020 - ¿Cómo se llama tu país?
020 - Wie lautet der Name Ihres Landes?
020 - What is your country called?
020 - Quel est le nom de votre pays ?
020 - Qual è il nome del vostro paese?
020 - あなたの国の名前は?
020 - Jak nazywa się Twój kraj?
020 - Qual é o nome do teu país?
020 - Как называется ваша страна?
020 - Vad heter ditt land?
¿Cómo se llama tu país?
ما اسم بلدك؟
What's the name of your country?
당신의 나라의 이름은 무엇입니까?
Ülkenizin adı ne?
- Significados de los nombres de los países de América Latina.
- معاني أسماء دول أمريكا اللاتينية.
- Meanings of the names of the countries of Latin America.
- Значения названий стран Латинской Америки.
LOCUTOR
ANNOUNCER
México.
المكسيك.
Mexico.
LOCUTORA
LOCATOR
En lengua náhuatl,
بلغة الناواتل
In Nahuatl language,
significa “ombligo de la Luna”.
تعني "سرة القمر".
means "navel of the Moon".
To znači "mjesečev pupak".
は「月のへそ」を意味する。
LOCUTOR
ANNOUNCER
Guatemala.
غواتيمالا.
Guatemala.
LOCUTORA
En lengua náhuatl,
بلغة الناواتل
In Nahuatl language,
quiere decir “lugar de muchos árboles”.
يعني "مكان العديد من الأشجار".
it means "place of many trees".
とは、「多くの樹木が生い茂る場所」という意味である。
это означает «место множества деревьев».
LOCUTOR
ANNOUNCER
Honduras.
هندوراس.
Honduras.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En 1502, cuando Colón casi naufraga
في عام 1502 ، عندما كان كولومبوس على وشك الغرق
In 1502, when Columbus was almost shipwrecked
Godine 1502., kada je Kolumbo skoro doživio brodolom
por una terrible tormenta, exclamó:
من عاصفة رهيبة ، صرخ:
by a terrible storm, exclaimed:
COLÓN
كولون
COLON
¡Gracias a Dios
شكرا لله
Thank God
神に感謝する
hemos salido de estas honduras!
لقد تركنا هذه هندوراس!
we have left these depths!
Napustili smo ove dubine!
私たちはこの深みから抜け出した!
мы уехали из гондураса!
LOCUTORA
ANNOUNCER
El cabo donde desembarcó
الرأس حيث هبط
The point where he disembarked
Rt gdje se iskrcao
Мыс, на котором он приземлился
lleva el nombre de “Gracias a Dios”
يحمل اسم "الحمد لله".
It is called "Thank God"
Он носит название «Слава Богу».
y el país, “Honduras”.
والبلد "هندوراس".
and the country, "Honduras."
LOCUTOR
ANNOUNCER
El Salvador.
المنقذ.
The Savior.
Спаситель.
LOCUTORA
LOCATOR
En honor de Jesús,
تكريما ليسوع ،
In honor of Jesus,
В честь Иисуса,
Salvador del Mundo.
مخلص العالم.
Savior of the world.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Nicaragua.
نيكاراغوا.
Nicaragua.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En lengua náhuatl,
بلغة الناواتل
In the Nahuatl language,
significa “hasta aquí llega Anáhuac”,
تعني "هنا يأتي Anahuac" ،
means "here comes Anáhuac",
означает "А вот и Анауак",
el imperio azteca.
إمبراطورية الأزتك.
the Aztec empire
империя ацтеков.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Costa Rica.
كوستا ريكا.
Costa Rica.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Cuando los conquistadores
عند الفاتحين
When the conquerors
llegaron a estas “costas”,
وصلوا إلى هذه "الشواطئ" ،
they reached these "coasts",
vieron a los nativos ataviados
رأوا السكان الأصليين بالزي
they saw the natives dressed
Vidjeli su domoroce odjevene
eles viram os nativos vestidos
con “ricas” joyas.
مع المجوهرات "الغنية".
with "rich" jewels.
с «богатыми» украшениями.
Y quedó el nombre de Costa Rica.
وظل اسم كوستاريكا.
And the name of Costa Rica remained.
И название Коста-Рика осталось.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Panamá.
بنما.
Panama.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En lengua kuna
بلغة كونا
in Kuna language
significa “abundancia de peces”.
it means "abundance of fish".
To znači "obilje ribe".
означает «изобилие рыбы».
----------
----------
¿Cómo se llama tu país?
ما اسم بلدك؟
What's the name of your country?
LOCUTOR
Venezuela.
Venezuela.
LOCUTORA
ANNOUNCER
“Pequeña Venecia”.
"ليتل فينيس".
"Little Venice."
«Маленькая Венеция».
Los conquistadores encontraron
وجد الفاتحون
The conquerors found
Osvajači su pronašli
muchos poblados construidos sobre palafitos
العديد من القرى مبنية على منازل متينة
many villages built on stilts
mnogi gradovi izgrađeni na stupovima
muitas aldeias construídas sobre palafitas
многие деревни построены на сваях
que les recordaron a la ciudad italiana.
الذي ذكرهم بالمدينة الإيطالية.
that reminded them of the Italian city.
koji ih je podsjetio na talijanski grad.
это напомнило им об итальянском городе.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Colombia.
Colombia.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En memoria del conquistador
في ذكرى الفاتح
In memory of the conqueror
Памяти завоевателя
Cristóbal Colón.
كريستوفر كولومبوس.
Christopher Columbus.
LOCUTOR
Ecuador.
Ecuador.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Palabra latina
كلمة لاتينية
Latin word
que significa “igualar”.
وهو ما يعني "تطابق".
which means "equalize".
Así se llama este país
هذا اسم هذه الدولة
This is the name of this country
Это название этой страны
situado en la mitad del mundo.
تقع في وسط العالم.
Located in the middle of the world.
расположен в центре мира.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Perú.
Peru.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Los españoles preguntaron a los nativos
سأل الإسبان السكان الأصليين
The Spaniards asked the natives
cómo se llamaba esta tierra
ماذا كانت تسمى هذه الأرض
what was this earth called
y le respondieron “Virú”,
فأجابوا "فيرو" ،
and they answered "Virú",
a oni su odgovorili "Virú",
и они ответили "Virú",
el nombre de su cultura.
اسم ثقافتك.
the name of their culture.
название вашей культуры.
Los recién llegados entendieron “Perú”.
الوافدون الجدد فهموا "بيرو".
The newcomers understood "Peru."
Pridošlice su razumjele "Peru".
Новички поняли «Перу».
LOCUTOR
ANNOUNCER
Bolivia.
بوليفيا.
Bolivia
LOCUTORA
ANNOUNCER
Lleva su nombre
يحمل اسمه
It takes its name
en honor al Libertador Simón Bolívar.
تكريما للمحرر سيمون بوليفار.
in honor of the Liberator Simón Bolívar.
в честь Освободителя Симона Боливара.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Paraguay.
باراغواي.
Paraguay
LOCUTORA
مذيع
ANNOUNCER
En lengua guaraní significa
في لغة الغواراني هذا يعني
In Guarani language it means
“agua que va hacia el agua”,
"الماء الذي يذهب إلى الماء" ،
"Voda, která jde do vody",
"Water that goes to the water",
“voda koja ide prema vodi”,
"Вода идет в воду",
un río enorme que viaja hacia el mar.
نهر ضخم يسافر إلى البحر.
a huge river that travels towards the sea.
огромная река, впадающая в море.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Brasil.
Brazil.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Nombre de un árbol
اسم الشجرة
Name of a tree
Название дерева
llamado por los indígenas “palo de brasil”.
دعاها السكان الأصليون "بالو دي برازيل".
domorodci nazývaní "palo de brasil".
called by the Indians "palo de brasil".
chamado pelos nativos de "palo de brasil".
местные жители называют его «пало де бразиль».
Al hervirse en agua,
عندما تغلي في الماء ،
When boiled in water,
Kad se kuha u vodi,
При кипячении в воде
desprende un color rojo fuego.
يعطي اللون الأحمر الناري.
gives off a fire red color.
Odaje vatreno crvenu boju.
испускает огненно-красный цвет.
Los conquistadores portugueses
الفاتحون البرتغاليون
The Portuguese conquerors
lo exportaban a Europa
قاموا بتصديرها إلى أوروبا
they exported it to Europe
они экспортировали это в Европу
para teñir telas
لصباغة الأقمشة
to dye fabrics
za bojanje tkanina
para tingir tecidos
y de ahí viene el nombre de Brasil.
ومن هنا يأتي اسم البرازيل.
and that's where the name of Brazil comes from.
Отсюда и название Бразилия.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Uruguay.
Uruguay.
LOCUTORA
LOCATOR
En lengua guaraní significa
في لغة الغواراني هذا يعني
In Guarani language it means
“río de los grandes pájaros de colores”.
"نهر الطيور الملونة الكبيرة".
"River of the big birds of colors".
“rijeka velikih šarenih ptica”.
«Река великих цветных птиц».
LOCUTOR
ANNOUNCER
Argentina.
Argentina.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En latín, significa “color plateado”
في اللاتينية ، تعني "اللون الفضي".
In Latin, it means "silver color"
Na latinskom znači "srebrna boja".
В переводе с латыни это означает «серебряный цвет».
y así fueron llamadas las tierras del Río de la Plata.
وهكذا سميت أراضي ريو دي لا بلاتا.
a tak se nazývaly země Río de la Plata.
and so the lands of the Río de la Plata were called.
a tako su se zvale zemlje Río de la Plata.
так назывались земли Рио-де-ла-Плата.
Este río debe su nombre al mineral
يدين هذا النهر باسم المعدن
This river owes its name to the mineral
que los españoles robaban en las minas de Potosí
الذي سرقه الإسبان من مناجم بوتوسي
that the Spaniards robbed in the mines of Potosí
koje su Španjolci ukrali iz rudnika Potosija
что испанцы украли из шахт Потоси
y transportaban por sus aguas.
وحملت في مياهها.
and transported by its waters.
i transportiran kroz njegove vode.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Chile.
Chile.
LOCUTORA
LOCATOR
En lengua aymara significa
في لغة الايمارا هذا يعني
In Aymara language means
“donde termina la tierra”.
"حيث تنتهي الأرض."
"Where the earth ends".
"tamo gdje zemlja završava."
«Где кончается земля».
----------
----------
¿Cómo se llama tu país?
What's the name of your country?
LOCUTOR
ANNOUNCER
Cuba.
Cuba.
LOCUTORA
LOCATOR
Abreviatura de la palabra taína “cubanacán”
Abbreviation of the Taíno word "cubanacán"
Skraćenica Taíno riječi "cubanacán"
Аббревиатура слова Taíno "кубанакан"
que significa “en el centro”.
which means "in the center".
LOCUTOR
ANNOUNCER
República Dominicana.
Dominican Republic.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En latín, significa “domingo, Día del Señor”,
In Latin, it means "Sunday, Day of the Lord",
На латыни это означает «Воскресенье, день Господень»,
porque fue el domingo 5 de diciembre de 1492
because it was Sunday, December 5, 1492
потому что это было воскресенье, 5 декабря 1492 г.
cuando Cristóbal Colón invadió esta isla.
when Christopher Columbus invaded this island.
kada je Kristofor Kolumbo napao ovaj otok.
Los pobladores taínos la conocían como Quisqueya,
The Taíno people knew her as Quisqueya,
Os colonos Taíno a conheciam como Quisqueya,
Поселенцы Таино знали ее как Кискейю,
“madre de la tierra”.
"Mother of the Earth".
“majke zemlje”.
«Мать земли».
LOCUTOR
Haití.
Haiti.
Haiti.
LOCUTORA
En lengua taína quiere decir
In the Taíno language it means
“tierra alta, de montañas”.
"Highland, of mountains."
«Высокая земля, гор».
LOCUTOR
ANNOUNCER
Puerto Rico.
Puerto Rico.
LOCUTORA
El término hace alusión a las riquezas
The term refers to wealth
Izraz se odnosi na bogatstvo
Термин относится к богатству
que partían del puerto de San Juan,
departing from the port of San Juan,
который покинул порт Сан-Хуан,
actual capital de la isla.
current capital of the island.
Los taínos la llamaban Borinquen.
The Tainos called her Borinquen.
Тайно назвали его Боринкеном.
LOCUTOR
Jamaica.
Jamaica.
LOCUTORA
En lengua taína significa
In the Taíno language it means
“isla de las fuentes”.
"Island of the sources".
“otok fontana”.
«Остров фонтанов».
Una producción de RADIALISTAS APASIONADAS Y APASIONADOS / www.radialistas.net
A production of PASSIONATE AND PASSIONATE RADIALISTS / www.radialistas.net