047 - El buscador
047 - Die Suchmaschine
047 - The search engine
047 - Le moteur de recherche
047 - Il motore di ricerca
047 - O motor de busca
El buscador
The searcher
NARRADOR
Esta es la historia de un hombre al que
This is the story of a man who
yo definiría como buscador...
I would define as a search engine ...
Un buscador es alguien que busca,
A search engine is someone who searches,
no necesariamente alguien que encuentra.
not necessarily someone who finds.
Tampoco es alguien que, necesariamente,
Nor is it someone who necessarily
sabe qué lo que está buscando,
he knows what he is looking for,
es simplemente alguien para quien su vida es una búsqueda.
It is simply someone for whom your life is a search.
Un día, el buscador sintió
One day, the search engine felt
Un jour, le chercheur a ressenti
que debía ir hacia la ciudad de Kammir.
that I should go to the city of Kammir.
qu'il devait se rendre dans la ville de Kammir.
El había aprendido
He had learned
Он узнал
a hacer caso riguroso a estas sensaciones
to rigorously follow these sensations
prestar atenção estrita a essas sensações
обращать пристальное внимание на эти ощущения
que venían de un lugar desconocido de sí mismo,
who came from a place unknown to himself,
así que dejó todo y partió.
so he left everything and left.
Después de dos días de marcha
After two days of walking
por los polvorientos caminos
through the dusty roads
divisó, a lo lejos, la ciudad de Kammir.
He spotted, in the distance, the city of Kammir.
ele viu, ao longe, a cidade de Kammir.
Un poco antes de llegar al pueblo,
A little before arriving at the town,
una colina a la derecha del sendero
a hill to the right of the trail
uma colina à direita da trilha
le llamó mucho la atención.
He caught his attention.
Estaba tapizada de un verde maravilloso
It was covered with a wonderful green
Foi estofado em um verde maravilhoso
y había un montón de árboles,
and there were a lot of trees,
pájaros y flores encantadores;
lovely birds and flowers;
beaux oiseaux et fleurs;
la rodeaba por completo
she surrounded her completely
l'entoure complètement
una especie de valla pequeña
a kind of small fence
une sorte de petite clôture
uma espécie de pequena cerca
de madera lustrada.
of polished wood.
bois poli.
madeira polida.
La pequeña portezuela de bronce
The small bronze door
La petite porte en bronze
A pequena porta de bronze
lo invitaba a entrar.
I invited him in.
l'a invité à entrer.
De pronto,
Suddenly,
Tout à coup,
sintió que olvidaba el pueblo
he felt that he forgot the town
il sentait qu'il avait oublié la ville
y sucumbió ante la tentación
and succumbed to temptation
de descansar por un momento
to rest for a moment
en aquel lugar.
In that place.
El buscador traspasó el portal
The search engine transferred the portal
O buscador passou pelo portal
y empezó a caminar lentamente
and started walking slowly
entre las piedras blancas
between white stones
que estaban distribuidas como al azar,
that were distributed as randomly,
Eles foram distribuídos aleatoriamente
entre los árboles.
between trees.
Dejó que sus ojos
He let his eyes
Laisse ses yeux
se posaran como mariposas
they will pose like butterflies
en cada detalle de este paraíso multicolor.
in every detail of this multicolored paradise.
Sus ojos eran los de un buscador,
His eyes were those of a seeker,
y quizás por eso descubrió,
and maybe that's why he discovered,
sobre una de las piedras,
on one of the stones,
aquella inscripción:
that inscription:
aquela inscrição:
Abedul Tareg,
Birch Tareg,
vidoeiro tareg,
vivió 8 años, 6 meses, 2 semanas y 3 días.
He lived 8 years, 6 months, 2 weeks and 3 days.
Se sobrecogió un poco
He was a little overwhelmed
ficou um pouco sobrecarregado
al darse cuenta de que esa piedra
realizing that that stone
no era simplemente una piedra,
it was not just a stone,
era una lápida.
It was a gravestone.
era uma lápide.
Sintió pena
Felt sorry
al pensar que un niño de tan corta edad
to think that a child so young
estaba enterrado en ese lugar.
I was buried in that place.
Mirando a su alrededor,
Looking around,
el hombre se dio cuenta
the man realized
de que la piedra de al lado
that the next stone
también tenía una inscripción.
I also had an inscription.
Se acercó a leerla, decía:
He went to read it, he said:
Yamir Kalib,
Yamir Kalib,
vivió 5 años, 8 meses, y 3 semanas.
He lived 5 years, 8 months, and 3 weeks.
El buscador se sintió
The search engine felt
terriblemente conmocionado.
terribly shocked.
terrivelmente chocado.
Este hermoso lugar
This beautiful place
era un cementerio
It was a cemetery
era um cemitério
y cada piedra, una tumba.
and every stone, a grave.
Una por una,
One by one,
empezó a leer las lápidas.
He started reading the tombstones.
Todas tenían inscripciones similares:
All had similar inscriptions:
un nombre
a name
y el tiempo de vida exacto del muerto.
and the exact life time of the deceased.
Pero lo que lo conectó
But what connected him
Mais qu'est-ce qui l'a connecté
Mas o que o conectou
con el espanto,
with the fright,
de peur,
fue comprobar que
was to check that
était de vérifier que
el que más tiempo
the one that more time
celui qui le plus longtemps
había vivido
I had lived
sobrepasaba apenas los 11 años...
surpassed barely 11 years ...
Embargado por un dolor terrible
Embarked by terrible pain
se sentó
he sat
y lloro.
and I cry.
El cuidador del cementerio,
The caretaker of the cemetery,
pasaba por ahí
I was passing by
y se acercó.
and approached.
Lo miró llorar por un rato en silencio
He watched him cry for a while in silence
Некоторое время он смотрел, как он плакал в тишине
y luego le preguntó
and then he asked
а потом он спросил
si lloraba
if I cried
если я плакал
por algún familiar.
by some family member.
родственником.
No, ningún familiar,
No, no family,
dijo el buscador.
said the search engine.
¿Qué pasa con este pueblo,
What's wrong with this town,
qué cosa tan terrible hay
what a terrible thing there is
en esta ciudad?
In this city?
¿Por qué tantos niños muertos
Why so many dead children
enterrados en este lugar?
buried in this place?
¿Cuál es la horrible maldición
What is the horrible curse
Что за ужасное проклятие
que pesa sobre esta gente
that weighs on these people
что тяготит этих людей
que los ha obligado
that has forced them
что заставило их
a construir un cementerio para chicos?
to build a cemetery for boys?
построить кладбище для мальчиков?
El anciano se sonrió:
The old man smiled:
Puede usted serenarse, le dijo.
You can calm down, he said.
Você pode se acalmar, ele disse a ela.
No hay tal maldición.
There is no such curse.
Lo que pasa
What happens
es que aquí
is that here
tenemos una vieja costumbre.
We have an old habit.
temos um costume antigo.
Le contaré.
I will tell you.
Cuando un joven cumple quince años en este pueblo
When a young person turns fifteen in this town
Когда молодому человеку исполняется пятнадцать в этом городе
sus padres le regalan una libreta,
his parents give him a notebook,
его родители дают ему блокнот,
como ésta que tengo aquí,
like this one that I have here,
как этот у меня здесь,
colgando del cuello.
hanging from the neck.
pendurado no pescoço.
свисает с шеи.
Y es tradición entre nosotros
And it is tradition among us
que a partir de allí,
that from there,
cada vez que uno disfruta intensamente de algo,
every time you enjoy something intensely,
каждый раз, когда кто-то сильно наслаждается,
abre su libreta
open your notebook
y anota en ella:
and write down in it:
a la izquierda, qué fue lo disfrutado…
on the left, what was enjoyed ...
слева то, что понравилось ...
a la derecha, cuánto tiempo duró el gozo.
On the right, how long the joy lasted.
à direita, quanto tempo durou a alegria.
справа, сколько длилась радость.
Conoció a su novia,
He met his girlfriend,
y se enamoró de ella.
and he fell in love with her.
¿Cuánto tiempo duró esa pasión enorme
How long did that huge passion last?
y el placer de conocerla?,
and the pleasure of knowing her ?,
¿una semana?,
one week?,
¿dos?,
two?,
¿tres semanas y media?…
Three and a half weeks? ...
Y después…
And then…
la emoción del primer beso,
the emotion of the first kiss,
el placer maravilloso del primer beso,
the wonderful pleasure of the first kiss,
¿cuánto duró?,
How long did it last?
¿el minuto y medio del beso?,
The minute and a half of the kiss?,
¿dos días?,
two days?,
¿una semana?…
one week?…
¿Y el embarazo o el nacimiento del primer hijo...?
And the pregnancy or the birth of the first child ...?
¿y el casamiento de los amigos…?
And the marriage of friends ...?
¿y el viaje más deseado…?
And the most desired trip ...?
¿y el encuentro con el hermano
And the encounter with the brother
que vuelve de un país lejano…?
who comes from a distant country ...?
quem volta de um país distante...?
¿Cuánto tiempo duró el disfrutar
How long did the enjoyment last?
de estas situaciones?…
of these situations? ...
¿horas?, ¿días?…
Hours ?, Days? ...
Así, vamos anotando en la libreta
So, we write down in the notebook
Então, estamos anotando no caderno
Итак, записываем в тетрадь
cada momento que disfrutamos intensamente...
every moment that we enjoy intensely ...
каждый момент, который нам очень нравится ...
cada momento.
every moment
Cuando alguien se muere,
When someone dies,
es nuestra costumbre,
It is our custom,
это наш обычай,
agarrar su libreta
grab your notebook
pegue seu caderno
возьми свой блокнот
y sumar el tiempo de lo disfrutado,
and add the time of what was enjoyed,
и добавьте время того, что понравилось,
escribirlo sobre su tumba,
write it on his grave,
напиши это на его могиле,
porque ése es,
because that is,
потому что это все,
para nosotros,
for us,
el único y verdadero
the only true
tiempo vivido.
lived time.