×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NHK Easy News (2020) + audio COMPLETE, JR東海 7月から新幹線の運転をいつもと同じくらいにする

JR 東海 7月 から 新幹線 の 運転 を いつも と 同じ くらい に する

JR 東海 7 月 から 新幹線 の 運転 を いつも と 同じ くらい に する 。 JR 東海 は 新しい コロナウイルス の 問題 で 、 東海道 新幹線 の 運転 を 少なく して います 。 6 月 1 日 から 17 日 まで に 新幹線 に 乗った 人 は 、 去年 より 77% 少なく なって います 。 政府 は ウイルス が 広がら ない ように する ため 、 住んで いる 所 から ほか の 県 など に 出かけ ない ように 言って いました 。 しかし ウイルス が うつる 人 が 少なく なって きた ため 、19 日 から は 出かけて も いい こと に しました 。 JR 東海 は これ から 新幹線 の 運転 を だんだん 増やす こと に しました 。 6 月 は 、 去年 の 同じ 月 の 80% ぐらい の 1 日 310 本 を 運転 します 。 7 月 に は 95% ぐらい の 350 本 、8 月 に は 97% ぐらい の 390 本 に 増やす 計画 です 。 8 月 中旬 の お盆 に は 、 新幹線 「 のぞみ 」 を いちばん 多い とき は 、1 時間 に 2 本 増やして 12 本 運転 する 予定 です 。


JR 東海 7月 から 新幹線 の 運転 を いつも と 同じ くらい に する jr|とうかい|つき||しんかんせん||うんてん||||おなじ|||

JR 東海 7 月 から 新幹線 の 運転 を いつも と 同じ くらい に する 。 jr|とうかい|つき||しんかんせん||うんてん||||おなじ||| JR Tokai From July, the Shinkansen will be operated as usual. JR 東海 は 新しい コロナウイルス の 問題 で 、 東海道 新幹線 の 運転 を 少なく して います 。 jr|とうかい||あたらしい|||もんだい||とうかいどう|しんかんせん||うんてん||すくなく||い ます JR Tokai has a new coronavirus problem, and is reducing the number of Tokaido Shinkansen train operations. 6 月 1 日 から 17 日 まで に 新幹線 に 乗った 人 は 、 去年 より 77% 少なく なって います 。 つき|ひ||ひ|||しんかんせん||のった|じん||きょねん||すくなく||い ます From June 1st to 17th, the number of people who got on the Shinkansen was 77% less than last year. 政府 は ウイルス が 広がら ない ように する ため 、 住んで いる 所 から ほか の 県 など に 出かけ ない ように 言って いました 。 せいふ||ういるす||ひろがら|||||すんで||しょ||||けん|||でかけ|||いって|い ました The government told us not to go out to other prefectures from where we live in order to prevent the virus from spreading. しかし ウイルス が うつる 人 が 少なく なって きた ため 、19 日 から は 出かけて も いい こと に しました 。 |ういるす|||じん||すくなく||||ひ|||でかけて|||||し ました However, as the number of people infected with the virus has decreased, we decided to leave from 19th. JR 東海 は これ から 新幹線 の 運転 を だんだん 増やす こと に しました 。 jr|とうかい||||しんかんせん||うんてん|||ふやす|||し ました JR Tokai has decided to gradually increase the number of Shinkansen drivers. 6 月 は 、 去年 の 同じ 月 の 80% ぐらい の 1 日 310 本 を 運転 します 。 つき||きょねん||おなじ|つき||||ひ|ほん||うんてん|し ます In June, we will operate 310 trains a day, which is about 80% of the same month last year. 7 月 に は 95% ぐらい の 350 本 、8 月 に は 97% ぐらい の 390 本 に 増やす 計画 です 。 つき|||||ほん|つき|||||ほん||ふやす|けいかく| In July, we plan to increase the number to 350, which is about 95%, and to increase it to 390, which is about 97% in August. 8 月 中旬 の お盆 に は 、 新幹線 「 のぞみ 」 を いちばん 多い とき は 、1 時間 に 2 本 増やして 12 本 運転 する 予定 です 。 つき|ちゅうじゅん||おぼん|||しんかんせん||||おおい|||じかん||ほん|ふやして|ほん|うんてん||よてい| In the middle of August, when the number of Shinkansen bullet trains “Nozomi” is the highest, we plan to increase the number of trains by 2 to 12 per hour.