|めいよ||し|||のぞむ| Rather, I welcome it, so long as it's a glorious death, fighting the enemy!

しかし 勇気 と 自尊心 を 知ら ぬ 司令 官 に よって |ゆうき||じそんしん||しら||しれい|かん|| But to be punished by a commander who knows neither courage nor pride

処 断 さ れる など 耐え難い 苦痛 です しょ|だん||||たえがたい|くつう|

いっそ この 場 で 自殺 さ せ て ください ||じょう||じさつ|||| I'd rather you have me kill myself on this spot!

フレーゲル 男爵 の 仰 る 通り だ お 見事 な ご 覚悟 |だんしゃく||あお||とおり|||みごと|||かくご Baron Flegel is right!

男爵 だけ を 死な せる わけ に は いか ぬ だんしゃく|||しな||||||

我ら 全員 この 場 で 自殺 し われら|ぜんいん||じょう||じさつ| If we all killed ourselves here,

帝国 貴族 の 誇り を 世 に 示 そ う で は ない か ていこく|きぞく||ほこり||よ||しめ|||||| wouldn't it show the world the pride of the imperial nobility?

そう だ そう だ その 通り だ |||||とおり| Hear, hear! That's right!

提督 現に 勝った の だ から よい で は ない か ていとく|げんに|かった|||||||| Admiral, isn't it good that they actually won?

この 士気 を こそ 貴重 な もの と す べき で あ ろ う |しき|||きちょう||||||||| We should see this morale boost as a priceless thing.

諸君 の 勇気 と 忠誠 は しょくん||ゆうき||ちゅうせい| Gentlemen, your courage and loyalty have demonstrated to all

帝国 貴族 精神 の 精華 を ていこく|きぞく|せいしん||せいか|

万 人 に 知ら しめ た もの で あり よろず|じん||しら||||| the essence of the spirit of the imperial nobility.

思い上がった 平民 ども に 正義 の 鉄 槌 を 下し た もの で ある おもいあがった|へいみん|||せいぎ||くろがね|つち||くだし|||| It's brought down a hammer blow of justice on those conceited commoners!

これ は 称す べき 行為 で ある と 認める ||そやす||こうい||||みとめる It's conduct which must be seen as something to be rewarded!

もはや 我ら に 恐れる もの は ない |われら||おそれる||| We have nothing to fear!

我々 は 勝利 する 勝って われわれ||しょうり||かって We will be victorious!

正義 の 所在 が いずれ に ある か を 示す の だ せいぎ||しょざい|||||||しめす||

帝国 万歳 ! ていこく|ばんざい Long live the Empire!

帝国 万 歳 帝国 万 歳 帝国 万 歳 ていこく|よろず|さい|ていこく|よろず|さい|ていこく|よろず|さい

何 か ? 敵 が また 戻って き まし た なん||てき|||もどって||| What is it?

長 射程 の ミサイル で 攻撃 し て き て おり ます ちょう|しゃてい||みさいる||こうげき|||||| They're attacking with long-range missiles.

何 ? おじ 上 なん||うえ What?!

こ たび も 我ら に お 任せ あれ |||われら|||まかせ|

いや わし も 出る 全軍 で 出撃 し |||でる|ぜんぐん||しゅつげき| No, I will go out, too.

今度 は 逃げる 隙 も 与え ず 一挙 に せ ん 滅 し て やる の だ こんど||にげる|すき||あたえ||いっきょ||||めつ||||| This time, we won't give them a chance to escape, and we'll wipe them out with one blow!

おお ー ! |- Aye!

指揮 は わし が 執る 提督 に は 留守 を 守って い ただ こ う しき||||とる|ていとく|||るす||まもって|||| I will take command!

で は 参る ぞ ||まいる| Well, let's go!

貴族 の 馬鹿 息子 ども が きぞく||ばか|むすこ|| If they'd stayed in their hole,

穴 の 中 に 引っ込 ん で いれ ば 長生き 出来 た もの を あな||なか||ひっこ|||||ながいき|でき||| those idiot sons of the nobility could have lived long lives.

わざわざ 宇宙 の ちり に なり に き た か |うちゅう|||||||| Did they come out intentionally to be blasted to space dust?

閣下 ブラウンシュヴァイク 公 の 旗 艦 ベルリン を 確認 し まし た かっか||おおやけ||き|かん|べるりん||かくにん||| Your Excellency, we've confirmed Duke Braunschweig's flagship, the Berlin.

ほお お出まし か |おでまし| Oh, he's coming out?

我々 の 敗走 が 擬態 だ と 気付か なかった よう だ な われわれ||はいそう||ぎたい|||きづか|||| I guess he didn't notice that our flight was a sham.

ブラウンシュヴァイク 公 も 出 た と なる と |おおやけ||だ|||| If Duke Braunschweig is coming,

せいぜい 派手 に 負け て やら ね ば なる まい な |はで||まけ||||||| then we need to make his defeat as flashy as possible.

はっ こんな こと も 見抜 け ぬ やつ ら と ||||みぬ|||||

戦う の は 張り合い が ない な たたかう|||はりあい|||

ヤン ・ ウェン リー と は 言わ ん が |||||いわ|| Maybe not Yang Wen-li, but I'd like to fight an opponent who's worth fighting.

せめて 戦い が い の ある 相手 と 戦い たい もの だ |たたかい|||||あいて||たたかい|||

ロー エン グラム 公 も そう 思って おいで だ ろ う な |えん|ぐらむ|おおやけ|||おもって||||| Marquis Lohengramm probably feels the same.

敵 は ひる ん で おる ぞ 総 攻撃 だ てき|||||||そう|こうげき| The enemy are faltering!

見ろ あの 醜態 を 一 度 逃げ 癖 が つく と みろ||しゅうたい||ひと|たび|にげ|くせ||| You see that disgraceful behavior?

恥 を 恥 と も 思わ なく なる の だ はじ||はじ|||おもわ||||

一挙に やつ を 葬り 金髪 の 小僧 も 捕らえ て いっきょに|||ほうむり|きんぱつ||こぞう||とらえ| I'll annihilate them with one blow, then take the golden-haired brat to the guillotine!

ギロチン に かけ て やる わ

もろ すぎる な

深追い する な わな かも しれ ん ぞ ふかおい||||||| Don't follow too closely. It may be trap.

わな ? あり 得る か ||える| A trap?

全軍 の 速度 を 落とし 態勢 を 整え させろ ぜんぐん||そくど||おとし|たいせい||ととのえ|さ せろ All ships, decrease speed!

おっと ちゃん と 付い て こ ない と 駄目 だ ろ う が |||つけい|||||だめ|||| Whoops, we need them to follow us, like good boys.

こざかしい やつ だ 構わ ん 全 速 前進 だ ! |||かまわ||ぜん|はや|ぜんしん| Of all the impudence!

ふ ふ ふ ミッターマイヤー の 芝居 は 絶妙 だ な |||||しばい||ぜつみょう||

そろそろ です か な そう だ な It's nearly time.

全軍 に 伝えよ 攻撃 に 転ずる ぜんぐん||つたえよ|こうげき||てんずる Message to all forces:

一 隻 たり と も ガイ エス ブルグ に 帰す な と な ひと|せき||||||||きす||| Don't let a single ship return to Geiersburg!"

待ちかね た ぞ 全 艦 全 速 総 反撃 だ まちかね|||ぜん|かん|ぜん|はや|そう|はんげき| That's what we've been waiting for!

何 だ なん|

あ あー

見 た か 馬鹿 息子 ども み|||ばか|むすこ|

戦い と は こう いう ふう に やる もの だ たたかい||||||||| This is how you fight!

やはり わな だ 後退 しろ |||こうたい| It is a trap!

味方 に 構う な 全 速 で 逃げろ みかた||かまう||ぜん|はや||にげろ

しかし 提督 … 分から ぬ か |ていとく|わから|| But Admiral...

我々 は 敵 中 に 引きずり込ま れ た の だ われわれ||てき|なか||ひきずりこま|||| We've been lured into the middle of the enemy!

こう し てる 間 に 左右 から 敵 の 伏兵 が 押し寄せ て くる ぞ |||あいだ||さゆう||てき||ふくへい||おしよせ||| While we're like this, the enemy can ambush us from the right and left!

え えー い ひるむ な これ は 敵 の 最後 の あがき だ |||||||てき||さいご||| Dammit, don't falter!

閣下 両 舷 より 新た な 敵 が 接近 し て き ます かっか|りょう|げん||あらた||てき||せっきん|||| Your Excellency!

何 ! ここ は お 引き ください なん||||ひき| What?

艦 列 が 伸び きって る 分 我が 方 が 不利 です かん|れつ||のび|||ぶん|わが|かた||ふり| With our formation stretched like this, we're at a disadvantage.

このまま で は 各 個 撃破 さ れ ます |||かく|こ|げきは||| At this rate, we'll be destroyed one-by-one.

おのれ 小僧 め が |こぞう|| Damn you, brat!

よし ワルキューレ を 出せ 制 宙 権 を 確保 する の だ |||だせ|せい|ちゅう|けん||かくほ||| Right! Send out the Walküren!

先行 する 敵 に は 構う な せんこう||てき|||かまう| Never mind the leading enemies.

逃げ道 を なくし て 必死 の 反撃 を 誘う こと は ない にげみち||||ひっし||はんげき||さそう||| Don't invite a desperate counterattack by cutting off their escape path.

射程 内 の 敵 を 確実 に 倒す こと のみ 考える の だ しゃてい|うち||てき||かくじつ||たおす|||かんがえる|| Only think about destroying the ones within firing range.

どうせ 彼ら は 逃げ られ は し ない |かれら||にげ|||| There's no escape for them, either way.

振り切った か まだ だ まだ 速度 を 落とす な ふりきった|||||そくど||おとす| Have we shaken them loose?

左舷 後方 より また 新た な 敵 が さげん|こうほう|||あらた||てき| Another enemy, approaching from port aft!

やはり 来 た か 構う な |らい|||かまう| Here they come...

前 へ 進む こと のみ 考え て 一気に 突き抜けろ ぜん||すすむ|||かんがえ||いっきに|つきぬけろ Only think about moving forward! Break through in one stroke!

敵 は 前 から は 襲って こ ない はっ てき||ぜん|||おそって||| The enemy won't be coming from the bow!

さすが だ ロー エン グラム 公 |||えん|ぐらむ|おおやけ Just as I'd expect of Marquis Lohengramm.

民衆 から 搾取 し て き た 大 貴族 ども の 元凶 は みんしゅう||さくしゅ|||||だい|きぞく|||げんきょう|

ブラウンシュヴァイク 公 だ 生死 は 問わ ぬ から |おおやけ||せいし||とわ||

決して 逃がす な 元帥 閣下 より けっして|にがす||げんすい|かっか|

ブラウンシュヴァイク 公 を 捕らえ た 者 は 一 兵卒 でも |おおやけ||とらえ||もの||ひと|へいそつ|

将軍 に し て くださる と の ご 沙汰 が あった 機会 を つかめ よ しょうぐん||||||||さた|||きかい|||

なるほど 敵 は 我々 の 逃走 ルート を 想定 し て |てき||われわれ||とうそう|るーと||そうてい|| I see...

兵力 を 伏せ て ある わけ だ な へいりょく||ふせ|||||

進撃 ルート を 逆 に たどれ ば 予測 は 簡単 だ から な しんげき|るーと||ぎゃく||||よそく||かんたん|||

よし 左舷 急速 回 頭 |さげん|きゅうそく|かい|あたま Right! Hard to port!

それでは 通常 航路 から 外れ て 座標 を 見失う 恐れ が |つうじょう|こうろ||はずれ||ざひょう||みうしなう|おそれ| By leaving our usual course, we'll lose track of our coordinates.

構わ ん 少々 の 危険 は 覚悟 の 上 だ かまわ||しょうしょう||きけん||かくご||うえ| I don't care! I'm prepared for a little danger.

閣下 ファーレンハイト 提督 の 艦隊 が 航路 を 逸脱 し て いき ます かっか||ていとく||かんたい||こうろ||いつだつ|||| Your Excellency, Admiral Fahrenheit's fleet is leaving the navigation route.

あの 男 何 を 考え て おる の か |おとこ|なん||かんがえ|||| What is that man thinking?

恐らく 策 が お あり な の でしょ う 本 船 も おそらく|さく||||||||ほん|せん| He probably has a plan.

同行 し て は どう か と 思い ます が 何 ! どうこう|||||||おもい|||なん Perhaps we should follow him.

少なくとも 提督 は 艦隊 戦 の 専門 家 です すくなくとも|ていとく||かんたい|いくさ||せんもん|いえ| At the least, the admiral is an expert at fleet battles.

それ も そう だ な よし そう しろ はっ That's true. Right, make it so.

おじ 上 と は 連絡 が 取れ ん の か はっ 既に 味方 は |うえ|||れんらく||とれ|||||すでに|みかた| Can't we contact my uncle?

ばらばら で 位置 すら つか め ませ ん ||いち|||||

ガイ エス ブルグ と は 連絡 が つか ん の か ! |||||れんらく|||||

はっ あっ 左右 より また 新た な 敵 影 ||さゆう|||あらた||てき|かげ Sir! More enemies sighted on the left and right!

敵 は 既に 艦隊 と 呼 べ る もの で は ない が てき||すでに|かんたい||よ||||||| The enemy can no longer even be called a fleet,

我ら の ため に 大きな 獲物 が 残って いる ぞ われら||||おおきな|えもの||のこって|| but there's plenty of great prey left for us.

ブラウンシュヴァイク を 逃がす な ||にがす| Don't let Braunschweig escape!

それにしても シャン タウ 星 域 を 放棄 し た こと すら |しゃん||ほし|いき||ほうき|||| Even though we aborted the attack in Shang-Tau, he integrated it into his strategy.

戦略 の 中 に 組み込 ん で しまう と は な せんりゃく||なか||くみこ||||||

さすが に ロー エン グラム 公 だ それとも オーベル シュタイン かな |||えん|ぐらむ|おおやけ||||| How typical of Marquis Lohengramm, and Oberstein.

敵 の 7 割 方 は 撃破 する か 捕らえる か し まし た が てき||わり|かた||げきは|||とらえる||||| We have defeated or captured about 70% of the enemy,

ブラウンシュヴァイク 公 は いまだ 捕らえ て おり ませ ん |おおやけ|||とらえ|||| but Duke Braunschweig remains at large.

どうやら 公爵 自身 は それ ほど 前 に 出 て い なかった よう です な |こうしゃく|じしん||||ぜん||だ|||||| It seems the duke himself didn't come that far out in front.

どうせ 後方 で 偉 そう に 構え て い た の だ ろ う |こうほう||えら|||かまえ|||||||

ふ っ やつ 自身 の 尊大 さ が 身 を 助ける か … |||じしん||そんだい|||み||たすける|

後部 を 後部 を 撃た れ た こうぶ||こうぶ||うた|| Heavy damage to aft turrets!

あれ は ? What's that?!

敵 か ? いえ あれ は 味方 です てき|||||みかた| The enemy?!

全 艦 突撃 ブラウンシュヴァイク 公 を ぜん|かん|とつげき||おおやけ| All ships, attack!

お 救い しろ |すくい|

けっ 全 艦 速度 を 落とせ |ぜん|かん|そくど||おとせ Damn! All ships, decrease speed!

いったん 後退 だ 損害 が 馬鹿 に なら ん |こうたい||そんがい||ばか||| Retreat at once!

ち っ ! 皆 が 功 を 焦り すぎ た か ||みな||いさお||あせり|||

何たる 失態 艦隊 陣形 を 崩す な なんたる|しったい|かんたい|じんけい||くずす|

空 回 時 に 再 編成 し ながら 後退 から|かい|じ||さい|へんせい|||こうたい Regroup into a spherical formation while falling back!

後退 し つつ 準じ 砲火 を 近距離 に 転換 こうたい|||じゅんじ|ほうか||きんきょり||てんかん While falling back, switch to close-range fire in sequence!

こちら も ワルキューレ を 用意 ||||ようい Ready our Walküren, as well!

ほほ う さすが だ な 一 時 の 混乱 を すぐ に 立て直し た か |||||ひと|じ||こんらん||||たてなおし|| Hm, well done.

ブラウンシュヴァイク 公 は ? 後方 に 下がら れ まし た |おおやけ||こうほう||さがら||| What about Duke Braunschweig?

そう か それ で は タイミング を 計って 引く ぞ |||||たいみんぐ||はかって|ひく| I see. All right, calculate the timing, then withdraw before the enemy's main fleet arrives.

敵 の 本隊 が 来 ぬ うち に な てき||ほんたい||らい||||

メル カッツ も だて に 年 は くって い ない な |||||とし||||| Merkatz's years haven't dulled him.

達者 な もの だ ブラウンシュヴァイク 公 は たっしゃ|||||おおやけ| He's as sharp as ever.

ガイ エス ブルグ に 逃げ込み まし た が ||||にげこみ|||

もはや 敵 に は まとまった 兵力 と いえる もの は |てき||||へいりょく|||| but the enemy has barely any forces left.

残って おり ます まい あと は 時間 の 問題 です な のこって||||||じかん||もんだい||

時間 の 問題 か … じかん||もんだい|

メル カッツ ! なぜ もっと 早く 救援 に 来 なかった ||||はやく|きゅうえん||らい| Merkatz!

あまり 怒る な ブラウンシュヴァイク 公 は |いかる|||おおやけ| Don't be too angry with him.

病人 な の だ 病人 で すって ? びょうにん||||びょうにん||

精神 面 の な その 病気 を 育て た の は せいしん|おもて||||びょうき||そだて||| Mentally,

500 年 に も 及ぶ 貴族 の 特権 の 伝統 その もの な の だ とし|||およぶ|きぞく||とっけん||でんとう|||||

そう だ な その 意味 で いう と 公爵 も むしろ ||||いみ||||こうしゃく|| Yes, in that sense, perhaps you could say that the duke is a victim.

被害 者 な の かも しれ ん な ひがい|もの||||||

100 年 前 なら あれ で 通じ た の だ が な とし|ぜん||||つうじ||||| An unlucky man, suffering from something passed on to him a hundred years ago.

不運 な 人 だ ふうん||じん|

なるほど ブラウンシュヴァイク 公 は ||おおやけ| I see...

不運 な 人 かも しれ ない ふうん||じん|||

だが その 人 に 未来 を 託さ ね ば なら ぬ こと は ||じん||みらい||たくさ||||||

もっと 不運 で は ない の か |ふうん|||||

この 時 既に リップ シュ タット 戦 役 の |じ|すでに||||いくさ|やく| By this time, the outcome of the Lippstadt War was already decided.

帰すう は 決して い た きすう||けっして||

だが 惨劇 は ここ から 始まる |さんげき||||はじまる

相次ぐ 敗戦 に 焦り の 色 を 濃く し て い た あいつぐ|はいせん||あせり||いろ||こく|||| Learning that Duke Braunschweig, having grown increasingly impatient after successive defeats,

ブラウンシュヴァイク 公 が 惑星 ヴェス ター ラント へ の |おおやけ||わくせい|||||

核 攻撃 を 命じ た こと を 知った ラインハルト は かく|こうげき||めいじ||||しった||

重大 な 決断 を 迫ら れる じゅうだい||けつだん||せまら| Reinhard has a critical decision pressing upon him.

次回 銀河 英雄 伝説 第 23 話 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし

黄金 樹 は 倒れ た おうごん|き||たおれ|

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ The Fall of the Goldenbaum