×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

3月のライオン, 3-gatsu no Lion (March comes in like a lion) Episode 4

3-gatsu no Lion (March comes in like a lion ) Episode 4

♪ ~

~ ♪

( 桐山 零 ( きり やま れ い ) ) ヒナ ちゃん は とって も 悩 ん で い た

( 川本 ( かわも と ) ひなた ) あ ~

ん ~

( 川本 あかり ) だ から から 揚げ と 卵焼き と か で いい ん じゃ ない の ?

あと は 甘辛 しょっぱい きん ぴら と か

駄目 ~ ! 茶色 の 駄目 ~ !

もっと かわいい お 弁当 で ない と 駄目 な の !

分か ん ない か な ~ ? も ぉ !

開け た 瞬間 こう …

ぱ ー って ! う わ かわいい ! って なる よう な

( 川本 モモ ) ぱぁ ~

( あかり ) うーん で も 中学生 の 男子 でしょ ?

で 試合 の あと だ と し たら …

かわいい より うま そう の 方 が いい ん じゃ ない の ?

ね ? 桐山 君

って あれ ? 速 っ !

もう そんなに むい た の ?

え ? ああ はい

( 零 ) あした は 日曜日

しかも きれい !

桐山 君 器用 ね

呼 ん で よかった ~ 4 キロ も 買っちゃ っ た から

( 零 ) ヒナ ちゃん の 中学 の 野球 部 の 試合 が あって …

僕 渋 皮 煮 って 食べ た こと ない ん です

この 茶色い 皮 って 食べ られる とこ だった ん です ね

そう よ うんと 煮 れ ば ね

長 もち する から 冬 の おやつ に ぴったり な の

ヒナ ちゃん の 気 に なる 人 が 出る らしい の だ

牛乳 屋 さん の 子 な ん だ よ ね ? 高橋 ( たか は し ) 君 って 背 の お っ きい 子

自分 ち の 牛乳 片っ端から 飲 ん じゃ い まし た … みたい な

( あかり ) 小学生 の 頃 は ヒナ より 小さかった のに ね

アイドル だ もん ね !

( 零 ) で 彼女 は その 気 に なる 人 …

どうやら 高橋 君 と いう らしい … に

手作り の お 弁当 を 手渡し たい らしく

( あかり ) 競争 率 上がっちゃ っ た ね

ヒナ なんて 小学校 の 頃 から 高橋 君 の こと 好き だった のに ね

( ひなた ) ち っ … 違う もん っ !

そんな ん じゃ ない もん !

何でも すぐ そう いう ふう に 言わ ない で !

お 姉ちゃん の ばか ~ !

あー は いはい ごめん ごめん

そんな 乙女 の 一 大 イベント 前夜 を 目の当たり に し て いる わけ な の だ

渋 皮 煮 用 の くり の 皮 を むき ながら

う ~ ん これ で どう かな ?

( あかり ) どれ ? 見せ て ごらん

( あかり ) りんご 型 の かぼちゃ の コロッケ と おにぎり で 作った お花畑 … か

う ~ ん かぼちゃ ゆで て 潰し て 丸め て 粉 付け て

卵 と パン粉 まぶし て …

う ~ ん そう ね … 試合 って 10 時 から でしょ ?

9 時 半 に 家 を 出る と し て …

初めて 作る もの は 危険 だ と 思う な

だって 時間 読め ない し 読め ない と 焦る し

焦る と 失敗 し たり する じゃ ない ? ほら 味付け と か

( ひなた ) じゃ … じゃあ どう すれ ば いい の よ ~ ?

だから ほら から 揚げ と 卵焼き と

赤い もの が 欲しかったら プチ トマト と か

う え ぇ ぇ ?

( シロ ちゃん ) 何 か 食べ れ そう な もの は ない か に ゃ ?

( ひなた ) そんな の や だ ! ありきたり ! おばさん っぽい !

絶対 駄目 ~ !

お … おばさん …

もう いい ! ヒナ これ に 決める ん だ もん !

はい は ー い じゃあ 勝手 に なさい

もう 相談 に なんて 乗って あげ ない ん だ から

( 零 ) う …

( 時報 )

はっ ! 大変 ! もう こんな 時間 !

マル エス 10 時 まで な の に

はっ … お お 金 が …

あ ああ …

( ひなた ) あの … お ね い ちゃん ( あかり ) ん ?

( ひなた ) これ … 買い たい ん です けど お 金 が 足り なく て … その …

( トラ ちゃん ) ゴロゴロ

何 何 ?

くり かぼちゃ 牛 ひき肉 パン粉 たまねぎ 卵 ブラック ペッパー

ラディッシュ オリーブ アボカド アスパラ ヤングコーン

バルサミコ 酢 レモン マッシュルーム パプリカ …

( トラ ちゃん ) もっと なで て な で て ゴロ ブルーム ゴロ

( あかり ) ローズマリー ? ( シロ ちゃん ) え ?

って あんた どん だけ 作る つもり ?

って いう か いくら 掛ける 気 ?

コスト パフォーマンス 悪 っ !

( あかり ) ざっと 見 て 3000 円 は 超える わ よ

どこ の 料亭 の お 弁当 よ ?

何で よ そん ち の 子 の お 弁当 代 で うち の 食費 から 3000 円 も ?

底値 の 158 円 で しか 買った こと ない のに ~ !

嫌 よ ぉ ぉ !

ニャー たち だって 桐山 君 だって そう じゃ ん !

( 零 ) う …

何 よ ! お 姉ちゃん ばっ か よそ の 子 に どんどん お 金 使って ~ !

( 川本 モモ ) 零 ちゃん よ その 子 な の ?

( 2 人 ) は っ !

( モモ ) どこ から 来 た の ?

モモ の お 兄ちゃん じゃ ない の ?

( 零 ) あ え ぇ … ま ぁ … すみません

( 2 人 ) ああ あ !

( 零 ) ああ 気まずい …

( ひなた ) あの … その …

ごめんなさい

( 零 ) ああ いや … こっち こそ

あかり さん なかなか 受け取って くれ なく て

でも これ で ちゃんと 受け取って くれる よう に なる かも

そ したら もう 僕 も 申し訳なく ない し

( ひなた ) お 姉ちゃん って ね

何でも 拾って くる の 犬 と か 猫 と か

昔 から な の

ガリガリ の 子 を 見る と ほっと け ない の

で ふく ふく に する の が 好き な の

でも さすが に

人間 拾って き た とき に は びっくり し た よ

俺 ?

でも 大丈夫

きっと お 姉ちゃん が すぐ に ふく ふく に し て くれる よ

( 零 ) そう かな ? ( ひなた ) うん !

( 零 ) そ っか ぁ ( ひなた ) うん そう だ よ

( 零 ) そして 日曜 の 朝

( ひなた ) き ゃ ー !

せっかく 丸め た コロッケ が ~ !

また やり 直し ?

はっ ! 焦げ 臭い !

りんご の 甘 煮 ソテー が ぁ !

う わ あぁ ぁ

ケホケホッ …

( 時報 )

う そ っ !

もう 8 時 ? え ? 何で ?

6 時 に 起き た のに ぃぃ !

( 携帯 電話 の 振動 音 )

え ? や だ 誰 ? 今 手 が 離 せ ない よ ~

( メール の 着信 音 )

あ ああ …

ああ 洋子 ちゃん だ

ええ と … “ おくれ ます 先 に いって ね ” っと

嫌 だ ! そう だ わ ! 何 着 て 行 こ ~ ?

お 弁当 で 頭 が いっぱい で 全然 考え て なかった よ ~

はっ ! これ じゃ おしゃれ し 過ぎ ?

私 何 か 張り切って る 人 みたい ?

( 時報 )

ひ い ぃ ぃ ~ いつの間にか 遅れ てる ~ !

う わ ぁ ~ ! う わ ぁ ~ !

( 時報 )

嫌 ぁぁ ぁ ~ !

( 零 ) は ぁ … 意外に 高い ん だ な カーテン って

でも これ で やっと ゆっくり 眠 れる ぞ

今 の うち に 家 に 要る 物 そろそろ ちゃんと そろえ ない と

( 零 ) あと 椅子 と 机 と 本棚 と …

( 打球 音 )

ん ?

ああ ここ ヒナ ちゃん の 中学校 か

( 声援 )

( 零 ) おお ! あれ が うわさ の 高橋 君 か

で け ぇ ! ほんと に 中学生 ?

そして 確か に かっこいい !

( ひなた ) 頑張れ ~ ! 打って ~ !

( 零 ) あ ! い たい た !

お 弁当 間に合った の か な ?

( 野球 部員 A ) 内角 低め !

( 零 ) お っ !

( 野球 部員 A ) 逆転 だ !

( 野球 部員 B ) 高橋 !

( 零 ) ホ … ホームラン ?

( 歓声 )

( 野球 部員 たち ) 高橋 ~ ! 高橋 ~ !

( 2 人 ) う わ ぁ ! やった ぁ ! すご ~ い !

( 零 ) か … かっけ ぇ

ほんと に 打っちゃ った よ

はっ … う わ ぁ !

めちゃめちゃ 少年 漫画 の 主人公 っぽい ん です けど

ヒナ ちゃん の あんな 顔 見 た こと ねぇ

何 か めちゃくちゃ … 青春 っぽい ん です けど

甘 酸っぱい っつ ー か まっとう な 恋 っぽい よ

恋 ?

( 野球 部員 たち ) あざ ー し たっ !

( 野球 部員 ) じゃ 着替え たら “ 松田 ” に 集合 な

ええ ? 松田 ? もんじゃ ? 腹 減った ~ !

( ひなた ) えっ と … 高橋 君 は …

( 野球 部員 ) 高橋 も 行く だ ろ ? 松田

( 女子 たち ) かっこよかった ~

( 高橋 勇 介 ( ゆう すけ ) ) あ はい !

あ !

( ひなた ) 高橋 君 ( 女子 ) え ? 松田 ?

あたし たち も 行って いい ?

よし ! じゃあ もん じゃ だ !

( ひなた ) あっ … たっ … あ ああ …

俺 何 に し よ ?

( にぎやか な 声 )

あ …

駄目 だ よ

だって … お 姉ちゃん 聞く もん

どう し て 渡さ なかった の ? って

せっかく 作った の に 何で ? って

( 零 ) 何 だ ?

お … お 姉ちゃん に は 分か ん ない もん

( 零 ) 何で 泣く ん だ ?

だって お 姉ちゃん きれい だ もん

お 料理 だって 上手 だ し

お 姉ちゃん の お 弁当 なら きっと 誰 でも 喜 ん で …

あんな に うれし そう だった のに

( ひなた ) う ぇ ~ ん …

( 零 ) うん 帰 ろ

帰って みんな で 食べよ

( 零 ) 女の子 って … 分から ない

( あかり ) お かえり ~

そ っか … 渡 せ なかった の か 残念 だった わ ね

頑張った のに ね

う う …

ひ っく … う わ ぁ ~ ん

ああ もう 泣か ない の !

分かる わ よ

お 姉ちゃん も 渡 せ なかった こと ある もん

分かる わ よ

( ひなた ) ん ?

お 姉ちゃん も あげ れ なかった こと ある の ?

そりゃ あ ある よ ヒナ と 同じ だ よ

かわいい の 作り たく て 張り切って

頑張って 焦って 失敗 し て …

( あかり ) だ から つい 口出し し ちゃ った

で ね 何 か 思い出し ちゃ った

昔 お 母 さん が 私 に 言った こと と おんなじ な の

( あかり ) ああ 親子 な ん だ な … なんて ね

おかしい わ ね

お 母 さん が ?

うん

さ ぁ じゃあ みんな で 食べ よっ か

( ひなた ) うん

( トラ ちゃん ) に ゃ ー ぉ ん

何 ? 食べ たい ?

今日 は いっか

( トラ ちゃん ) え ? い い ん す か ? い い ん す か ~ ? ハグ ハグ

は ぁ ~ い お 茶 入り まし た よ

さ ぁ 食べよ

あれ ? ニャー たち どう し た の ?

( ひなた ) おなか いっぱい で 眠く なっちゃ っ た の かな ?

ど お ? 桐山 君

う っ … う ぷっ …

( あかり ) ヒナ … あなた これ … 味見 し た ?

え ? う うん

( あかり ) それ は 苦く て 甘く て 酸っぱく て …

まさに 初恋 の 終わり の よう な 味 が し て …

ヒナ 特訓 しよ う ね

( ひなた ) うん ! 次 こそ 頑張る ぞ ー !

( あかり ) 初めて の お 弁当 は 渡 せ なく て 正解 だった の かも

なんて お 姉ちゃん と 桐山 君 は 思い まし た と さ

( 二 海 堂 ( に かいどう ) 晴 信 ( はる の ぶ ) ) 見え た !

はい ?

あの 勝った の 僕 です よ ね ?

( 二 海 堂 ) うん ? あぁ

ま 現象 と し て は そう と も 言う が な

( 零 ) あ 現象 … つ ぅ か 事実 な ん です けど

は ぁ ー

あぁ は いはい 分かり まし た ぁ

お前 の 勝ち で いい よ

それ で お前 の 気 が 済む なら な

ちょ っ … ちょ まっ … 何 ? それ !

いかに も あー あー しかた ねぇ な は いはい 的 な 物言い

( 二 海 堂 ) さっ ! も ぅ 1 回 だ 俺 が 先手 な

お前 が もう 1 回 一 手 損 角 換わり な

え え ぇ ? しかも 何 それ ? 俺 ただ の 練習 台 じゃ ん

小さい ! 小さい よ 桐山 !

事 は 急 を 要する ん だ !

いか ない ん だ よ !

え え ~ ?

じゃあ 振り 飛車 指せ ば いい じゃ ん

俺 は 居 飛車 党 な ん だ よ !

俺 の 苦手 戦法 を そのまま に し て おい て いい の か ?

もう いい よ

何 回 言ったら …

お前 の 将棋 人生 に おい て 多大 な 損失 な ん だ ぞ !

分かって いる ん だ ろ う な 本当 は

桐山 ぁ !

時 は 急 を 要する !

だから !

一刻 も 早く 二 人 で 探し出さ ね ば なら ない ん だ

むしろ お前 こそ が 探し出さ ね ば なら ん の だ !

一 手 損 角 換わり 潰し の 特効 薬

そう ! 二 海 堂 ワクチン を !

へ ?

それ を 言う なら 桐山 ワクチン だ ろ !

ふ は は は 憧れ な ん だ よ !

二 海 堂 ワクチン と か !

二 海 堂 システム と か !

名前 の 入った 技 を 後世 に 残す の が !

分か ん ない の か な もう …

いや … 分かる けど

分かり たく も ない よ !

( 二 海 堂 ) グッモーニン !

“ 特効 薬 の 開発 だ ~ ! ” と か 言わ れ て も …

しかも 俺 オール ラウンダー だ から それ あん ま 関係ない し

って 聞い てる ? 人 の 話 !

飯 … 食い に 行 こっか

( 二 海 堂 ) 何 食う ?

( 零 ) ちゃ ちゃ っと 食える もん

そう だ メック バーガー は ?

ギガ メック と か 二 海 堂 好き そう じゃ ん か

ギガ メック か ぁ … あ は は …

いや よ そう !

桐山 は いつも 何 食って ん の ?

俺 か ぁ …

俺 は 1 人 の とき は パン と か ニコニコ 弁当 と か

メック と か 吉田 屋 の 牛 丼 と か かな

時々 知り合い の 家 で 晩 ごはん を 食べ させ て … ん ?

モモ ちゃん ?

どう し た の ? お 姉ちゃん たち は ?

( モモ ) は … は ぁ ぁ … は ぁ …

ボドロ !

ボドロ ~ !

( 二 海 堂 ) 桐山 … 知り合い か ?

( 零 ) あ え ~ と ぉ … うん

( 二 海 堂 ) 今 確か “ ボドロ ” と この 者 が 叫 ん だ よう に 聞こえ た の だ が …

ボドロ って あれ で あ ろ う ?

あの 名作 アニメ に 出 て き た 森 に 住む 知的 生命 体 の こと で あ ろ う

( 二 海 堂 ) あの 神秘 的 な …

ま ぁ 知的 と いう 部分 で は 浅から ぬ つながり を 感じる なぁ

ふむ ! よし 小さき 者 よ 名 を 聞こ う

名 を 何と言う ?

モモ ~

よし で は モモ 君 手 を つな ご う で は ない か

往来 は 車 が 行き交い 危険 だ から な

( モモ ) ボッドロ ~ ボッドロ ~ ボッ ボボ ボドロ !

( 零 ) モモ ちゃん うれし そう だ な 俺 と いる より …

お うち は どこ な の か ね ? 送って ゆ こ う

( ひなた ) あっ い た ! モモ !

桐山 君 と 一緒 だ

お ー い 桐山 君

あの … 零 君 そちら は ?

( 零 ) ああ !

え ? あかり さん ? 顔 が 真っ赤 な ん です けど ?

まさか … あかり さん の ストライク って …

ここ な の ?

あー えー と これ は その … 将棋 の …

ああ ! 部活 の !

初め まして

桐山 君 の “ 親友 ( しん ゆう ) ” の 二 海 堂 晴 信 と 申し ます

晩 ごはん は ? もし よかったら あなた も いらっしゃら ない ?

( 零 ) へ ? ( ひなた ) お 姉ちゃん !

また よそ の 子 を ?

ありがたい お 言葉 で は 是非 喜んで !

( 零 ) ほ ぅ ほ ?

ねぇ ねぇ ボドロ もっと 折って ぇ

ん に ゃ ~ ぁ

ん に ゃあ

( 二 海 堂 ) 古い 家 だ な …

ん に ゃ ぁ

( 二 海 堂 ) まるで 映画 の セット みたい だ

( ひなた ) ご … ごめんなさい 桐山 君

( 零 ) え … い や ぁ ヒナ ちゃん が 謝る こと で は

( 二 海 堂 ) ハハハハ … !

( あかり ) ああ 桐山 君 本当 に 何て いう か …

玉 の よう に 艶 やか な すばらしい お 友達 ね

たっ … 玉 の よう な ?

友達 の 形容 で そんな せりふ 聞い た こと ねぇ !

ごめん … お 姉ちゃん ふく ふく に は 目 が ない の

ほんと に ごめん …

( あかり ) 何 が 食べ たい ?

今日 は 買い出し の 日 だった から 大体 何でも できる わ よ

から 揚げ ? ハンバーグ ?

( 二 海 堂 ) う ぐ ぉぉ …

ハンバ … あ …

いえ … 薄味 で たんぱく質 控えめ で あれ ば …

えー と … あの すいません …

な … 何でも ない です

食べ られ ます …

ま ぁ そう な の ね …

意外 だ わ 大人 の 味 が 好み な の ね

そんな メニュー で は 維持 でき ない はず

はっ ! もし かして ダイエット ?

いけ ない わ ! そんな こと し たら その 玉 の よう な 美 体 が

ああ でも そう よ ね 気 に する わ よ ね お 年頃 です もの ね

メタボリック な 自分 …

はっ ! もしかしたら もっと 事態 は 深刻 ?

いけ ない わ !

いくら ふく ふく が 魅力 でも 健康 で なけ れ ば 意味 が ない わ !

大丈夫 ! 私 に 任せ て !

( 祖母 ) おいしい わ ~ あかり すま ない ねぇ

それ は 言わ ない 約束 でしょ ?

( 山本 ) 参った よ あかり さん

メロン も 竹 の 子 も いか ん の だ よ

もう 何 食 ったら いい の か …

お 酒 も 駄目 だ って

ほんの 少し だけ なら … だって さ

ま ぁ 山本 様 お 気の毒 な … じゃあ お つまみ は …

耳 を 傾け て き た わけ じゃ なく って よ !

( あかり ) さあ どうぞ

二 海 堂 君 は 味付け 自分 で 自由 に し て み て ね

おいしい ! 薄味 な の に

よかった ~

よく かん で ゆっくり 食べ て ね

じい や に も いつも 言わ れ て いる の です が

どう に も 自分 … せっかち で

まあ ! すてき な じい や さん ね

( 一同 ) ああ …

( チャイム )

あら どなた かしら ? こんな 時間 に

( 花岡 ( は なお か ) ) 夜分 大変 失礼 いたし ます

こちら で お 坊 ちゃ ま が お 世話 に なって おり ます よう で

おお ! 花岡 迎え に 来 て くれ た の か !

まあ 二 海 堂 君 の !

よく ここ が 分かり まし た ね

それ は もちろん GPS … ご ほっ ご ほ …

おっと 失礼 ! どう も 気管支 の 具合 が …

ちょうど ここ を 通りかかった もの で

必ず 迎え に 来 て くれる ん だ

昔 っ から そう だった

魔法 みたい だ ろ ?

魔法 ?

( 零 ) ちょ っ ま … 二 海 堂 !

ユー め っちゃ 監視 さ れ てる ん です けど

今 その 人 GPS って 言った ! 絶対 言って た !

あの これ よろしかったら 皆さん で

ご 近所 な の で もう ご存じ かも しれ ませ ん が

この お 菓子 私 の 大 好物 な ん です

あら あら すいません

まあ ! 奇 遇 です わ 私 も これ 大好き な ん です

す っ ごく !

一緒に 食べ ませ ん か ?

お茶 入れ ます

おお よろしい ので ? で は !

( あかり ) どうぞ どうぞ

ヒナ お 湯 沸かし て くれる ?

( ひなた ) は ー い

♪ ~

~ ♪

( 零 ) その 人 は 父 の 友人 だった

大人 な の に ちゃんと 僕 に 語りかけ て くれ てる って

( 幸田 柾 近 ( こう だ まさ ちか ) ) 君 は … 将棋 好き か ?

( モモ ) 零 ちゃん

( ひなた ) 3 月 の ライオン 次回 も 見 て ね

お 弁当 今度 は 絶対 失敗 し ない ん だ から !


3-gatsu no Lion (March comes in like a lion ) Episode 4 ||lion|march||||||episode

♪ ~

~ ♪

( 桐山 零 ( きり やま れ い ) ) ヒナ ちゃん は とって も 悩 ん で い た きりやま|ぜろ|||||ひな|||||なや|||| Hina was deeply troubled.

( 川本 ( かわも と ) ひなた ) あ ~ かわもと||||

ん ~

( 川本 あかり ) だ から から 揚げ と 卵焼き と か で いい ん じゃ ない の ? かわもと|||||あげ||たまごやき|||||||| Fried chicken and rolled omelette should be fine, right?

あと は 甘辛 しょっぱい きん ぴら と か ||あまから||||| And maybe sweet and spicy kinpira...

駄目 ~ ! 茶色 の 駄目 ~ ! だめ|ちゃいろ||だめ No! No brown colors!

もっと かわいい お 弁当 で ない と 駄目 な の ! |||べんとう||||だめ|| It has to be a cute lunch, or else.

分か ん ない か な ~ ? も ぉ ! わか|||||| Maybe you don't get it.

開け た 瞬間 こう … あけ||しゅんかん| The moment you open it...

ぱ ー って ! う わ かわいい ! って なる よう な |-|||||||| Pa! Wow cute! like that

( 川本 モモ ) ぱぁ ~ かわもと|もも|

( あかり ) うーん で も 中学生 の 男子 でしょ ? ||||ちゅうがくせい||だんし| (Akari) Well, he's a junior high school boy, right?

で 試合 の あと だ と し たら … |しあい|||||| And if it's after a game,

かわいい より うま そう の 方 が いい ん じゃ ない の ? |||||かた|||||| I would think "delicious-looking" is better than "cute."

ね ? 桐山 君 |きりやま|きみ Right, Kiriyama?

って あれ ? 速 っ ! ||はや| Huh? That was fast. You peeled that many already?

もう そんなに むい た の ?

え ? ああ はい Ah, yes.

( 零 ) あした は 日曜日 ぜろ|||にちようび Tomorrow is Sunday.

しかも きれい ! And they're so neat. You're good with your hands, Kiriyama.

桐山 君 器用 ね きりやま|きみ|きよう|

呼 ん で よかった ~ 4 キロ も 買っちゃ っ た から よ||||きろ||かっちゃ||| I'm glad I asked you to come over. After all, I bought 4 kilograms.

( 零 ) ヒナ ちゃん の 中学 の 野球 部 の 試合 が あって … ぜろ|ひな|||ちゅうがく||やきゅう|ぶ||しあい|| The baseball team from Hina's middle school is having a game.

僕 渋 皮 煮 って 食べ た こと ない ん です ぼく|しぶ|かわ|に||たべ||||| I've never eaten boiled chestnuts before.

この 茶色い 皮 って 食べ られる とこ だった ん です ね |ちゃいろい|かわ||たべ|||||| But you can eat this inner brown skin, huh?

そう よ うんと 煮 れ ば ね |||に||| That's right. You have to boil it for a while, though.

長 もち する から 冬 の おやつ に ぴったり な の ちょう||||ふゆ|||||| It keeps well, so it's the perfect winter snack.

ヒナ ちゃん の 気 に なる 人 が 出る らしい の だ ひな|||き|||じん||でる||| It seems that there will be someone that Hina-chan likes.

牛乳 屋 さん の 子 な ん だ よ ね ? 高橋 ( たか は し ) 君 って 背 の お っ きい 子 ぎゅうにゅう|や|||こ||||||たかはし||||きみ||せ|||||こ He's the son of the milkman. The tall boy named Takahashi.

自分 ち の 牛乳 片っ端から 飲 ん じゃ い まし た … みたい な じぶん|||ぎゅうにゅう|かたっぱしから|いん||||||| It's like he drank every drop from his parent's milk shop.

( あかり ) 小学生 の 頃 は ヒナ より 小さかった のに ね |しょうがくせい||ころ||ひな||ちいさかった|| He was even shorter than Hina back in elementary school.

アイドル だ もん ね ! あいどる||| You're an idol!

( 零 ) で 彼女 は その 気 に なる 人 … ぜろ||かのじょ|||き|||じん So it seems Hina wants to give this boy

どうやら 高橋 君 と いう らしい … に |たかはし|きみ|||| named Takahashi, who she's concerned about, a homemade lunch.

手作り の お 弁当 を 手渡し たい らしく てづくり|||べんとう||てわたし|| It seems that he wants to hand over a handmade bento

( あかり ) 競争 率 上がっちゃ っ た ね |きょうそう|りつ|あがっちゃ||| You've got more competition now, huh?

ヒナ なんて 小学校 の 頃 から 高橋 君 の こと 好き だった のに ね ひな||しょうがっこう||ころ||たかはし|きみ|||すき||| Even though Hina's had a crush on Takahashi since elementary school.

( ひなた ) ち っ … 違う もん っ ! |||ちがう|| I-I do not! It's not like that!

そんな ん じゃ ない もん ! It's not like that!

何でも すぐ そう いう ふう に 言わ ない で ! なんでも||||||いわ|| Don't say it like it's that kind of thing!

お 姉ちゃん の ばか ~ ! |ねえちゃん|| Stupid Sis!

あー は いはい ごめん ごめん Yes, yes. Sorry, sorry.

そんな 乙女 の 一 大 イベント 前夜 を 目の当たり に し て いる わけ な の だ |おとめ||ひと|だい|いべんと|ぜんや||まのあたり|||||||| That's why I'm witnessing the eve of such a maiden's big event.

渋 皮 煮 用 の くり の 皮 を むき ながら しぶ|かわ|に|よう||||かわ||| Crunch Crunch

う ~ ん これ で どう かな ? Hmmm, what do you think of this?

( あかり ) どれ ? 見せ て ごらん ||みせ|| Here, let me see.

( あかり ) りんご 型 の かぼちゃ の コロッケ と おにぎり で 作った お花畑 … か ||かた||||ころっけ||||つくった|おはなばたけ| Pumpkin croquettes shaped like apples and a flower bed made of onigiri...

う ~ ん かぼちゃ ゆで て 潰し て 丸め て 粉 付け て |||||つぶし||まるめ||こな|つけ| Boil the pumpkin, crush it, roll it into a ball and sprinkle it with powder.

卵 と パン粉 まぶし て … たまご||ぱんこ|| then coat them with egg yolk and bread crumbs...

う ~ ん そう ね … 試合 って 10 時 から でしょ ? ||||しあい||じ|| Let's see.

9 時 半 に 家 を 出る と し て … じ|はん||いえ||でる||| Assuming you leave the house at 9:30...

初めて 作る もの は 危険 だ と 思う な はじめて|つくる|||きけん|||おもう| If you make something you've never made before, I think it's risky.

だって 時間 読め ない し 読め ない と 焦る し |じかん|よめ|||よめ|||あせる| You won't know how long it'll take, and it'll make you panic.

焦る と 失敗 し たり する じゃ ない ? ほら 味付け と か あせる||しっぱい|||||||あじつけ|| If you panic, you'll make mistakes, like with the seasoning...

( ひなた ) じゃ … じゃあ どう すれ ば いい の よ ~ ? Th-Then what should I do?

だから ほら から 揚げ と 卵焼き と |||あげ||たまごやき| Like I said, fried chicken, rolled omelette,

赤い もの が 欲しかったら プチ トマト と か あかい|||ほしかったら||とまと|| and if you want something red, maybe cherry tomatoes.

う え ぇ ぇ ?

( シロ ちゃん ) 何 か 食べ れ そう な もの は ない か に ゃ ? ||なん||たべ||||||||| Is there anything I can eat, meow?

( ひなた ) そんな の や だ ! ありきたり ! おばさん っぽい ! No way, that's too normal! It's like an old woman's lunch! Forget it!

絶対 駄目 ~ ! ぜったい|だめ

お … おばさん … O-Old woman?

もう いい ! ヒナ これ に 決める ん だ もん ! ||ひな|||きめる||| Never mind! I'm going to decide on this one!

はい は ー い じゃあ 勝手 に なさい ||-|||かって|| Harumph!

もう 相談 に なんて 乗って あげ ない ん だ から |そうだん|||のって||||| Because I won't give you any advice anymore

( 零 ) う … ぜろ| Nervous Nervous

( 時報 ) じほう

はっ ! 大変 ! もう こんな 時間 ! |たいへん|||じかん Ha! hard ! It's about time!

マル エス 10 時 まで な の に ||じ|||| Maru S closes at 10!

はっ … お お 金 が … |||きむ| M-My money...

あ ああ …

( ひなた ) あの … お ね い ちゃん ( あかり ) ん ? Um... Sis...

( ひなた ) これ … 買い たい ん です けど お 金 が 足り なく て … その … ||かい||||||きむ||たり||| I want to buy all this, but I don't have enough money.

( トラ ちゃん ) ゴロゴロ とら||ごろごろ Roll Roll

何 何 ? なん|なん Let's see...

くり かぼちゃ 牛 ひき肉 パン粉 たまねぎ 卵 ブラック ペッパー ||うし|ひきにく|ぱんこ||たまご|ぶらっく| Chestnut pumpkin, ground beef, breadcrumbs, onions, eggs,

ラディッシュ オリーブ アボカド アスパラ ヤングコーン |おりーぶ|||

バルサミコ 酢 レモン マッシュルーム パプリカ … |す|れもん|| balsamic vinegar, lemons, mushroom, red and yellow bell peppers,

( トラ ちゃん ) もっと なで て な で て ゴロ ブルーム ゴロ とら|||な で||||||| king oyster mushrooms, fresh basil, decorative cups and toothpicks, rosemary...

( あかり ) ローズマリー ? ( シロ ちゃん ) え ?

って あんた どん だけ 作る つもり ? ||||つくる| How much do you intend to make?

って いう か いくら 掛ける 気 ? ||||かける|き Or more like, how much do you intend to spend?

コスト パフォーマンス 悪 っ ! こすと|ぱふぉーまんす|あく| This is not cost-effective!

( あかり ) ざっと 見 て 3000 円 は 超える わ よ ||み||えん||こえる|| At a glance, this'll cost over 3,000 yen.

どこ の 料亭 の お 弁当 よ ? ||りょうてい|||べんとう| It's like a box lunch from a fancy restaurant!

何で よ そん ち の 子 の お 弁当 代 で うち の 食費 から 3000 円 も ? なんで|||||こ|||べんとう|だい||||しょくひ||えん| Why do we have to take 3,000 yen from our food expenses for some other kid's lunch?

底値 の 158 円 で しか 買った こと ない のに ~ ! そこね||えん|||かった|||

嫌 よ ぉ ぉ ! いや||| I don't want to!

ニャー たち だって 桐山 君 だって そう じゃ ん ! |||きりやま|きみ|||| but aren't the cats and Kiriyama the same?!

( 零 ) う … ぜろ|

何 よ ! お 姉ちゃん ばっ か よそ の 子 に どんどん お 金 使って ~ ! なん|||ねえちゃん|||||こ||||きむ|つかって Why do you get to use up all the money on some other peoples' kids?

( 川本 モモ ) 零 ちゃん よ その 子 な の ? かわもと|もも|ぜろ||||こ|| Rei, are you someone else's kid?

( 2 人 ) は っ ! じん||

( モモ ) どこ から 来 た の ? もも|||らい|| Where did you come from? You're not Momo's big brother?

モモ の お 兄ちゃん じゃ ない の ? もも|||にいちゃん|||

( 零 ) あ え ぇ … ま ぁ … すみません ぜろ|||||| Uh... Well... I'm sorry.

( 2 人 ) ああ あ ! じん||

( 零 ) ああ 気まずい … ぜろ||きまずい This is awkward...

( ひなた ) あの … その … Um... er... I'm sorry.

ごめんなさい

( 零 ) ああ いや … こっち こそ ぜろ|||| No, I'm the one who's sorry.

あかり さん なかなか 受け取って くれ なく て |||うけとって||| Akari-san, it's been a while since I received it.

でも これ で ちゃんと 受け取って くれる よう に なる かも ||||うけとって||||| But maybe now she will, starting with this.

そ したら もう 僕 も 申し訳なく ない し |||ぼく||もうしわけなく|| Then I won't feel so guilty about things.

( ひなた ) お 姉ちゃん って ね ||ねえちゃん|| Sis will pick up any kind of stray.

何でも 拾って くる の 犬 と か 猫 と か なんでも|ひろって|||いぬ|||ねこ||

昔 から な の むかし||| She always has. She can't ignore something that's just skin and bones.

ガリガリ の 子 を 見る と ほっと け ない の ||こ||みる||||| When I see a skinny child, I can't leave it alone

で ふく ふく に する の が 好き な の |||||||すき|| And then, she likes to make them soft and fluffy.

でも さすが に But I was surprised when she brought a person home.

人間 拾って き た とき に は びっくり し た よ にんげん|ひろって|||||||||

俺 ? おれ Me?

でも 大丈夫 |だいじょうぶ But it's okay. I'm sure Sis will make you soft and fluffy in no time.

きっと お 姉ちゃん が すぐ に ふく ふく に し て くれる よ ||ねえちゃん||||||||||

( 零 ) そう かな ? ( ひなた ) うん ! ぜろ|||| You think so?

( 零 ) そ っか ぁ ( ひなた ) うん そう だ よ ぜろ|||||||| I see.

( 零 ) そして 日曜 の 朝 ぜろ||にちよう||あさ And then, Sunday morning...

( ひなた ) き ゃ ー ! |||-

せっかく 丸め た コロッケ が ~ ! |まるめ||ころっけ| I just rolled the croquettes into balls!

また やり 直し ? ||なおし I have to do it over!

はっ ! 焦げ 臭い ! |こげ|くさい Something's burning!

りんご の 甘 煮 ソテー が ぁ ! ||あま|に|そてー|| The sweet apple sautee!

う わ あぁ ぁ

ケホケホッ …

( 時報 ) じほう

う そ っ ! No way!

もう 8 時 ? え ? 何で ? |じ||なんで It's 8 already? Why?

6 時 に 起き た のに ぃぃ ! じ||おき||| And I woke up at 6!

( 携帯 電話 の 振動 音 ) けいたい|でんわ||しんどう|おと

え ? や だ 誰 ? 今 手 が 離 せ ない よ ~ |||だれ|いま|て||はな||| e ? Who? I can't let go of my hand now~

( メール の 着信 音 ) めーる||ちゃくしん|おと

あ ああ …

ああ 洋子 ちゃん だ |ひろこ|| It's Yoko!

ええ と … “ おくれ ます 先 に いって ね ” っと ||||さき|||| Um, "I'm running late. Please leave without me." There.

嫌 だ ! そう だ わ ! 何 着 て 行 こ ~ ? いや|||||なん|ちゃく||ぎょう| Oh no, that's right! What should I wear?

お 弁当 で 頭 が いっぱい で 全然 考え て なかった よ ~ |べんとう||あたま||||ぜんぜん|かんがえ||| I was so focused on lunch, I didn't think about my outfit!

はっ ! これ じゃ おしゃれ し 過ぎ ? |||||すぎ

私 何 か 張り切って る 人 みたい ? わたくし|なん||はりきって||じん| This looks like I'm way too enthusiastic!

( 時報 ) じほう

ひ い ぃ ぃ ~ いつの間にか 遅れ てる ~ ! ||||いつのまにか|おくれ| Suddenly, I'm now late!

う わ ぁ ~ ! う わ ぁ ~ !

( 時報 ) じほう

嫌 ぁぁ ぁ ~ ! いや|| No!

( 零 ) は ぁ … 意外に 高い ん だ な カーテン って ぜろ|||いがいに|たかい||||かーてん| (Zero) Huh... the curtains are surprisingly expensive.

でも これ で やっと ゆっくり 眠 れる ぞ |||||ねむ|| But now I'll finally be able to sleep peacefully.

今 の うち に 家 に 要る 物 そろそろ ちゃんと そろえ ない と いま||||いえ||いる|ぶつ||||| gathering things I need for the apartment.

( 零 ) あと 椅子 と 机 と 本棚 と … ぜろ||いす||つくえ||ほんだな| I still need a chair, a desk, a bookshelf...

( 打球 音 ) だきゅう|おと

ん ?

ああ ここ ヒナ ちゃん の 中学校 か ||ひな|||ちゅうがっこう| Oh, this is...

( 声援 ) せいえん

( 零 ) おお ! あれ が うわさ の 高橋 君 か ぜろ||||||たかはし|きみ| So that's the rumored Takahashi?

で け ぇ ! ほんと に 中学生 ? |||||ちゅうがくせい He's so tall. Is he really a middle school student?

そして 確か に かっこいい ! |たしか|| And he certainly is cool.

( ひなた ) 頑張れ ~ ! 打って ~ ! |がんばれ|うって Do your best! Smash it!

( 零 ) あ ! い たい た ! ぜろ|||| There she is.

お 弁当 間に合った の か な ? |べんとう|まにあった||| I wonder if she finished his lunch in time.

( 野球 部員 A ) 内角 低め ! やきゅう|ぶいん|a|ないかく|ひく め

( 零 ) お っ ! ぜろ||

( 野球 部員 A ) 逆転 だ ! やきゅう|ぶいん|a|ぎゃくてん| It's a comeback!

( 野球 部員 B ) 高橋 ! やきゅう|ぶいん|b|たかはし Takahashi!

( 零 ) ホ … ホームラン ? ぜろ||ほーむらん H-Home run?

( 歓声 ) かんせい

( 野球 部員 たち ) 高橋 ~ ! 高橋 ~ ! やきゅう|ぶいん||たかはし|たかはし

( 2 人 ) う わ ぁ ! やった ぁ ! すご ~ い ! じん||||||| - He did it! - Awesome!

( 零 ) か … かっけ ぇ ぜろ||| S-So cool...

ほんと に 打っちゃ った よ ||うっちゃ|| He really hit it out of the park...

はっ … う わ ぁ !

めちゃめちゃ 少年 漫画 の 主人公 っぽい ん です けど |しょうねん|まんが||しゅじんこう|||| He totally looks like a main character from a shonen manga.

ヒナ ちゃん の あんな 顔 見 た こと ねぇ ひな||||かお|み||| I've never seen Hina with that expression before.

何 か めちゃくちゃ … 青春 っぽい ん です けど なん|||せいしゅん|||| It really looks like springtime in her life...

甘 酸っぱい っつ ー か まっとう な 恋 っぽい よ あま|すっぱい||-||||こい|| Like a bittersweet feeling...

恋 ? こい Love...

( 野球 部員 たち ) あざ ー し たっ ! やきゅう|ぶいん|||-|| Thank you!

( 野球 部員 ) じゃ 着替え たら “ 松田 ” に 集合 な やきゅう|ぶいん||きがえ||まつた||しゅうごう| Okay, get dressed, and we'll meet at Matsuda.

ええ ? 松田 ? もんじゃ ? 腹 減った ~ ! |まつた||はら|へった What, Matsuda?

( ひなた ) えっ と … 高橋 君 は … |||たかはし|きみ| For monja? I'm starving!

( 野球 部員 ) 高橋 も 行く だ ろ ? 松田 やきゅう|ぶいん|たかはし||いく|||まつた You're coming, right, Takahashi? To Matsuda's?

( 女子 たち ) かっこよかった ~ じょし||

( 高橋 勇 介 ( ゆう すけ ) ) あ はい ! たかはし|いさみ|かい|||| Ah, yes.

あ !

( ひなた ) 高橋 君 ( 女子 ) え ? 松田 ? |たかはし|きみ|じょし||まつた Takahashi!

あたし たち も 行って いい ? |||おこなって|

よし ! じゃあ もん じゃ だ ! All right! Monja it is!

( ひなた ) あっ … たっ … あ ああ …

俺 何 に し よ ? おれ|なん||| What should I get?

( にぎやか な 声 ) ||こえ - I'm starving. - Come on, Takahashi, let's go!

あ …

駄目 だ よ だめ|| Don't do it.

だって … お 姉ちゃん 聞く もん ||ねえちゃん|きく| But, Sis will ask me about it.

どう し て 渡さ なかった の ? って |||わたさ||| She'll ask me why I didn't give it to him, after all that trouble I went through.

せっかく 作った の に 何で ? って |つくった|||なんで| Why? What

( 零 ) 何 だ ? ぜろ|なん| What?

お … お 姉ちゃん に は 分か ん ない もん ||ねえちゃん|||わか||| Oh... Onee-chan doesn't understand.

( 零 ) 何で 泣く ん だ ? ぜろ|なんで|なく|| Why is she crying?

だって お 姉ちゃん きれい だ もん ||ねえちゃん||| It's because she's so beautiful.

お 料理 だって 上手 だ し |りょうり||じょうず|| She's good at cooking, and I'm sure anyone would be happy to have a bento she made...

お 姉ちゃん の お 弁当 なら きっと 誰 でも 喜 ん で … |ねえちゃん|||べんとう|||だれ||よろこ|| I'm sure anyone would be happy with my sister's lunch...

あんな に うれし そう だった のに You looked so happy

( ひなた ) う ぇ ~ ん …

( 零 ) うん 帰 ろ ぜろ||かえ|

帰って みんな で 食べよ かえって|||たべよ go home and eat together

( 零 ) 女の子 って … 分から ない ぜろ|おんなのこ||わから| I don't understand women.

( あかり ) お かえり ~ Welcome home.

そ っか … 渡 せ なかった の か 残念 だった わ ね ||と|||||ざんねん||| I see. You couldn't give it to him.

頑張った のに ね がんばった|| You worked so hard...

う う …

ひ っく … う わ ぁ ~ ん

ああ もう 泣か ない の ! ||なか||

分かる わ よ わかる||

お 姉ちゃん も 渡 せ なかった こと ある もん |ねえちゃん||と||||| The same thing happened to me before, too. I understand.

分かる わ よ わかる||

( ひなた ) ん ?

お 姉ちゃん も あげ れ なかった こと ある の ? |ねえちゃん||||||| You weren't able to give a lunch you made, Sis?

そりゃ あ ある よ ヒナ と 同じ だ よ ||||ひな||おなじ|| Of course, just like you, Hina.

かわいい の 作り たく て 張り切って ||つくり|||はりきって I wanted to make a cute lunch and I got so excited.

頑張って 焦って 失敗 し て … がんばって|あせって|しっぱい|| I worked hard, but I panicked, and then I messed up.

( あかり ) だ から つい 口出し し ちゃ った ||||くちだし||| So I couldn't help but say something.

で ね 何 か 思い出し ちゃ った ||なん||おもいだし|| But later on, I remembered.

昔 お 母 さん が 私 に 言った こと と おんなじ な の むかし||はは|||わたくし||いった||||| It's the same thing my mother told me long ago

( あかり ) ああ 親子 な ん だ な … なんて ね ||おやこ|||||| Like mother, like daughter, I guess you could say.

おかしい わ ね Isn't that funny?

お 母 さん が ? |はは|| Mom said that?

うん

さ ぁ じゃあ みんな で 食べ よっ か |||||たべ|| Well, let's eat it with everyone.

( ひなた ) うん Yeah.

( トラ ちゃん ) に ゃ ー ぉ ん とら||||-||

何 ? 食べ たい ? なん|たべ| What? Do you want some?

今日 は いっか きょう|| Just this once...

( トラ ちゃん ) え ? い い ん す か ? い い ん す か ~ ? ハグ ハグ とら|||||||||||||| Really? I can? Hom nom nom!

は ぁ ~ い お 茶 入り まし た よ ||||ちゃ|はいり||| Okay, the tea is ready.

さ ぁ 食べよ ||たべよ So let's eat.

あれ ? ニャー たち どう し た の ? Huh? What happened to the kitties?

( ひなた ) おなか いっぱい で 眠く なっちゃ っ た の かな ? ||||ねむく||||| Maybe they were so full they got sleepy.

ど お ? 桐山 君 ||きりやま|きみ How is it, Kiriyama?

う っ … う ぷっ …

( あかり ) ヒナ … あなた これ … 味見 し た ? |ひな|||あじみ|| Hina, did you taste this beforehand?

え ? う うん Eh? Nope.

( あかり ) それ は 苦く て 甘く て 酸っぱく て … |||にがく||あまく||すっぱく| This was something bitter, sweet, and sour.

まさに 初恋 の 終わり の よう な 味 が し て … |はつこい||おわり||||あじ||| It indeed tasted like the end of a first love.

ヒナ 特訓 しよ う ね ひな|とっくん||| Hina, let's do some training together.

( ひなた ) うん ! 次 こそ 頑張る ぞ ー ! ||つぎ||がんばる||- Yeah. I'll do my best next time for sure!

( あかり ) 初めて の お 弁当 は 渡 せ なく て 正解 だった の かも |はじめて|||べんとう||と||||せいかい||| Maybe it's a good thing that she wasn't able to deliver her first bento.

なんて お 姉ちゃん と 桐山 君 は 思い まし た と さ ||ねえちゃん||きりやま|きみ||おもい|||| That's what Kiriyama and I thought.

( 二 海 堂 ( に かいどう ) 晴 信 ( はる の ぶ ) ) 見え た ! ふた|うみ|どう|||はれ|しん||||みえ| I can see it.

はい ? Huh?

あの 勝った の 僕 です よ ね ? |かった||ぼく||| Um... I'm the one who won, right?

( 二 海 堂 ) うん ? あぁ ふた|うみ|どう|| Yeah. You could say that, as a phenomenon.

ま 現象 と し て は そう と も 言う が な |げんしょう||||||||いう|| Although I would say that as a phenomenon

( 零 ) あ 現象 … つ ぅ か 事実 な ん です けど ぜろ||げんしょう||||じじつ|||| (Zero) A phenomenon... it's a fact.

は ぁ ー ||-

あぁ は いはい 分かり まし た ぁ |||わかり||| Yes, yes. I know. Fine, you "won."

お前 の 勝ち で いい よ おまえ||かち||| I'm fine with you winning

それ で お前 の 気 が 済む なら な ||おまえ||き||すむ|| If that's what makes you feel better.

ちょ っ … ちょ まっ … 何 ? それ ! ||||なん| W-Wait a second. What?

いかに も あー あー しかた ねぇ な は いはい 的 な 物言い |||||||||てき||ものいい It sounds like you're objecting, like, "Yeah, yeah, it can't be helped."

( 二 海 堂 ) さっ ! も ぅ 1 回 だ 俺 が 先手 な ふた|うみ|どう||||かい||おれ||せんて| Okay, one more time. I'll go first.

お前 が もう 1 回 一 手 損 角 換わり な おまえ|||かい|ひと|て|そん|かど|かわり| You're one more time to lose one move

え え ぇ ? しかも 何 それ ? 俺 ただ の 練習 台 じゃ ん ||||なん||おれ|||れんしゅう|だい|| Eh eh? And what is that? I'm just a practice table

小さい ! 小さい よ 桐山 ! ちいさい|ちいさい||きりやま That's petty! You're being petty, Kiriyama!

事 は 急 を 要する ん だ ! こと||きゅう||ようする|| This matter is urgent.

いか ない ん だ よ ! Don't go!

え え ~ ?

じゃあ 振り 飛車 指せ ば いい じゃ ん |ふり|ひしゃ|させ|||| Then you should use the ranging rook.

俺 は 居 飛車 党 な ん だ よ ! おれ||い|ひしゃ|とう|||| I like using the static rook!

俺 の 苦手 戦法 を そのまま に し て おい て いい の か ? おれ||にがて|せんぽう|||||||||| Would you have me use a strategy I'm not good at?

もう いい よ that's enough

何 回 言ったら … なん|かい|いったら How many times did I say...

お前 の 将棋 人生 に おい て 多大 な 損失 な ん だ ぞ ! おまえ||しょうぎ|じんせい||||ただい||そんしつ|||| so losing this precious rivalry would be a major loss to your shogi life!

分かって いる ん だ ろ う な 本当 は わかって|||||||ほんとう| You do understand that, don't you, Kiriyama?

桐山 ぁ ! きりやま|

時 は 急 を 要する ! じ||きゅう||ようする At times, haste is required.

だから ! I'm saying the two of us need to find it, without a moment to waste.

一刻 も 早く 二 人 で 探し出さ ね ば なら ない ん だ いっこく||はやく|ふた|じん||さがしださ|||||| The two of us must find it as soon as possible.

むしろ お前 こそ が 探し出さ ね ば なら ん の だ ! |おまえ|||さがしださ|||||| In fact, you're the one who has to find it.

一 手 損 角 換わり 潰し の 特効 薬 ひと|て|そん|かど|かわり|つぶし||とっこう|くすり The "bishop exchange crusher" silver bullet...

そう ! 二 海 堂 ワクチン を ! |ふた|うみ|どう|わくちん| Yes!

へ ?

それ を 言う なら 桐山 ワクチン だ ろ ! ||いう||きりやま|わくちん|| In that case, it'd be the "Kiriyama Vaccine"!

ふ は は は 憧れ な ん だ よ ! ||||あこがれ|||| Fuhahaha I'm longing for it!

二 海 堂 ワクチン と か ! ふた|うみ|どう|わくちん|| The "Nikaidou Vaccine"!

二 海 堂 システム と か ! ふた|うみ|どう|しすてむ|| Or the "Nikaidou System"!

名前 の 入った 技 を 後世 に 残す の が ! なまえ||はいった|わざ||こうせい||のこす|| To leave a technique with my name for the next generation!

分か ん ない の か な もう … わか|||||| Don't you understand?

いや … 分かる けど |わかる| I understand... but I'd rather not!

分かり たく も ない よ ! わかり||||

( 二 海 堂 ) グッモーニン ! ふた|うみ|どう| Good morning!

“ 特効 薬 の 開発 だ ~ ! ” と か 言わ れ て も … とっこう|くすり||かいはつ||||いわ||| Even if they say things like, "We're developing a miracle drug~!"

しかも 俺 オール ラウンダー だ から それ あん ま 関係ない し |おれ|おーる|||||||かんけいない| And besides, I'm an "all-rounder," so I have nothing to do with it.

って 聞い てる ? 人 の 話 ! |ききい||じん||はなし Are you even listening to me?

飯 … 食い に 行 こっか めし|くい||ぎょう| Let's... get some lunch.

( 二 海 堂 ) 何 食う ? ふた|うみ|どう|なん|くう What are we gonna eat?

( 零 ) ちゃ ちゃ っと 食える もん ぜろ||||くえる| Something fast.

そう だ メック バーガー は ? Oh, yeah. How about MecBurger?

ギガ メック と か 二 海 堂 好き そう じゃ ん か ぎが||||ふた|うみ|どう|すき|||| GigaMec #1 Burger

ギガ メック か ぁ … あ は は … ぎが|||||| GigaMec...

いや よ そう ! No, I shouldn't.

桐山 は いつも 何 食って ん の ? きりやま|||なん|くって|| What do you always eat, Kiriyama?

俺 か ぁ … おれ|| Me?

俺 は 1 人 の とき は パン と か ニコニコ 弁当 と か おれ||じん||||ぱん|||にこにこ|べんとう|| When I'm alone, I eat bread, Smiley's Bento, Mec's, or Yoshidaya's beef bowl...

メック と か 吉田 屋 の 牛 丼 と か かな |||よしだ|や||うし|どんぶり||| Like MEC or Yoshidaya's beef bowl

時々 知り合い の 家 で 晩 ごはん を 食べ させ て … ん ? ときどき|しりあい||いえ||ばん|||たべ|さ せ|| Sometimes I let him have dinner at an acquaintance's house... Huh?

モモ ちゃん ? もも| Momo?

どう し た の ? お 姉ちゃん たち は ? |||||ねえちゃん|| What's wrong? Where are your sisters?

( モモ ) は … は ぁ ぁ … は ぁ … もも|||||| Quiver Quiver Quiver

ボドロ ! Bodoro!

ボドロ ~ ! Whump

( 二 海 堂 ) 桐山 … 知り合い か ? ふた|うみ|どう|きりやま|しりあい|

( 零 ) あ え ~ と ぉ … うん ぜろ||||| Um... Yeah...

( 二 海 堂 ) 今 確か “ ボドロ ” と この 者 が 叫 ん だ よう に 聞こえ た の だ が … ふた|うみ|どう|いま|たしか||||もの||さけ|||||きこえ|||| It sounded like this one yelled "Bodoro" at me.

ボドロ って あれ で あ ろ う ? Bodoro is that one character...

あの 名作 アニメ に 出 て き た 森 に 住む 知的 生命 体 の こと で あ ろ う |めいさく|あにめ||だ||||しげる||すむ|ちてき|せいめい|からだ|||||| and yours truly, about an intelligent being who lives in the mysterious forest.

( 二 海 堂 ) あの 神秘 的 な … ふた|うみ|どう||しんぴ|てき| Bodoro.

ま ぁ 知的 と いう 部分 で は 浅から ぬ つながり を 感じる なぁ ||ちてき|||ぶぶん|||あさから||||かんじる| Well, I do feel a deep connection to that character's intelligence.

ふむ ! よし 小さき 者 よ 名 を 聞こ う ||ちいさき|もの||な||ききこ| HM ! Alright little one let's hear your name

名 を 何と言う ? な||なんという What is your name?

モモ ~ もも Momo!

よし で は モモ 君 手 を つな ご う で は ない か |||もも|きみ|て|||||||| All right then, Momo. Shall we hold hands?

往来 は 車 が 行き交い 危険 だ から な おうらい||くるま||ゆきかい|きけん||| Traffic is dangerous here with all the cars going to and fro.

( モモ ) ボッドロ ~ ボッドロ ~ ボッ ボボ ボドロ ! もも||||| Bodoro, Bodoro! Bododo, bododo!

( 零 ) モモ ちゃん うれし そう だ な 俺 と いる より … ぜろ|もも||||||おれ||| Momo seems so happy. More than when she's with me...

お うち は どこ な の か ね ? 送って ゆ こ う ||||||||おくって||| Where do you live? I shall walk you home.

( ひなた ) あっ い た ! モモ ! ||||もも There she is. Momo!

桐山 君 と 一緒 だ きりやま|きみ||いっしょ| She's with Kiriyama!

お ー い 桐山 君 |-||きりやま|きみ Hey, Kiriyama!

あの … 零 君 そちら は ? |ぜろ|きみ|| Um... Rei, who is that?

( 零 ) ああ ! ぜろ|

え ? あかり さん ? 顔 が 真っ赤 な ん です けど ? |||かお||まっか|||| Huh? Akari? Your face is really red.

まさか … あかり さん の ストライク って … ||||すとらいく| Don't tell me Akari has a weakness...

ここ な の ? ...for that?

あー えー と これ は その … 将棋 の … ||||||しょうぎ| Um, he's, uh... From shogi... I mean, my club...

ああ ! 部活 の ! |ぶかつ|

初め まして はじめ| Nice to meet you. I'm Kiriyama's best friend, Harunobu Nikaidou.

桐山 君 の “ 親友 ( しん ゆう ) ” の 二 海 堂 晴 信 と 申し ます きりやま|きみ||しんゆう||||ふた|うみ|どう|はれ|しん||もうし| My name is Nikaido Harunobu, Kiriyama's ``best friend''.

晩 ごはん は ? もし よかったら あなた も いらっしゃら ない ? ばん|||||||| Have you had dinner? You should come over as well.

( 零 ) へ ? ( ひなた ) お 姉ちゃん ! ぜろ||||ねえちゃん Sis, someone else's kid again?

また よそ の 子 を ? |||こ| A stranger again?

ありがたい お 言葉 で は 是非 喜んで ! ||ことば|||ぜひ|よろこんで Such kind words. It would be my pleasure!

( 零 ) ほ ぅ ほ ? ぜろ|||

ねぇ ねぇ ボドロ もっと 折って ぇ ||||おって| Come on, Bodoro! Fold some more!

ん に ゃ ~ ぁ

ん に ゃあ

( 二 海 堂 ) 古い 家 だ な … ふた|うみ|どう|ふるい|いえ|| (Nikaido) It's an old house...

ん に ゃ ぁ

( 二 海 堂 ) まるで 映画 の セット みたい だ ふた|うみ|どう||えいが||せっと|| It's like a movie set.

( ひなた ) ご … ごめんなさい 桐山 君 |||きりやま|きみ I-I'm sorry, Kiriyama.

( 零 ) え … い や ぁ ヒナ ちゃん が 謝る こと で は ぜろ|||||ひな|||あやまる||| I-It's okay. Nothing for you to apologize, Hina...

( 二 海 堂 ) ハハハハ … ! ふた|うみ|どう| Gold

( あかり ) ああ 桐山 君 本当 に 何て いう か … ||きりやま|きみ|ほんとう||なんて|| Kiriyama...

玉 の よう に 艶 やか な すばらしい お 友達 ね たま||||つや|||||ともだち| You are a wonderful friend who is as glossy as a ball.

たっ … 玉 の よう な ? |たま||| L-Like a ball?

友達 の 形容 で そんな せりふ 聞い た こと ねぇ ! ともだち||けいよう||||ききい||| I've never heard anyone describe a friend like that.

ごめん … お 姉ちゃん ふく ふく に は 目 が ない の ||ねえちゃん|||||め||| Sorry. Sis is extremely fond of soft and fluffy things.

ほんと に ごめん … I'm really sorry.

( あかり ) 何 が 食べ たい ? |なん||たべ| What would you like to eat?

今日 は 買い出し の 日 だった から 大体 何でも できる わ よ きょう||かいだし||ひ|||だいたい|なんでも||| We went grocery shopping today, so I can make pretty much anything.

から 揚げ ? ハンバーグ ? |あげ| Bam

( 二 海 堂 ) う ぐ ぉぉ … ふた|うみ|どう|||

ハンバ … あ … Salisb... No...

いえ … 薄味 で たんぱく質 控えめ で あれ ば … |うすあじ||たんぱくしつ|ひかえめ||| No... if it's bland and low in protein...

えー と … あの すいません … U-Um, I'm sorry. It's nothing. I can eat that.

な … 何でも ない です |なんでも||

食べ られ ます … たべ|| You can eat...

ま ぁ そう な の ね … Oh, I see...

意外 だ わ 大人 の 味 が 好み な の ね いがい|||おとな||あじ||よしみ||| That's unusual. You prefer a mature taste.

そんな メニュー で は 維持 でき ない はず |めにゅー|||いじ||| It should not be possible to maintain with such a menu

はっ ! もし かして ダイエット ? |||だいえっと Is he on a diet?

いけ ない わ ! そんな こと し たら その 玉 の よう な 美 体 が ||||||||たま||||び|からだ| I can't go! If you do that, your beautiful body like a ball will

ああ でも そう よ ね 気 に する わ よ ね お 年頃 です もの ね |||||き|||||||としごろ||| Ah, but that's right, you care about it, right?

メタボリック な 自分 … ||じぶん A slow metabolism...

はっ ! もしかしたら もっと 事態 は 深刻 ? |||じたい||しんこく Ha! Maybe things are more serious?

いけ ない わ ! Oh, no!

いくら ふく ふく が 魅力 でも 健康 で なけ れ ば 意味 が ない わ ! ||||みりょく||けんこう|||||いみ||| No matter how appealingly soft and fluffy he is, it won't mean a thing unless he's healthy!

大丈夫 ! 私 に 任せ て ! だいじょうぶ|わたくし||まかせ| It's okay! Leave it to me!

( 祖母 ) おいしい わ ~ あかり すま ない ねぇ そぼ|||||| (grandmother) It's delicious~ Akari, I'm sorry.

それ は 言わ ない 約束 でしょ ? ||いわ||やくそく| You promised you wouldn't say that, remember?

( 山本 ) 参った よ あかり さん やまもと|まいった||| I hate to say it, Akari.

メロン も 竹 の 子 も いか ん の だ よ めろん||たけ||こ|||||| But I can't have melon or bamboo shoots.

もう 何 食 ったら いい の か … |なん|しょく|||| I don't know what to eat these days.

お 酒 も 駄目 だ って |さけ||だめ|| I can't even enjoy booze. They said I could have just a little.

ほんの 少し だけ なら … だって さ |すこし|||| If it's just a little...

ま ぁ 山本 様 お 気の毒 な … じゃあ お つまみ は … ||やまもと|さま||きのどく||||| Poor Mr. Yamamoto!

耳 を 傾け て き た わけ じゃ なく って よ ! みみ||かたむけ|||||||| You didn't listen to me!

( あかり ) さあ どうぞ Okay, here you go.

二 海 堂 君 は 味付け 自分 で 自由 に し て み て ね ふた|うみ|どう|きみ||あじつけ|じぶん||じゆう|||||| Season it as you like, Nikaidou.

おいしい ! 薄味 な の に |うすあじ||| Delicious! Even though it's bland...

よかった ~ I'm glad. Chew well and eat slowly, okay?

よく かん で ゆっくり 食べ て ね ||||たべ|| Chew well and eat slowly

じい や に も いつも 言わ れ て いる の です が |||||いわ|||||| My grandfather always told me,

どう に も 自分 … せっかち で |||じぶん|| but I'm always too impatient.

まあ ! すてき な じい や さん ね My, what a kind butler.

( 一同 ) ああ … いちどう| Not being cared for by Akari, so somewhat sad beings...

( チャイム ) ちゃいむ

あら どなた かしら ? こんな 時間 に ||||じかん| Huh? Who it could be at this hour?

( 花岡 ( は なお か ) ) 夜分 大変 失礼 いたし ます はなおか||||やぶん|たいへん|しつれい|| I am sorry to disturb you so late this evening.

こちら で お 坊 ちゃ ま が お 世話 に なって おり ます よう で |||ぼう|||||せわ|||||| It seems Young Master has been enjoying your hospitality.

おお ! 花岡 迎え に 来 て くれ た の か ! |はなおか|むかえ||らい||||| Oh, Hanaoka. Are you here to pick me up?

まあ 二 海 堂 君 の ! |ふた|うみ|どう|きみ| Oh, you're Nikaidou's... I'm surprised you found your way here.

よく ここ が 分かり まし た ね |||わかり|||

それ は もちろん GPS … ご ほっ ご ほ … |||gps|||| Of course, I used a GPS—

おっと 失礼 ! どう も 気管支 の 具合 が … |しつれい|||きかんし||ぐあい| Oh, excuse me! My lungs are a little...

ちょうど ここ を 通りかかった もの で |||とおりかかった|| Anyway, I happened to be passing by.

必ず 迎え に 来 て くれる ん だ かならず|むかえ||らい||||

昔 っ から そう だった むかし|||| It's always been like that. Like magic, right?

魔法 みたい だ ろ ? まほう||| Heh

魔法 ? まほう Magic?!

( 零 ) ちょ っ ま … 二 海 堂 ! ぜろ||||ふた|うみ|どう Wait a second, Nikaidou. You're totally under surveillance!

ユー め っちゃ 監視 さ れ てる ん です けど ゆー|||かんし||||||

今 その 人 GPS って 言った ! 絶対 言って た ! いま||じん|gps||いった|ぜったい|いって| He just said GPS. He definitely said it!

あの これ よろしかったら 皆さん で |||みなさん| Um, if you'd like, please enjoy this.

ご 近所 な の で もう ご存じ かも しれ ませ ん が |きんじょ|||||ごぞんじ||||| It's from the neighborhood, so you may already know it,

この お 菓子 私 の 大 好物 な ん です ||かし|わたくし||だい|こうぶつ||| but this is one of my favorite sweets.

あら あら すいません Oh my, thank you.

まあ ! 奇 遇 です わ 私 も これ 大好き な ん です |き|ぐう|||わたくし|||だいすき||| Oh, what a coincidence. I love these sweets, too.

す っ ごく !

一緒に 食べ ませ ん か ? いっしょに|たべ|||

お茶 入れ ます おちゃ|いれ| I will make some tea

おお よろしい ので ? で は ! Oh, if you don't mind. Then...

( あかり ) どうぞ どうぞ Please, come in.

ヒナ お 湯 沸かし て くれる ? ひな||ゆ|わかし|| Hina, would you boil some water?

( ひなた ) は ー い ||-| Okay!

♪ ~

~ ♪

( 零 ) その 人 は 父 の 友人 だった ぜろ||じん||ちち||ゆうじん| He was my dad's best friend.

大人 な の に ちゃんと 僕 に 語りかけ て くれ てる って おとな|||||ぼく||かたりかけ|||| Even though he's an adult, he really talked to me.

( 幸田 柾 近 ( こう だ まさ ちか ) ) 君 は … 将棋 好き か ? こうた|まさき|ちか|||||きみ||しょうぎ|すき| Do you like shogi?

( モモ ) 零 ちゃん もも|ぜろ| Rei...

( ひなた ) 3 月 の ライオン 次回 も 見 て ね |つき||らいおん|じかい||み|| Watch the next episode of "March Comes in Like a Lion," too!

お 弁当 今度 は 絶対 失敗 し ない ん だ から ! |べんとう|こんど||ぜったい|しっぱい||||| I swear I won't mess up the next bento!