×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

うたわれるもの, Utawarerumono Episode 9

Utawarerumono Episode 9

おお お …

聞け ー !

我ら が シケリペチム の 天子 たる ニウェ の お 言葉 で ある

これ より この 地 は 天子 ニウェ が 統括 する こと と なった

天子 ニウェ に 従い 絶対 の 忠誠 を 誓え

ん っ

ふざける な っ !

貴 様 たた っ 切ら れ たい の か !

控えよ オボロ

愚 弟 の 暴言 お 許し いただき たい

あ 兄 者

お 言葉 確かに 頂 戴 つ か まつり まし た

わたくし ども は 天子 たる ニウェ に 刃向かう ほど

愚か で は あり ませ ん

従え と おっしゃる の なら 従い ま しょ う

ですが

なにぶん 急 な こと です ので

詳しい 話 は また 後日 と いう こと で

本日 は 宴 でも 楽し ん で いって ください

子供 の 頃 の 夢 は 色褪せ ない 落書き で

思う まま 書き 滑らせ て 描く 未来 へ と つながる

澄み渡る 空 果てしない ほど 青く

無邪気 な 心 に 充 たさ れ 魅 かれ て く

やがて 自由 に 飛び まわれ る 翼 ( は ね ) を 手 に 入れ て

無垢 な 瞳 は 求め て く 空 の 向こう へ 行き たい な

止め処 ない 願い から 一 つ だけ 叶う の なら

誰 に も 譲り たく は ない 夢 を 掴み たい と 思う よ

子供 の 頃 の 夢 は 色褪せ ない 落書き で

いつ まで も 描き 続け られ た 願う 未来 へ と つながる

ん っ

なぜ あの 無礼 な 連中 を 歓待 し た ん だ

態度 が 気 に 入ら ない から と いって

大国 の 使者 に 後先 考え ず 切り かかって 何 の 利 が ある の です

だが あまり に も 舐め られ っ 放し じゃ ない か !

落ち着き なさい

あなた も 今 は 一 国 の 将 たる 立場

戦禍 に 巻き込ま れる 民 の こと を 考え ね ば なり ませ ん

ん っ

いきなり 降伏 勧告 し て くる ほど だ

シケリペチム

トゥスクル と 比べ て 相当 の 国力 差 が ある よう だ な

国土 は この 国 の 3 倍

兵力 は 10 倍 と いった ところ でしょう か

10 倍 だ と

各 方面 に 警戒 を

防人 の 増員 を し て おい て くれ

承知 し まし た

はっ はっ と あっ はっ

はっ はっ はっ

はっ はっ はっ

ただ今 戻り まし た

トゥスクル と いう 国 通って き た 関 の 様子 から 見 て

少数 の 兵 が 各地 に 分散 し て いる もよう です

オゥルォ に 抗戦 の 意志 は なく

簡単 に 従属 さ せ られる こと でしょ う

張り合い の 無い

はっ はっ はっ は あの オゥルォ は 腰抜け だった なあ

わし ら が 何 を 言って も 怒り も せ ず

宴 まで 開 い て くれ おった わ い

- うつ けども が N - あっ ん ん

それ だけ こけ に し て も 尻尾 を 見せ ぬ か

なかなか 面白い 男 の よう だ な その ハクオロ と やら は

だが 飼い慣らせ ぬ 犬 は この ニウェ に は 必要な い

ならば せいぜい 楽しま せ て もらう と しよ う

と いう の が 現在 の 国境 の 状況 です

戦力 を 集中 さ せ て 向かい 打つ の も 困難 な よう だ な

なお 徴兵 と 訓練 の 進み 具合 です が

ありがとう エル ルゥ

あ は

はい

ん ん

ん ん ?

はっ

お おい

鐘 を 鳴らせ ー !

え ?

う あっ

あ あっ !

う う あ あっ

う う ぐ っ

報告 し やす

ウッパコ の 関 が シケリペチム の 襲撃 を 受け 陥落

明日 に は シシ ハル 藩 へ の 侵攻 が 予測 さ れ やす

そう か

皆 を 招集 し て くれ

承知 し まし た

ん こう なったら 防人 に 出し て いる 連中 を 全て 呼び戻し たら どう だ 国境 の 隊 を 移動 さ せる の は

シケリペチム の 侵攻 に 乗じ て

さらに 他の 国 から も 攻め込ま れる 恐れ が あり ます

おお

シシ ハル

キヌ ハン の 防人 へ 通達

各 陣 を 放棄 し 撤退

後方 の ホゥホロ 城 へ 集結 さ せよ

ベナウィ

ホゥホロ 城 に 防御 陣 を 敷く

3 日間 だけ で いい

何 が あって も 死守 さ せよ

はっ

兄 者 俺 は ?

お前 に は 特別 に やって もらい たい こと が ある

おう !

以上 の 物 を 用意 し て くれ

ん ー

明日 の 夕刻 まで でし たら

明朝 まで だ

- は あ N - それ 以上 は 待て ない

ん やれやれ

人使い の 荒い お方 だ

承知 いたし まし た

どう し た ? エル ルゥ

戦 が 始まる ん です か ?

ああ

さっき チキ ナロ さん に 頼 ん で た 薬 って

その 戦 と 関係 ある ん です か ?

聞い て い た の か

昔 おばあ ちゃん から 聞い た こと が あり ます

あれ に は 禁 忌 と さ れ て いる 混ぜ合わせ が ある ん です

禁 忌 ?

絶対 に やって は いけない って こと です

やって は いけない こと か

エル ルゥ は その 理由 は 知って いる の か

理由 は 教え て くれ なかった けど

おばあ ちゃん 絶対 に 混ぜ ちゃ いけない って

きっと 何 か 良く ない こと が 起こる ん だ と 思い ます

そう か

ハクオロ さん は 知って る ん です か ?

ハクオロ さん いったい 何 を する つもり な ん です か

それ は エル ルゥ に は 知る 必要 の ない こと だ

は ぁ

ん ん

う っ は あ

中 に は 誰 も おり ませ ん

奴 ら 我ら に 恐れ を なし て

尻尾 を 巻 い て 逃げ出し おった わ

わ は は は …

よし 警備 の ため に 一部 の 兵 を 残し

我々 は 先 へ と 進む

ここ は 蔵 と して 使う ぞ

荷 を 運び込め

はっ !

しかし せっかく の 城 を 無抵抗 で 明け渡す なんて

何 考え てる ん でしょう か ねえ 総 大将 は

いずれ に せよ

キヌ ハン 城 の 守り 手 だけ で は 持ちこたえる こと は でき ませ ん

それ に し た って 無傷 の まま に 城 を 残し て おく なんて

どうぞ お 使い ください と 敵 さん に 言わんばかり じゃ ない です か

そう です ね

あっ

もしかすると それ が 目的 な の かも しれ ませ ん

え ?

見え て き まし た

あ 手 の 空 い て いる 者 は 城 中 の 弓矢 と なるべく 大き め の 石 を

できる だけ 城壁 の 上 に 集め て おい て ください

聖 上 の 命 に より 3 日

何と して も ここ を 死守 し ます

皆さん の 尽力 と

御 神 ウィツァルネミテア の 加護 を

おお ー !

ん っ

しばらく 留守 に する

アルルゥ たち を 頼む

ん ああ …

は あ

気 を つけ て 帰って き て ください

ああ

聖 上

出陣 の 用意 整い まし た

ん っ

お 父 さ ー ん

ん アルルゥ も 行く アルルゥ

留守番 を し て て くれ

エル ルゥ と 一緒 に な

はっ !

ユズハ ちゃん

薬 が でき た から 少し 体 を 起こす わ ね

はい

ん は

土 ?

もし かして 外 に 出 て た の ?

最近 アル ちゃん が いろんな 所 に 連れ て って くれる の

え ? あの 子 ったら そんな 無 茶 を

ごめん ね

ちゃんと 言い聞かせ て おく から

う ー うん

アル ちゃん の おかげ で ユズハ は 楽しい です

そう

でも あんまり 無理 は し ない で ね

お 外 に 行く と ぽかぽか と 暖かく て

時々 吹 い て くる 風 が 頬 を なでる ん です

ユズハ ちゃん は 外 が 好き な ん だ

はい

それ に お 外 で 寝転ぶ と 土 の 香り が する ん です

ハクオロ 様 と 同じ

ペリ エライ 構え ー !

前進 !

おお ー ! お おお !

撃て え !

- う わ あっ N - だ あっ !

いい な 同時に 仕留めろ

はい 若 さま

ん っ

ん っ !

- お わ あ ! N - う う ー っ !

う っ えっ

う わ あー !

敵 を 壁 に 取りつか せ て は なり ませ ん

う わ っ !

う う っ !

う わ っ !

あ あー !

ん っ

ん っ

ベナウィ 様

正門 の 守備 被害 甚大 です

私 が 行く まで は 大丈夫 でしょ う

そこ の 一陣 は 私 と ともに

そ ー りゃ ー !

突入 ー !

- おお ー ! N - うわ ー !

- う っ N - おお っ

う おお ー

お 急ぎ の とこ 悪い ん だ が なあ

ちょっくら こっち に も 付き合って くれ や

こっか ら 先 へ は 簡単 に は 通 さ ねえ ぞ

行く ぞ て め えら !

気合 入れろ よ お ー !

う お ー っ !

はっ

は あ

ンー グ

ん ?

ムックル

グルル

- ん ー う っ ふ ふ ふ N - あっ は は は

ああ あ ?

ふん !

ふん !

ふん !

あっ !

う わ っ !

この 国 に も ちった あ 骨 の ある の が いる よう だ なあ

う わ あ !

ん ?

お 相手 いたす

おお 来 たけりゃ 来 な

う うりゃ あ

えい !

ん っ で ー い

よっ ふん っ

ん っ

うん っ

で や とりゃ あー !

ふん っ !

お っ

ん ん ー ん っ

ん ええ

お前 らしく も ない

何 を もたもた し て いる の だ

苦戦 し て いる の か

ふん 何 なら 3 人 まとめ て かかって き て も いい ん だ ぜ

では

遠慮 なく いか せ て もらう !

とりゃ ああ

ふ っ

え ー いっ

- いや あ あっ N - ど りゃ われ

と う っ !

ん っ !

こいつ は

ん っ

若 さま

これ で いったい どう なる ん です か

俺 に も よく 分から ん

とにかく ここ を 出る ぞ

お っ

ん っ

賊 だ あ !

賊 が い た ぞ ー !

ち っ

ん ん

は あっ !

そら あ

踊れ 踊れ ー

う っ

だ あっ !

- ふ っ ! N - う あっ

何 奴

大将

アルルゥ

留守番 し て いろ と 言った だ ろ

あっ

エル ルゥ まで

なぜ 来 た ?

私 とって も 不安 な ん です

禁 忌 を 犯し て まで しよ う と して いる こと って

いったい 何 です か ?

お前 たち

人 が 生き て いく の に 必要 な もの は 何 だ と 思う ?

え ?

ん ごはん そう だ

食料 水 空気

この 1 つ でも 欠け たら 人 は 生き て いく こと は でき ない

そして 人 の 集まり で ある 軍勢 で は

特に 食料 の 調達 が 死活 問題 と なる

ハクオロ さん ?

エル ルゥ

これ が 禁 忌 の 答え だ

な 何 ?

あの 威力 ゆえ に 禁 忌 と さ れ て いる の だ ろ う

あと は 残った 敵 の 輸送 隊 を 殲滅 すれ ば

我ら の 勝ち だ

恐らく あの 炎 の 元 で は

何 百 と いう 兵 が 犠牲 に なった だ ろ う

だが 2 人 に は それ を

知ら な いま まで い て 欲しかった

は あ

どう し た ?

手 も 足 も 出 まい

思った より やり ます ね

ふん っ !

う っ あ は あ あ

くっ う う

ん ん

ど りゃ ああ

お ?

何 ?

退却 の 合図 だ と

どう し た ? 勝負 を 放り出す 気 か

ち っ

命拾い し た な

何 だ と て め え

用意 整い まし た

うん

2 人 と も ここ に 残る ん だ

待って ください

ハクオロ さん は 知って 欲しく なかった か も しれ ませ ん

でも 私 は

知って い たい

ハクオロ さん の こと

何でも

だって

だって

私 たち は 家族 な ん です

家族 は その 喜び も 苦しみ も

分かち合う もの な ん です

家族 は いつも 一緒 な ん です

はっ は あ

後悔 し ない な

ふ っ

はい

ん はっ ! 急げ ー !

無事 な 兵糧 を 運び出せ ー

な 何 だ 貴 様 ら は

悪い が その 荷 は 置 い て いって もらう ぞ

わ あ あー !

ふん っ !

う が う っ

終わった か

兄 者

ぐ わ ー っ は っは っ は …

あっ

うりゃ あ

ん っ

オボロ

どけ え 小 童 ー !

- とりゃ ー ! N - う わ っ !

う っ

- う は あー ! N - う う っ

はっ

う っ

ん っ

どう し た それ で 終わり か

余 を もっと 楽しま せ て くれる の で は ない の か

ん っ 貴 様

ニウェ か

そう よ

シケリペチム 皇 ニウェ よ

ふう ー ふ っ

ふ っ !

その方 か ハクオロ と いう 者 は

陣 ごと 糧 を 焼き払う

まさか 平然 と この よう な 策 を 使う と は な

兄 者 !

う っ

う あっ

ハクオロ

また 会 お う ぞ

ん っ ふう

炎 さえ も 凍 てつ い た

孤独 の 中 求 む

魂 から 結びつき 私 を 恋い 温め て

嗚呼 祈り の 言葉 が ふるえ

嗚呼 弱き いのち が 消え て も

くりかえす 輪廻 の 流れ 辿 り

終わら ない 世界 の 宿命 を 見つめ てる

くりかえし 詠わ れる 者 達 よ

守ら れ て まどろむ 宵


Utawarerumono Episode 9

おお お …

聞け ー ! きけ|- Hear ye! This is the word of Niwe, Emperor of Shikeripechim!

我ら が シケリペチム の 天子 たる ニウェ の お 言葉 で ある われら||||てんし|||||ことば||

これ より この 地 は 天子 ニウェ が 統括 する こと と なった |||ち||てんし|||とうかつ|||| This land shall forthwith be under the rule of Emperor Niwe!

天子 ニウェ に 従い 絶対 の 忠誠 を 誓え てんし|||したがい|ぜったい||ちゅうせい||ちかえ You shall obey Emperor Niwe, and swear unwavering fealty to him!

ん っ

ふざける な っ ! Nonsense! Do you wish to be slain?

貴 様 たた っ 切ら れ たい の か ! とうと|さま|||きら||||

控えよ オボロ ひかえよ| Restrain yourself, Oboro.

愚 弟 の 暴言 お 許し いただき たい ぐ|おとうと||ぼうげん||ゆるし|| I hope you will forgive my foolish brother's rash remarks.

あ 兄 者 |あに|もの

お 言葉 確かに 頂 戴 つ か まつり まし た |ことば|たしかに|いただ|たい|||||

わたくし ども は 天子 たる ニウェ に 刃向かう ほど |||てんし||||はむかう| We are not foolish enough to turn against Emperor Niwe.

愚か で は あり ませ ん おろか|||||

従え と おっしゃる の なら 従い ま しょ う したがえ|||||したがい||| If he says we must obey, then so we shall.

ですが However, as this is most sudden and unexpected,

なにぶん 急 な こと です ので |きゅう||||

詳しい 話 は また 後日 と いう こと で くわしい|はなし|||ごじつ|||| I would like to postpone further discussion for another day.

本日 は 宴 でも 楽し ん で いって ください ほんじつ||えん||たのし|||| Please stay and enjoy a feast with us.

子供 の 頃 の 夢 は 色褪せ ない 落書き で こども||ころ||ゆめ||いろあせ||らくがき| I let my childhood dreams

思う まま 書き 滑らせ て 描く 未来 へ と つながる おもう||かき|すべらせ||えがく|みらい|||

澄み渡る 空 果てしない ほど 青く すみわたる|から|はてしない||あおく The clear sky, endlessly blue

無邪気 な 心 に 充 たさ れ 魅 かれ て く むじゃき||こころ||まこと|||み||| Captivates me, my heart is filled with innocence

やがて 自由 に 飛び まわれ る 翼 ( は ね ) を 手 に 入れ て |じゆう||とび|||つばさ||||て||いれ| I'll soon gain wings

無垢 な 瞳 は 求め て く 空 の 向こう へ 行き たい な むく||ひとみ||もとめ|||から||むこう||いき|| My innocent eyes go on searching

止め処 ない 願い から 一 つ だけ 叶う の なら とめど||ねがい||ひと|||かなう|| Of all my endless wishes

誰 に も 譲り たく は ない 夢 を 掴み たい と 思う よ だれ|||ゆずり||||ゆめ||つかみ|||おもう| I don't want to give it up to anyone

子供 の 頃 の 夢 は 色褪せ ない 落書き で こども||ころ||ゆめ||いろあせ||らくがき| My childhood dreams

いつ まで も 描き 続け られ た 願う 未来 へ と つながる |||えがき|つづけ|||ねがう|みらい||| In scribbles that don't fade

ん っ

なぜ あの 無礼 な 連中 を 歓待 し た ん だ ||ぶれい||れんちゅう||かんたい|||| Why did you welcome those rude jerks?

態度 が 気 に 入ら ない から と いって たいど||き||はいら|||| Is there any sense in thoughtlessly attacking the envoys from a powerful nation,

大国 の 使者 に 後先 考え ず 切り かかって 何 の 利 が ある の です たいこく||ししゃ||あとさき|かんがえ||きり||なん||り||||

だが あまり に も 舐め られ っ 放し じゃ ない か ! ||||なめ|||はなし||| But we let them take advantage of us!

落ち着き なさい おちつき| Calm down.

あなた も 今 は 一 国 の 将 たる 立場 ||いま||ひと|くに||すすむ||たちば You are now a general of this country.

戦禍 に 巻き込ま れる 民 の こと を 考え ね ば なり ませ ん せんか||まきこま||たみ||||かんがえ||||| You must consider the citizens, who would become involved in any war that breaks out.

ん っ

いきなり 降伏 勧告 し て くる ほど だ |こうふく|かんこく||||| Seeing as how they advised our surrender without any notice,

シケリペチム it seems Shikeripechim has far greater might than Tuskuru.

トゥスクル と 比べ て 相当 の 国力 差 が ある よう だ な ||くらべ||そうとう||こくりょく|さ|||||

国土 は この 国 の 3 倍 こくど|||くに||ばい Their territory is three times greater than ours.

兵力 は 10 倍 と いった ところ でしょう か へいりょく||ばい||||| Their military may be ten times the size ours.

10 倍 だ と ばい||

各 方面 に 警戒 を かく|ほうめん||けいかい| Send out an alert to all areas.

防人 の 増員 を し て おい て くれ さきもり||ぞういん|||||| And increase the border guards.

承知 し まし た しょうち||| Yes, sir.

はっ はっ と あっ はっ

はっ はっ はっ

はっ はっ はっ

ただ今 戻り まし た ただいま|もどり|| I have just returned.

トゥスクル と いう 国 通って き た 関 の 様子 から 見 て |||くに|かよって|||かん||ようす||み| Judging from the Tuskuru checkpoints that we passed,

少数 の 兵 が 各地 に 分散 し て いる もよう です しょうすう||つわもの||かくち||ぶんさん||||| a small number of soldiers seem to be scattered throughout the country.

オゥルォ に 抗戦 の 意志 は なく ||こうせん||いし|| The emperor appears to have no wish for battle.

簡単 に 従属 さ せ られる こと でしょ う かんたん||じゅうぞく|||||| He should readily bow to your authority.

張り合い の 無い はりあい||ない How disappointing...

はっ はっ はっ は あの オゥルォ は 腰抜け だった なあ |||||||こしぬけ||

わし ら が 何 を 言って も 怒り も せ ず |||なん||いって||いかり||| He never lost his temper, no matter what we said.

宴 まで 開 い て くれ おった わ い えん||ひらき|||||| He even treated us to a feast.

- うつ けども が \ N - あっ ん ん You fools...

それ だけ こけ に し て も 尻尾 を 見せ ぬ か |||||||しっぽ||みせ|| He didn't show his true colors even after being made such a fool of?

なかなか 面白い 男 の よう だ な その ハクオロ と やら は |おもしろい|おとこ||||||||| This Hakuoro seems to be quite an interesting man.

だが 飼い慣らせ ぬ 犬 は この ニウェ に は 必要な い |かいならせ||いぬ||||||ひつような| However, I have no use for a dog that won't come to heel.

ならば せいぜい 楽しま せ て もらう と しよ う ||たのしま|||||| Well then, I believe I shall fully enjoy myself in this matter.

と いう の が 現在 の 国境 の 状況 です ||||げんざい||くにざかい||じょうきょう| At present, that is the situation at our border.

戦力 を 集中 さ せ て 向かい 打つ の も 困難 な よう だ な せんりょく||しゅうちゅう||||むかい|うつ|||こんなん|||| It seems like it could be difficult to concentrate our might in order to fight them off.

なお 徴兵 と 訓練 の 進み 具合 です が |ちょうへい||くんれん||すすみ|ぐあい|| As far as progress in enlistment and training...

ありがとう エル ルゥ Thank you, Eluluu.

あ は

はい You're welcome.

ん ん

ん ん ?

はっ Hey!

お おい

鐘 を 鳴らせ ー ! かね||ならせ|- Ring the bell!

え ?

う あっ

あ あっ !

う う あ あっ

う う ぐ っ

報告 し やす ほうこく|| I have a report.

ウッパコ の 関 が シケリペチム の 襲撃 を 受け 陥落 ||かん||||しゅうげき||うけ|かんらく

明日 に は シシ ハル 藩 へ の 侵攻 が 予測 さ れ やす あした|||しし|はる|はん|||しんこう||よそく||| They will probably invade the Shishiharu province tomorrow.

そう か I see.

皆 を 招集 し て くれ みな||しょうしゅう||| Summon everyone.

承知 し まし た しょうち||| Yes, sir.

ん こう なったら 防人 に 出し て いる 連中 を 全て 呼び戻し たら どう だ |||さきもり||だし|||れんちゅう||すべて|よびもどし||| Why don't we recall everyone on the borders? 国境 の 隊 を 移動 さ せる の は くにざかい||たい||いどう||||

シケリペチム の 侵攻 に 乗じ て ||しんこう||じょうじ|

さらに 他の 国 から も 攻め込ま れる 恐れ が あり ます |たの|くに|||せめこま||おそれ||| other countries may follow their lead and do likewise.

おお

シシ ハル しし|はる Send messages to the border guards in Shishiharu and Kinuhan.

キヌ ハン の 防人 へ 通達 きぬ|||さきもり||つうたつ

各 陣 を 放棄 し 撤退 かく|じん||ほうき||てったい Break camp and retreat. Have them gather in Houhoro Castle.

後方 の ホゥホロ 城 へ 集結 さ せよ こうほう|||しろ||しゅうけつ||

ベナウィ Benawi, assemble a defensive camp at Houhoro Castle.

ホゥホロ 城 に 防御 陣 を 敷く |しろ||ぼうぎょ|じん||しく

3 日間 だけ で いい にち かん||| All we need is three days. See that they hold on, no matter what happens.

何 が あって も 死守 さ せよ なん||||ししゅ||

はっ

兄 者 俺 は ? あに|もの|おれ| Brother! What about me?

お前 に は 特別 に やって もらい たい こと が ある おまえ|||とくべつ||||||| I want you to perform a special task for me.

おう ! Sure!

以上 の 物 を 用意 し て くれ いじょう||ぶつ||ようい||| Have what I asked for ready.

ん ー |-

明日 の 夕刻 まで でし たら あした||ゆうこく||| I could do it by evening tomorrow.

明朝 まで だ みょうちょう|| You have until morning.

- は あ \ N - それ 以上 は 待て ない ||||いじょう||まて| I can't wait any longer than that.

ん やれやれ Oh, my... What a slave driver.

人使い の 荒い お方 だ ひとづかい||あらい|おかた|

承知 いたし まし た しょうち||| Very well, understood.

どう し た ? エル ルゥ

戦 が 始まる ん です か ? いくさ||はじまる||| Will there be a battle soon?

ああ Yes...

さっき チキ ナロ さん に 頼 ん で た 薬 って |||||たの||||くすり| The medicine that you asked Chikinaro for...

その 戦 と 関係 ある ん です か ? |いくさ||かんけい|||| Does it have something to do with the battle?

聞い て い た の か ききい||||| You were listening in?

昔 おばあ ちゃん から 聞い た こと が あり ます むかし||||ききい||||| I heard about this from my grandmother, long ago.

あれ に は 禁 忌 と さ れ て いる 混ぜ合わせ が ある ん です |||きん|い||||||まぜあわせ|||| There is something that is considered taboo to combine with that medicine.

禁 忌 ? きん|い Taboo?

絶対 に やって は いけない って こと です ぜったい||||||| Something that must never be done.

やって は いけない こと か Something that must never be done, huh?

エル ルゥ は その 理由 は 知って いる の か ||||りゆう||しって||| Do you know why that is, Eluluu?

理由 は 教え て くれ なかった けど りゆう||おしえ|||| She never taught me the reason,

おばあ ちゃん 絶対 に 混ぜ ちゃ いけない って ||ぜったい||まぜ|||

きっと 何 か 良く ない こと が 起こる ん だ と 思い ます |なん||よく||||おこる||||おもい| I'm sure something bad will happen.

そう か I see.

ハクオロ さん は 知って る ん です か ? |||しって|||| Hakuoru, do you know about it?

ハクオロ さん いったい 何 を する つもり な ん です か |||なん||||||| Hakuoru, what in the world are you planning to do?

それ は エル ルゥ に は 知る 必要 の ない こと だ ||||||しる|ひつよう|||| That is something which you do not need to know.

は ぁ

ん ん

う っ は あ

中 に は 誰 も おり ませ ん なか|||だれ|||| There's no one inside!

奴 ら 我ら に 恐れ を なし て やつ||われら||おそれ||| Those wimps! They're so afraid of us they hightailed it out of here!

尻尾 を 巻 い て 逃げ出し おった わ しっぽ||かん|||にげだし||

わ は は は …

よし 警備 の ため に 一部 の 兵 を 残し |けいび||||いちぶ||つわもの||のこし All right...

我々 は 先 へ と 進む われわれ||さき|||すすむ

ここ は 蔵 と して 使う ぞ ||くら|||つかう| We'll use this place as a storehouse. Take our provisions in there!

荷 を 運び込め に||はこびこめ

はっ ! Yes, sir!

しかし せっかく の 城 を 無抵抗 で 明け渡す なんて |||しろ||むていこう||あけわたす| But still, handing over our fortress without any resistance...

何 考え てる ん でしょう か ねえ 総 大将 は なん|かんがえ||||||そう|たいしょう| I wonder what the Commander-in-Chief could be thinking?

いずれ に せよ At any rate, the Kinohan Castle guards could never have held out without assistance.

キヌ ハン 城 の 守り 手 だけ で は 持ちこたえる こと は でき ませ ん きぬ||しろ||まもり|て||||もちこたえる|||||

それ に し た って 無傷 の まま に 城 を 残し て おく なんて |||||むきず||||しろ||のこし||| Still, we left the castle completely intact!

どうぞ お 使い ください と 敵 さん に 言わんばかり じゃ ない です か ||つかい|||てき|||いわんばかり|||| It's like telling the enemy to please go ahead and use it.

そう です ね That's right.

あっ

もしかすると それ が 目的 な の かも しれ ませ ん |||もくてき|||||| Perhaps that is his plan.

え ? What?

見え て き まし た みえ|||| There it is.

あ 手 の 空 い て いる 者 は |て||から||||もの| Whoever is available: Gather all the bows and arrows in the castle, 城 中 の 弓矢 と なるべく 大き め の 石 を しろ|なか||ゆみや|||おおき|||いし|

できる だけ 城壁 の 上 に 集め て おい て ください ||じょうへき||うえ||あつめ||||

聖 上 の 命 に より 3 日 せい|うえ||いのち|||ひ As the emperor has ordered, we shall hold this position for three days.

何と して も ここ を 死守 し ます なんと|||||ししゅ||

皆さん の 尽力 と みなさん||じんりょく| With your strength and the protection of our god, Witsalnemitea.

御 神 ウィツァルネミテア の 加護 を ご|かみ|||かご|

おお ー ! |-

ん っ

しばらく 留守 に する |るす|| I shall be gone for a while. Please look after Aruruu and the others.

アルルゥ たち を 頼む |||たのむ

ん ああ …

は あ

気 を つけ て 帰って き て ください き||||かえって|||

ああ I will.

聖 上 せい|うえ Your Highness, everything is in order.

出陣 の 用意 整い まし た しゅつじん||ようい|ととのい||

ん っ

お 父 さ ー ん |ちち||-| Father!

ん アルルゥ も 行く |||いく I'll go too. アルルゥ Aruruu, please stay back here.

留守番 を し て て くれ るすばん|||||

エル ルゥ と 一緒 に な |||いっしょ|| With Eluluu...

はっ !

ユズハ ちゃん Yuzuha, the medicine is ready, so I'm going to sit you up.

薬 が でき た から 少し 体 を 起こす わ ね くすり|||||すこし|からだ||おこす||

はい All right...

ん は

土 ? つち Dirt...

もし かして 外 に 出 て た の ? ||がい||だ||| Don't tell me you've been outdoors!

最近 アル ちゃん が いろんな 所 に 連れ て って くれる の さいきん|||||しょ||つれ|||| Aruruu's been taking me everywhere recently.

え ? あの 子 ったら そんな 無 茶 を ||こ|||む|ちゃ|

ごめん ね I'm sorry. I'll speak to her.

ちゃんと 言い聞かせ て おく から |いいきかせ|||

う ー うん |-|

アル ちゃん の おかげ で ユズハ は 楽しい です |||||||たのしい| Thanks to Aruruu, I've been having a lot of fun.

そう I see...

でも あんまり 無理 は し ない で ね ||むり||||| But please don't overdo it.

お 外 に 行く と ぽかぽか と 暖かく て |がい||いく||||あたたかく|

時々 吹 い て くる 風 が 頬 を なでる ん です ときどき|ふ||||かぜ||ほお|||| and the breeze that blows from time to time brushes my cheeks.

ユズハ ちゃん は 外 が 好き な ん だ |||がい||すき||| So then you like the outdoors, Yuzuha?

はい Yes, and when I lie down outside, I can smell the dirt.

それ に お 外 で 寝転ぶ と 土 の 香り が する ん です |||がい||ねころぶ||つち||かおり||||

ハクオロ 様 と 同じ |さま||おなじ It smells like Lord Hakuoro.

ペリ エライ 構え ー ! ||かまえ|- Archers, prepare to fire!

前進 ! ぜんしん Advance!

おお ー ! お おお ! |-||

撃て え ! うて| Fire!

- う わ あっ \ N - だ あっ !

いい な 同時に 仕留めろ ||どうじに|しとめろ Remember, shoot them at the same time.

はい 若 さま |わか| Yes, my lord!

ん っ

ん っ !

- お わ あ ! \ N - う う ー っ ! ||||||-|

う っ えっ

う わ あー !

敵 を 壁 に 取りつか せ て は なり ませ ん てき||かべ||とりつか|||||| We must not allow the enemy to scale the walls.

う わ っ !

う う っ !

う わ っ !

あ あー !

ん っ

ん っ

ベナウィ 様 |さま

正門 の 守備 被害 甚大 です せいもん||しゅび|ひがい|じんだい| The defense at the western gate has taken heavy casualties!

私 が 行く まで は 大丈夫 でしょ う わたくし||いく|||だいじょうぶ|| They should hold until I get there.

そこ の 一陣 は 私 と ともに ||いちじん||わたくし|| You men there, come with me!

そ ー りゃ ー ! |-||-

突入 ー ! とつにゅう|- Move in!

- おお ー ! \ N - うわ ー ! |-|||-

- う っ \ N - おお っ

う おお ー ||-

お 急ぎ の とこ 悪い ん だ が なあ |いそぎ|||わるい|||| I know you're in a hurry, but I'd like you to keep me company a while.

ちょっくら こっち に も 付き合って くれ や ||||つきあって||

こっか ら 先 へ は 簡単 に は 通 さ ねえ ぞ ||さき|||かんたん|||つう||| You won't get past here so easily.

行く ぞ て め えら ! いく||||

気合 入れろ よ お ー ! きあい|いれろ|||-

う お ー っ ! ||-|

はっ

は あ

ンー グ

ん ?

ムックル Mukkuru...

グルル

- ん ー う っ ふ ふ ふ \ N - あっ は は は |-||||||||||

ああ あ ?

ふん !

ふん !

ふん !

あっ !

う わ っ !

この 国 に も ちった あ 骨 の ある の が いる よう だ なあ |くに|||||こつ|||||||| Looks like there's actually someone with a backbone in this country.

う わ あ !

ん ? I'll take you on!

お 相手 いたす |あいて|

おお 来 たけりゃ 来 な |らい||らい| Okay, bring it.

う うりゃ あ

えい !

ん っ で ー い |||-|

よっ ふん っ

ん っ

うん っ

で や とりゃ あー !

ふん っ !

お っ

ん ん ー ん っ ||-||

ん ええ What the...

お前 らしく も ない おまえ||| This isn't like you!

何 を もたもた し て いる の だ なん|||||||

苦戦 し て いる の か くせん||||| Are you having trouble?

ふん 何 なら 3 人 まとめ て かかって き て も いい ん だ ぜ |なん||じん||||||||||

では In that case...

遠慮 なく いか せ て もらう ! えんりょ||||| We'll be happy to oblige!

とりゃ ああ Come on!

ふ っ

え ー いっ |-|

- いや あ あっ \ N - ど りゃ われ

と う っ !

ん っ ! These guys...

こいつ は

ん っ

若 さま わか| What will happen now, my lord?

これ で いったい どう なる ん です か

俺 に も よく 分から ん おれ||||わから| I don't really know myself.

とにかく ここ を 出る ぞ |||でる| But for now, we're getting out of here.

お っ

ん っ Thieves! We've got thieves!

賊 だ あ ! ぞく||

賊 が い た ぞ ー ! ぞく|||||-

ち っ

ん ん

は あっ !

そら あ

踊れ 踊れ ー おどれ|おどれ|-

う っ

だ あっ !

- ふ っ ! \ N - う あっ

何 奴 なん|やつ Who the hell...

大将 たいしょう General!

アルルゥ Aruruu, I thought I told you to stay at home.

留守番 し て いろ と 言った だ ろ るすばん|||||いった||

あっ

エル ルゥ まで You too, Eluluu? Why are you here?

なぜ 来 た ? |らい|

私 とって も 不安 な ん です わたくし|||ふあん||| I am very worried.

禁 忌 を 犯し て まで しよ う と して いる こと って きん|い||おかし||||||||| Why are you going so far as to break a taboo?

いったい 何 です か ? |なん|| What are you trying to do?

お前 たち おまえ| Listen, you two...

人 が 生き て いく の に 必要 な もの は 何 だ と 思う ? じん||いき|||||ひつよう||||なん|||おもう What do you think it is that people need to go on living?

え ?

ん ごはん Food! そう だ That's right. Food, water, air...

食料 水 空気 しょくりょう|すい|くうき

この 1 つ でも 欠け たら 人 は 生き て いく こと は でき ない |||かけ||じん||いき|||||| Without even one of these, people cannot live.

そして 人 の 集まり で ある 軍勢 で は |じん||あつまり|||ぐんぜい|| And when you have a large group, like an army,

特に 食料 の 調達 が 死活 問題 と なる とくに|しょくりょう||ちょうたつ||しかつ|もんだい|| providing them with enough food becomes a matter of life or death.

ハクオロ さん ? Hakuoro...

エル ルゥ Eluluu, that answers your question about the taboo.

これ が 禁 忌 の 答え だ ||きん|い||こたえ|

な 何 ? |なん What is that?

あの 威力 ゆえ に 禁 忌 と さ れ て いる の だ ろ う |いりょく|||きん|い||||||||| That power is probably what makes it taboo.

あと は 残った 敵 の 輸送 隊 を 殲滅 すれ ば ||のこった|てき||ゆそう|たい||せんめつ|| Now, if we annihilate the enemy's transport brigade we will win.

我ら の 勝ち だ われら||かち|

恐らく あの 炎 の 元 で は おそらく||えん||もと|| Several hundred soldiers were probably lost in that blaze.

何 百 と いう 兵 が 犠牲 に なった だ ろ う なん|ひゃく|||つわもの||ぎせい|||||

だが 2 人 に は それ を |じん|||| But I wanted the two of you to go on without knowing about that.

知ら な いま まで い て 欲しかった しら||||||ほしかった

は あ

どう し た ? What's the matter? You're finished.

手 も 足 も 出 まい て||あし||だ|

思った より やり ます ね おもった|||| You're better than I expected.

ふん っ !

う っ あ は あ あ

くっ う う

ん ん

ど りゃ ああ

お ?

何 ? なん What the heck? That's the signal for retreat.

退却 の 合図 だ と たいきゃく||あいず||

どう し た ? 勝負 を 放り出す 気 か |||しょうぶ||ほうりだす|き| What? Are you going to give up this fight?

ち っ

命拾い し た な いのちびろい||| Your life has just been spared.

何 だ と て め え なん||||| What was that, punk?!

用意 整い まし た ようい|ととのい|| Everything is in order!

うん

2 人 と も ここ に 残る ん だ じん|||||のこる||

待って ください まって| Please wait!

ハクオロ さん は 知って 欲しく なかった か も しれ ませ ん |||しって|ほしく|||||| Perhaps you didn't want us to know about it,

でも 私 は |わたくし| but I want to know these things!

知って い たい しって||

ハクオロ さん の こと I want to know everything about you.

何でも なんでも

だって After all...

だって After all, we're family!

私 たち は 家族 な ん です わたくし|||かぞく|||

家族 は その 喜び も 苦しみ も かぞく|||よろこび||くるしみ| Families share their joys and sorrows!

分かち合う もの な ん です わかちあう||||

家族 は いつも 一緒 な ん です かぞく|||いっしょ||| Families always stick together!

はっ は あ

後悔 し ない な こうかい||| You won't have any regrets?

ふ っ

はい No...

ん はっ ! 急げ ー ! いそげ|- Hurry! Carry out any supplies that are untouched.

無事 な 兵糧 を 運び出せ ー ぶじ||ひょうろう||はこびだせ|-

な 何 だ 貴 様 ら は |なん||とうと|さま|| Wh... What is the meaning of this?

悪い が その 荷 は 置 い て いって もらう ぞ わるい|||に||お||||| Sorry, but you will be leaving those provisions behind.

わ あ あー !

ふん っ !

う が う っ

終わった か おわった| Is it over then?

兄 者 あに|もの Brother!

ぐ わ ー っ は っは っ は … ||-|||||

あっ

うりゃ あ

ん っ Oboro!

オボロ

どけ え 小 童 ー ! ||しょう|わらべ|- Outta the way, kid!

- とりゃ ー ! \ N - う わ っ ! |-||||

う っ

- う は あー ! \ N - う う っ

はっ

う っ

ん っ

どう し た それ で 終わり か |||||おわり| What's the matter? Is that all?

余 を もっと 楽しま せ て くれる の で は ない の か よ|||たのしま||||||||| Aren't you going to entertain me more?

ん っ 貴 様 ||とうと|さま You... Are you Niwe?

ニウェ か

そう よ I am. Emperor Niwe of Shikeripechim!

シケリペチム 皇 ニウェ よ |こう||

ふう ー ふ っ |-||

ふ っ !

その方 か ハクオロ と いう 者 は そのほう|||||もの| Are you the one called Hakuoro?

陣 ごと 糧 を 焼き払う じん||かて||やきはらう You destroyed our supplies and provisions.

まさか 平然 と この よう な 策 を 使う と は な |へいぜん|||||さく||つかう|||

兄 者 ! あに|もの Brother!

う っ

う あっ

ハクオロ Hakuoro...

また 会 お う ぞ |かい||| We will meet again.

ん っ ふう

炎 さえ も 凍 てつ い た えん|||こお|||

孤独 の 中 求 む こどく||なか|もとむ|

魂 から 結びつき 私 を 恋い 温め て たましい||むすびつき|わたくし||こい|あたため|

嗚呼 祈り の 言葉 が ふるえ ああ|いのり||ことば||

嗚呼 弱き いのち が 消え て も ああ|よわき|||きえ||

くりかえす 輪廻 の 流れ 辿 り |りんね||ながれ|てん|

終わら ない 世界 の 宿命 を 見つめ てる おわら||せかい||しゅくめい||みつめ|

くりかえし 詠わ れる 者 達 よ |うたわ||もの|さとる|

守ら れ て まどろむ 宵 まもら||||よい This evening you doze off, protected...